Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 129/2002 du 10 juillet 2002 Numéro du rôle : 2404 En cause : la demande de suspension de l'article 25 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé, introduite par B. Meeus. La Cour d'arbitrage,"
Arrêt n° 129/2002 du 10 juillet 2002 Numéro du rôle : 2404 En cause : la demande de suspension de l'article 25 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé, introduite par B. Meeus. La Cour d'arbitrage, Arrest nr. 129/2002 van 10 juli 2002 Rolnummer 2404 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 25 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg, ingesteld door B. Meeus. Het Arbitragehof, samengesteld wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de vordering Bij verzoekschrift dat aa(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 129/2002 du 10 juillet 2002 Arrest nr. 129/2002 van 10 juli 2002
Numéro du rôle : 2404 Rolnummer 2404
En cause : la demande de suspension de l'article 25 de la loi du 14 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 25 van de wet van 14
janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé, januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg, ingesteld
introduite par B. Meeus. door B. Meeus.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents A. Arts et M. Melchior, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters A. Arts en M. Melchior, en de rechters
François, P. Martens, M. Bossuyt, A. Alen et J.-P. Moerman, assistée L. François, P. Martens, M. Bossuyt, A. Alen en J.-P. Moerman,
du greffier L. Potoms, présidée par le président A. Arts, bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter A. Arts,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la demande I. Onderwerp van de vordering
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 maart 2002
mars 2002 et parvenue au greffe le 29 mars 2002, B. Meeus, demeurant à ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 maart
3000 Louvain, Louis Melsensstraat 16, a introduit une demande de 2002, heeft B. Meeus, wonende te 3000 Leuven, Louis Melsensstraat 16,
suspension de l'article 25 de la loi du 14 janvier 2002 portant des een vordering tot schorsing ingesteld van artikel 25 van de wet van 14
januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg
mesures en matière de soins de santé (publiée au Moniteur belge du 22 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 22 februari 2002).
février 2002). Par la même requête, la partie requérante demande également Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de
l'annulation de la disposition légale précitée. vernietiging van voormelde wetsbepaling.
II. La procédure II. De rechtspleging
Par ordonnance du 29 mars 2002, le président en exercice a désigné les Bij beschikking van 29 maart 2002 heeft de voorzitter in functie de
juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé qu'il n'y avait pas lieu de faire De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
application des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
Par ordonnance du 2 mai 2002, la Cour a fixé l'audience au 29 mai Bij beschikking van 2 mei 2002 heeft het Hof de dag van de
2002, après avoir invité les parties qui interviendront terechtzitting bepaald op 29 mei 2002, na de eventueel tussenkomende
éventuellement, à répondre à l'audience aux questions formulées partijen te hebben verzocht ter terechtzitting te antwoorden op de
ci-après : hierna vermelde vragen :
« Attendu que : « Overwegende dat :
- l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant simplification de la - door het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende
carrière de certains agents des administrations de l'Etat appartenant vereenvoudiging van de loopbaan van sommige ambtenaren in de
aux niveaux 1 et 2+ (article 19, § 1er) dispose que seuls les rijksbesturen die behoren tot de niveaus 1 en 2+ (artikel 19, § 1) is
inspecteurs sociaux entrent en ligne de compte pour une promotion au bepaald dat alleen de sociaal inspecteurs in aanmerking komen voor een
bevordering tot de graad van sociaal inspecteur-directeur. In het
grade d'inspecteur social-directeur. L'arrêté royal du 8 novembre 1998 koninklijk besluit van 8 november 1998 houdende vereenvoudiging van de
portant simplification de la carrière de certains agents de l'Institut loopbaan van sommige ambtenaren van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité (article 14, § 1er) dispose Invaliditeitsverzekering (artikel 14, § 1) is bepaald dat ook de
ambtenaren van het Rijksinstituut voor Ziekte- en
que les agents de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, Invaliditeitsverzekering, titularis van de geschrapte graad van
titulaires du grade rayé de directeur au Service du contrôle directeur bij de Dienst voor administratieve controle, kunnen worden
administratif, peuvent, eux aussi, être nommés au grade d'inspecteur benoemd tot de graad van sociaal inspecteur-directeur;
social-directeur;
- l'article 11, § 1er, de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle - artikel 11, § 1, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de
de certains organismes d'intérêt public délègue au Roi le pouvoir de controle op sommige instellingen van openbaar nut, aan de Koning de
fixer le statut du personnel de ces organismes; bevoegdheid delegeert om het statuut van het personeel van die
instellingen te regelen;
Quelles sont les raisons qui ont amené le législateur à : Welke zijn de redenen die de wetgever ertoe gebracht hebben :
- régler désormais par une loi une matière qui était précédemment - een aangelegenheid die voorheen geregeld was bij koninklijk besluit,
réglée par arrêté royal ? thans bij wet te regelen ?
- limiter la modification législative à l'emploi d'inspecteur - de wetswijziging te beperken tot de betrekking van sociaal
inspecteur-directeur bij het Instituut, terwijl de loopbaan van de
social-directeur à l'Institut, alors que la carrière des agents à ambtenaren bij het RIZIV voor het overige bij koninklijk besluit
l'INAMI demeure réglée pour le surplus par arrêté royal ? geregeld blijft ?
- décider que l'emploi d'inspecteur social-directeur à l'INAMI doit - te beslissen dat de betrekking van sociaal inspecteur-directeur bij
dorénavant être ouvert de manière égale aux inspecteurs sociaux par het RIZIV voortaan op gelijke wijze moet openstaan voor de sociaal
voie de promotion et aux membres du personnel de rang 13 par voie de inspecteurs via bevordering en voor de personeelsleden van rang 13 via
changement de grade ? » verandering van graad ? »
Cette ordonnance a été notifiée aux autorités mentionnées à l'article
76 de la loi organique ainsi qu'à la partie requérante, par lettres Van die beschikking is kennisgegeven aan de in artikel 76 van de
organieke wet vermelde autoriteiten evenals aan de verzoekende partij
recommandées à la poste le 3 mai 2002. bij op 3 mei 2002 ter post aangetekende brieven.
Par ordonnance du 8 mai 2002, la Cour a remis l'affaire à l'audience Bij beschikking van 8 mei 2002 heeft het Hof de zaak verdaagd naar de
du 30 mai 2002. terechtzitting van 30 mei 2002.
Cette ordonnance a été notifiée aux autorités mentionnées à l'article
76 de la loi organique ainsi qu'à la partie requérante, par lettres Van die beschikking is kennisgegeven aan de in artikel 76 van de
organieke wet vermelde autoriteiten evenals aan de verzoekende partij
recommandées à la poste le 13 mai 2002. bij op 13 mei 2002 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 30 mai 2002 : Op de openbare terechtzitting van 30 mei 2002 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. le requérant, en personne; . de verzoeker, in eigen persoon;
. Me B. Van Hyfte, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des . Mr. B. Van Hyfte, advocaat bij de balie te Brussel, voor de
ministres; Ministerraad;
- les juges-rapporteurs M. Bossuyt et L. François ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers M. Bossuyt en L. François verslag
- les parties précitées ont été entendues; uitgebracht; - zijn de voornoemde partijen gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
- A - - A -
Position de la partie requérante Standpunt van de verzoekende partij
A.1. Le requérant estime qu'il justifie, en tant que fonctionnaire, de A.1. De verzoeker meent dat hij als ambtenaar beschikt over het
l'intérêt requis pour demander l'annulation de la disposition rechtens vereiste belang om de vernietiging van de bestreden bepaling
entreprise, dès lors qu'il subira, par suite de cette disposition, en te vorderen, nu hij ten gevolge van die bepaling voor de mogelijke
vue de l'éventuelle promotion à l'emploi d'inspecteur social-directeur bevordering tot de betrekking van sociaal inspecteur-directeur bij het
auprès de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) de
la concurrence d'agents de rang 13 qui n'appartiennent pas au corps. concurrentie zal ondergaan van ambtenaren van rang 13 die niet behoren tot het korps.
A.2.1. Dans un premier moyen, le requérant dénonce la violation des A.2.1. In een eerste middel voert de verzoeker een schending aan van
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la disposition de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de bestreden bepaling
entreprise affecterait son droit d'accès au juge. zijn recht op toegang tot de rechter aantast.
Selon les travaux préparatoires, la disposition entreprise était Volgens de parlementaire voorbereiding was de bestreden bepaling
nécessaire pour faire la clarté sur le plan légal, par suite de la noodzakelijk om, naar aanleiding van de rechtspraak van de Raad van
jurisprudence du Conseil d'Etat, en ce qui concerne les personnes qui State, wettelijke duidelijkheid te creëren omtrent de personen die
peuvent postuler l'emploi d'inspecteur social-directeur. Ainsi qu'il a kunnen dingen naar de betrekking van sociaal inspecteur-directeur.
été observé dans l'avis de la section de législation du Conseil Zoals werd opgemerkt in het advies van de afdeling wetgeving van de
d'Etat, il n'est cependant pas précisé en quoi consistait cette Raad van State wordt evenwel niet gepreciseerd waarin die
imprécision. Il n'est pas davantage répondu à l'observation du Conseil onduidelijkheid bestond. Evenmin wordt een antwoord gegeven op de
d'Etat selon laquelle la disposition entreprise, de par sa nature, opmerking van de Raad van State dat de bestreden bepaling vanwege haar
devrait figurer dans un arrêté royal, et non dans une loi. aard niet thuishoort in een wet, doch wel in een koninklijk besluit.
A.2.2. Le requérant soutient que l'article 25 de la loi du 14 janvier A.2.2. De verzoeker betoogt dat artikel 25 van de wet van 14 januari
2002 a pour seul objectif d'empêcher le Conseil d'Etat de se prononcer 2002 als enig doel heeft de Raad van State te verhinderen zich uit te
sur l'éventuelle irrégularité de l'arrêté royal du 8 novembre 1998. spreken over de eventuele onregelmatigheid van het koninklijk besluit van 8 november 1998.
En effet, par suite d'un recours en annulation assorti d'une demande Naar aanleiding van een door de verzoeker bij de Raad van State
de suspension introduit par le requérant auprès du Conseil d'Etat, ingesteld beroep tot vernietiging met vordering tot schorsing, heeft
celui-ci a suspendu, par l'arrêt n° 91.922 du 8 janvier 2001, une de Raad van State immers bij arrest nr. 91.922 van 8 januari 2001 een
décision administrative individuelle fondée sur l'arrêté royal individuele administratieve beslissing die steunde op het voormelde
précité. Dans cet arrêt, le Conseil d'Etat a estimé qu'était sérieux, koninklijk besluit geschorst. De Raad oordeelde daarbij dat het middel
le moyen dénonçant l'illégalité de l'arrêté royal précité, d'une part, du fait que l'avis obligatoire du ministre de la Fonction publique, du comité de gestion de l'INAMI et du comité sectoriel n'avait pas été demandé et, d'autre part, du fait que la section de législation du Conseil d'Etat n'avait pas non plus été invitée à rendre un avis. A.2.3. Selon le requérant, il n'était pas nécessaire de faire figurer la disposition entreprise dans une loi aux fins de rencontrer les objections du Conseil d'Etat. Il suffisait de prendre un nouvel arrêté royal en respectant cette fois les formalités requises. Par la disposition entreprise, le législateur a voulu vider de sa substance la compétence du Conseil d'Etat pour statuer sur le recours en annulation. Cette façon de procéder, qui porte atteinte au droit ernstig was, waarbij werd aangevoerd dat het voormelde koninklijk besluit onwettig was, enerzijds, omdat werd nagelaten het verplichte advies in te winnen van de Minister van Ambtenarenzaken, van het beheerscomité van het RIZIV en van het sectorieel comité, en, anderzijds, omdat niet het advies werd gevraagd van de afdeling wetgeving van de Raad van State. A.2.3. Volgens de verzoeker was de opneming van de bestreden bepaling in een wet niet nodig om aan de door de Raad van State vastgestelde bezwaren tegemoet te komen. Het was voldoende een nieuw koninklijk besluit te nemen waarbij wel aan de gestelde vormvereisten werd voldaan. Met de bestreden bepaling heeft de wetgever de bevoegdheid van de Raad van State om uitspraak te doen over het beroep tot vernietiging willen uithollen. Die werkwijze, die afbreuk doet aan het recht op toegang
d'accès au juge, à l'autorité de la chose jugée et au principe de la tot de rechter, aan het gezag van gewijsde en aan het beginsel van de
séparation des pouvoirs, a d'ailleurs déjà été condamnée par la Cour scheiding der machten, werd door het Arbitragehof reeds eerder
d'arbitrage. veroordeeld.
A.3.1. Dans le second moyen, le requérant dénonce la violation des A.3.1. In het tweede middel voert de verzoeker een schending aan van
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la loi entreprise de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de bestreden wet
permet que les inspecteurs sociaux, par le biais d'une promotion, toestaat dat de sociaal inspecteurs via bevordering, enerzijds, en de
d'une part, et les membres du personnel de rang 13, par voie de personeelsleden van rang dertien via verandering van graad,
changement de grade, d'autre part, postulent de la même manière anderzijds, op dezelfde wijze naar de betrekking van sociaal
l'emploi d'inspecteur social-directeur auprès de l'INAMI. Des inspecteur-directeur bij het RIZIV dingen. Aldus worden ongelijke
situations inégales sont ainsi injustement traitées de manière égale. toestanden ten onrechte gelijk behandeld.
A.3.2. Le statut administratif des directeurs sociaux, qui est fondé A.3.2. Het administratief statuut van de sociaal directeurs, dat
sur le principe de la carrière séparée, est régi par l'arrêté royal du berust op het principe van de gescheiden loopbaan, wordt geregeld door
20 juillet 1964 relatif au classement hiérarchique et à la carrière de het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de hiërarchische
certains agents des administrations de l'Etat, rendu applicable par indeling en de loopbaan van sommige personeelsleden van de
l'arrêté royal du 8 janvier 1973 fixant le statut du personnel de rijksbesturen, toepasselijk verklaard bij het koninklijk besluit van 8
januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van
certains organismes d'intérêt public. En vertu de cette sommige instellingen van openbaar nut. Op grond van die regeling
réglementation, seuls les agents qui sont titulaires du grade kunnen alleen de ambtenaren die titularis zijn van de graad van
d'inspecteur social peuvent être promus au grade d'inspecteur sociaal inspecteur worden bevorderd tot de graad van sociaal
social-directeur et les promotions en question sont attribuées selon inspecteur-directeur, en worden de bedoelde bevorderingen toegekend
les règles de la promotion par avancement de grade. Conformément à volgens de regels van de bevordering door verhoging in graad.
l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant le signalement et la carrière Overeenkomstig het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende
de evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel, gewijzigd bij het
des agents de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 2 juin 1998, la koninklijk besluit van 2 juni 1998, wordt de bevordering tot de graden
promotion aux grades du rang 13 est attribuée par avancement de grade. van rang 13 verleend bij wege van verhoging in graad.
A.3.3. Ce statut repose sur un équilibre précaire : d'une part, les A.3.3. Het aldus geregelde statuut berust op een precair evenwicht :
inspecteurs sociaux ont la certitude que les promotions au sein de enerzijds, werd voor de sociaal inspecteurs de zekerheid geschapen dat
leur corps ne seront pas accessibles à des personnes non titulaires du de bevorderingen in hun korps niet toegankelijk zouden zijn voor
grade; d'autre part, la carrière séparée n'admet pas pour eux de niet-titularissen van de graad; anderzijds, maakt de gescheiden
nomination en dehors du corps par changement de grade ou par loopbaan het niet mogelijk dat zij door verandering van graad of door
avancement de grade. verhoging in graad buiten het korps worden benoemd.
Par l'arrêté royal du 8 novembre 1998 et, actuellement, à nouveau par Met het koninklijk besluit van 8 november 1998 en thans opnieuw met de
la disposition litigieuse, l'autorité a perturbé cet équilibre dans la bestreden bepaling heeft de overheid dat evenwicht verstoord doordat,
mesure où, par dérogation à l'arrêté royal du 20 juillet 1964, les agents de l'INAMI qui sont titulaires du grade rayé de directeur auprès du Service du contrôle administratif peuvent dorénavant également être nommés au grade d'inspecteur social-directeur. A.3.4. Selon le requérant, le but poursuivi par le législateur n'est pas légitime, dès lors qu'il a voulu, en adoptant une loi, contourner une série de formalités qui sont obligatoires en cas d'adoption d'un arrêté royal. La mesure entreprise est également disproportionnée par rapport au but poursuivi, étant donné que les possibilités de promotion des inspecteurs sociaux, lesquelles étaient déjà fort limitées par le passé, du fait qu'il n'existe qu'une seule fonction d'inspecteur social pour chaque rôle linguistique, se trouvent sensiblement restreintes. A.4.1. Selon le requérant, l'exécution immédiate de la disposition entreprise est susceptible de lui causer un préjudice grave difficilement réparable. La suspension est nécessaire pour permettre au requérant et aux autres in afwijking van het koninklijk besluit van 20 juli 1964, ook de ambtenaren van het RIZIV, titularis van de geschrapte graad van directeur bij de Dienst voor administratieve controle, voortaan kunnen worden benoemd in de graad van sociaal inspecteur-directeur. A.3.4. Volgens de verzoeker is het door de wetgever nagestreefde doel niet legitiem, nu hij, door te kiezen voor een regeling bij wet, een aantal vormvereisten die verplicht zijn bij een regeling door een koninklijk besluit heeft willen omzeilen. De bestreden maatregel is ook onevenredig met het nagestreefde doel, nu de bevorderingskansen van de sociaal inspecteurs, die in het verleden reeds zeer beperkt waren doordat voor elke taalrol slechts één functie van sociaal inspecteur bestaat, aanzienlijk worden beperkt. A.4.1. Volgens de verzoeker kan de onmiddellijke uitvoering van de bestreden bepaling hem een moeilijk te herstellen ernstig nadeel berokkenen. De schorsing is noodzakelijk om het de verzoeker en de andere sociaal
inspecteurs sociaux de postuler un emploi qui leur a été réservé, sans inspecteurs mogelijk te maken te dingen naar een betrekking die hen
entrer en concurrence avec d'autres agents. En premier lieu, la mesure werd voorbehouden, zonder concurrentie van andere ambtenaren. De
entreprise implique, pour le requérant, un préjudice moral du fait bestreden maatregel houdt voor de verzoeker in de eerste plaats een
qu'elle témoigne de l'obstination de l'autorité à nommer une autre moreel nadeel in doordat hij getuigt van de hardnekkigheid van de
personne qu'un inspecteur social, ce qui démontre que les inspecteurs overheid om een niet-sociaal inspecteur te benoemen, waaruit blijkt
sociaux, auxquels la fonction est normalement destinée, sont réputés dat de sociaal inspecteurs, voor wie de functie normaal is
incompétents. La suspension doit également empêcher que l'autorité voorbehouden, onbekwaam worden geacht. De schorsing moet ook
entame immédiatement une nouvelle procédure de nomination, qui verhinderen dat de overheid onmiddellijk een nieuwe
conduira quasi certainement à nouveau à la nomination d'un conseiller benoemingsprocedure zal opstarten die bijna met zekerheid opnieuw zal
de rang 13. Le requérant a introduit une première requête auprès du leiden tot de benoeming van een adviseur van rang 13. De verzoeker
Conseil d'Etat en 1990, qui a donné lieu à une annulation en 1998. heeft een eerste verzoekschrift ingediend bij de Raad van State in
Depuis lors, il a encore dû introduire à deux reprises un recours en 1990, wat in 1998 tot een vernietiging heeft geleid. Sindsdien was hij
annulation et une demande de suspension. Si la disposition entreprise genoodzaakt nog tweemaal een beroep tot vernietiging en een vordering
n'est pas suspendue, le requérant sera contraint d'attaquer aussi tot schorsing in te dienen. Indien de bestreden bepaling niet wordt
cette nouvelle nomination auprès du Conseil d'Etat aux fins d'obtenir geschorst, zal de verzoeker verplicht zijn de nieuwe benoeming opnieuw
le respect de ses droits. te bestrijden bij de Raad van State om zijn rechten af te dwingen.
Le requérant soutient également que l'application immédiate de la De verzoeker voert ook aan dat de onmiddellijke toepassing van de
disposition entreprise lui causera un préjudice financier irréparable. bestreden bepaling hem een niet te herstellen financieel nadeel zal
Le préjudice financier potentiel que le requérant a subi par le passé berokkenen. Het mogelijke financiële nadeel dat de verzoeker in het
du fait que, depuis 1990, il n'a pas eu la possibilité de postuler verleden heeft geleden doordat hij sinds 1990 niet te kans kreeg op
légitimement une promotion pour laquelle il entrait en ligne de compte een wettige wijze te dingen naar een bevordering waarvoor hij in
n'est sans doute plus réparable. Le requérant est actuellement âgé de aanmerking kwam, is wellicht niet meer herstelbaar. De verzoeker is
59 ans et, en cas de promotion, il serait rémunéré, les cinq dernières thans 59 jaar en zou, indien hij wordt bevorderd, de laatste vijf jaar
années de sa carrière, en tant que titulaire de rang 13, ce qui est van zijn loopbaan worden bezoldigd als titularis van rang 13, wat ook
également déterminant pour sa pension future. Si la disposition bepalend zal zijn voor zijn toekomstig pensioen. Indien de bestreden
entreprise n'est pas suspendue, il se voit privé de cette dernière chance. bepaling niet wordt geschorst, wordt hem die laatste kans ontnomen.
- B - - B -
La disposition attaquée De bestreden bepaling
B.1. Le requérant demande la suspension et l'annulation de l'article B.1. De verzoeker vordert de schorsing en de vernietiging van artikel
25 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de 25 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake
soins de santé, qui complète comme suit l'article 185, § 2, alinéa 2, gezondheidszorg, dat artikel 185, § 2, tweede lid, 2°, van de wet
2°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
indemnités : uitkeringen aanvult als volgt :
« Peuvent postuler à l'emploi d'inspecteur social-directeur auprès de « Naar de betrekking van sociaal inspecteur-directeur bij het
l'Institut, les inspecteurs sociaux par voie de promotion, et les Instituut kunnen de sociaal inspecteurs via bevordering en de
membres du personnel de rang 13 par voie de changement de grade. Selon personeelsleden van rang 13 via verandering van graad dingen. Zij
le cas, ils doivent avoir l'ancienneté de grade qui a été fixée par le moeten naargelang het geval de graadanciënniteit hebben die door de
Roi pour la promotion au rang 13 ou pour la nomination par voie de Koning voor de bevordering tot rang 13 of voor de benoeming via
changement de grade. » verandering van graad is vastgesteld. »
Les antécédents de la disposition entreprise De voorgeschiedenis van de bestreden bepaling
B.2.1. En 1990, la fonction d'inspecteur en chef-directeur, cadre B.2.1. In 1990 werd de functie vacant verklaard van
néerlandophone - rang 13, a été déclarée vacante au Service du hoofdinspecteur-directeur, Nederlandstalig kader - rang 13, bij de
contrôle administratif de l'Institut national d'assurance Dienst voor administratieve controle van het Rijksinstituut voor
maladie-invalidité (INAMI). L'avis de vacance d'emploi mentionnait que Ziekte- en Invaliditeitsverzekering (RIZIV). Volgens het bericht van
l'emploi était conféré par priorité par voie de changement de grade vacantverklaring werd de betrekking bij voorrang begeven bij wijze van
et, uniquement en ordre subsidiaire, par voie de promotion par verandering van graad en slechts in subsidiaire orde bij wijze van
avancement de grade. bevordering door verhoging in graad.
Le requérant a introduit sa candidature, en même temps que deux autres De verzoeker diende samen met twee andere ambtenaren zijn kandidatuur
agents, à une nomination par voie d'avancement de grade. Le seul in voor een benoeming bij wijze van verhoging in graad. Bij koninklijk
candidat à une nomination par voie de changement de grade a été nommé besluit van 18 mei 1990 werd de enige kandidaat voor een benoeming bij
par arrêté royal du 18 mai 1990. Le requérant a introduit un recours wijze van verandering van graad, benoemd. De verzoeker stelde een
en annulation auprès du Conseil d'Etat et la nomination a été annulée beroep tot vernietiging in bij de Raad van State en de benoeming werd
par arrêt du 9 mars 1998. Le Conseil d'Etat a estimé que la décision vernietigd bij arrest van 9 maart 1998. De Raad van State oordeelde
consistant, lors de la nomination, à donner la priorité à ceux qui se dat de beslissing om bij de benoeming voorrang te geven aan degenen
portent candidats par voie de changement de grade ne pouvait être die kandideren bij wijze van verandering van graad, niet kon worden
prise par les organes internes de l'INAMI, mais uniquement par le Roi. genomen door de interne organen van het RIZIV, maar enkel door de Koning.
B.2.2. Par dérogation à l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant B.2.2. In afwijking van het koninklijk besluit van 10 april 1995
simplification de la carrière de certains agents des administrations houdende vereenvoudiging van de loopbaan van sommige ambtenaren in de
de l'Etat appartenant aux niveaux 1 et 2+, qui avait réservé aux rijksbesturen die behoren tot de niveaus 1 en 2+, dat de bevordering
inspecteurs sociaux la promotion au grade d'inspecteur tot sociaal inspecteur-directeur had voorbehouden aan de sociaal
social-directeur, l'arrêté royal du 8 novembre 1998 portant inspecteurs, werd bij koninklijk besluit van 8 november 1998 houdende
simplification de la carrière de certains agents de l'Institut vereenvoudiging van de loopbaan van sommige ambtenaren van het
national d'assurance maladie-invalidité dispose que les agents de Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, bepaald dat
l'INAMI titulaires du grade supprimé de directeur au Service du de ambtenaren van het RIZIV, titularis van de geschrapte graad van
contrôle administratif, pouvaient également être nommés au grade directeur bij de Dienst voor administratieve controle, eveneens
d'inspecteur social-directeur. Dans ce cas, la nomination se ferait benoemd konden worden in de graad van sociaal inspecteur-directeur. In
conformément aux règles du changement de grade. dat geval zal de benoeming geschieden volgens de regels van de
Dans le cadre d'une nouvelle procédure de nomination, le Roi a verandering in graad.
attribué la fonction vacante par voie de changement de grade. Le In de daarop volgende benoemingsprocedure heeft de Koning de vacante
candidat dont la nomination antérieure avait été annulée par le functie toegekend bij wijze van verandering van graad. Bij koninklijk
Conseil d'Etat a de nouveau été nommé par arrêté royal du 23 mai 2000. besluit van 23 mei 2000 werd de kandidaat wiens eerdere benoeming door
Le requérant a introduit contre la nouvelle décision de nomination une de Raad van State was vernietigd, opnieuw benoemd. De verzoeker stelde
demande de suspension et un recours en annulation auprès du Conseil tegen de nieuwe benoemingsbeslissing een vordering tot schorsing en
een beroep tot vernietiging in bij de Raad van State. De vordering tot
d'Etat. Cette décision a été suspendue par arrêt du 8 janvier 2001 et schorsing werd ingewilligd bij arrest van 8 januari 2001 en de
annulée par arrêt du 25 mars 2002. Dans ce dernier arrêt, il est benoemingsbeslissing werd vernietigd bij arrest van 25 maart 2002. In
considéré par ailleurs que l'arrêté royal du 8 novembre 1998 a été dat laatste arrest wordt ook gesteld dat het koninklijk besluit van 8
adopté en méconnaissance de l'article 3, § 1er, des lois coordonnées november 1998 tot stand is gekomen met miskenning van artikel 3, § 1,
sur le Conseil d'Etat et doit être déclaré inapplicable en vertu de van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en op grond van
l'article 159 de la Constitution. artikel 159 van de Grondwet buiten toepassing moet worden gelaten.
Quant à la demande de suspension Ten aanzien van de vordering tot schorsing
B.3. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier B.3. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari
1989 sur la Cour d'arbitrage, deux conditions de fond doivent être 1989 op het Arbitragehof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn
remplies pour que la suspension puisse être décidée : voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten :
- des moyens sérieux doivent être invoqués; - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn;
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een
préjudice grave difficilement réparable. moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen.
Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat
ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de vordering tot schorsing.
de suspension. Over de ernst van de middelen
Quant au sérieux des moyens B.4.1. Het eerste middel is afgeleid uit een schending van de
B.4.1. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het recht op toegang tot
de la Constitution en ce que le droit d'accès au juge, tel qu'il est
garanti à l'article 6 de la Convention européenne des droits de de rechter, zoals gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees Verdrag
l'homme et à l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, voor de Rechten van de Mens en bij artikel 14 van de gecoördineerde
serait méconnu. Selon le requérant, la disposition entreprise a pour wetten op de Raad van State, zou zijn aangetast. Volgens de verzoeker
seul but d'empêcher le Conseil d'Etat de statuer sur l'éventuelle heeft de bestreden bepaling als enig doel de Raad van State te
irrégularité d'un arrêté royal soumis à sa censure. Le législateur verhinderen zich uit te spreken over de eventuele onregelmatigheid van
priverait le requérant d'une garantie juridictionnelle offerte à tous een hem ter beoordeling voorgelegd koninklijk besluit. De wetgever zou
les citoyens, sans que cette différence de traitement soit justifiée de verzoeker een jurisdictionele waarborg ontnemen die aan alle
burgers wordt geboden, zonder dat het verschil in behandeling
par les objectifs allégués. verantwoord is door de aangevoerde doelstellingen.
B.4.2. Dans le second moyen, le requérant dénonce la violation des B.4.2. In het tweede middel voert de verzoeker een schending aan van
articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la disposition de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de bestreden bepaling
entreprise permet dorénavant non seulement aux inspecteurs sociaux, het mogelijk maakt dat voortaan niet enkel de sociaal inspecteurs,
mais également aux membres de rang 13 du personnel de l'Institut de maar ook de personeelsleden van rang 13 van het Instituut, naar de
postuler l'emploi d'inspecteur social-directeur. betrekking van sociaal inspecteur-directeur kunnen dingen.
Selon le requérant, cette disposition déroge indûment à l'article 19, Volgens de verzoeker wijkt die bepaling ten onrechte af van artikel
§ 1er, de l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement 19, § 1, van het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de
hiérarchique des grades et à la carrière de certains agents des hiërarchische indeling en de loopbaan van sommige personeelsleden van
administrations de l'Etat, rendu applicable par l'arrêté royal du 8 de rijksbesturen, toepasselijk verklaard bij koninklijk besluit van 8
janvier 1973 fixant le statut du personnel de certains organismes januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel van
sommige instellingen van openbaar nut. Luidens die bepaling kunnen
d'intérêt public. Aux termes de cette disposition, seuls les agents alleen de ambtenaren die titularis zijn van de graad van sociaal
titulaires du grade d'inspecteur social peuvent postuler la fonction inspecteur, dingen naar de functie van sociaal inspecteur-directeur.
d'inspecteur social-directeur. B.5.1. Het personeel van het RIZIV valt onder het koninklijk besluit
B.5.1. Le personnel de l'INAMI relève de l'arrêté royal du 8 janvier van 8 januari 1973 tot vaststelling van het statuut van het personeel
1973 fixant le statut du personnel de certains organismes d'intérêt van sommige instellingen van openbaar nut. Bij de totstandkoming van
public. Lors de l'adoption de cette réglementation, il est apparu que die regeling bleek dat het streven van de Koning erop gericht was een
le Roi entendait réaliser une unité de régime ayant pour effet que le eenheidsregeling tot stand te brengen waarbij het personeelsstatuut
statut du personnel de ces organismes serait régi par les principes van die instellingen wordt geregeld door de algemene beginselen die de
généraux qui déterminent le statut des agents de l'Etat (avis du toestand van het personeel in rijksdienst bepalen (advies Raad van
Conseil d'Etat, Moniteur belge du 23 février 1973, p. 2384). L'arrêté State, Belgisch Staatsblad , 23 februari 1973, p. 2384). Het
royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende vaststelling van het
institutions publiques de sécurité sociale, entré en vigueur au 1er statuut van het personeel van de openbare instellingen van sociale
janvier 2002, déclare l'arrêté précité pleinement applicable à l'INAMI zekerheid, dat in werking is getreden op 1 januari 2002, verklaart het
en tant qu'institution publique de sécurité sociale. vermelde besluit onverkort van toepassing op het RIZIV als openbare
instelling van sociale zekerheid.
B.5.2. Selon l'article 3, 12° et 39°, de l'arrêté royal 8 janvier B.5.2. Volgens artikel 3, 12° en 39°, van het koninklijk besluit van 8
1973, relèvent des dispositions qui sont applicables aux agents des januari 1973 behoren tot de bepalingen die van toepassing zijn op de
organismes d'intérêt public, sous réserve de ce qui est précisé dans ambtenaren van de instellingen van openbaar nut, onder voorbehoud van
wat nader geregeld is in dat besluit, het koninklijk besluit van 20
cet arrêté, l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement juli 1964 betreffende de hiërarchische indeling van de graden waarvan
hiérarchique des grades que peuvent porter les agents des de ambtenaren in de rijksbesturen titularis kunnen zijn en het
administrations de l'Etat et l'arrêté royal du 10 avril 1995 portant koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende vereenvoudiging van de
simplification de la carrière de certains agents des administrations loopbaan van sommige ambtenaren in de rijksbesturen die behoren tot de
de l'Etat appartenant aux niveaux 1 et 2+. niveaus 1 en 2+.
B.5.3. Aux termes de l'article 16, § 2, de l'arrêté royal du 20 B.5.3. Luidens artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit van 20 juli
juillet 1964, tel qu'il a été inséré par l'arrêté royal du 10 avril 1964, zoals ingevoegd bij het koninklijk besluit van 10 april 1995,
1995, le grade d'inspecteur social peut être conféré aux lauréats d'un kan de graad van sociaal inspecteur worden toegekend aan de geslaagden
concours de recrutement ou d'un concours d'accession au niveau voor een vergelijkend wervingsexamen en voor een vergelijkend examen
supérieur. En vertu de l'article 19, seuls les inspecteurs sociaux voor overgang naar het hogere niveau. Volgens artikel 19 kunnen alleen
peuvent être promus au grade d'inspecteur social-directeur et cette de sociaal inspecteurs worden bevorderd tot de graad van sociaal
promotion est conférée selon les règles de la promotion par avancement inspecteur-directeur en wordt die bevordering toegekend volgens de
de grade. regels van de bevordering door verhoging in graad.
B.5.4. En prévoyant à l'article 19 que seuls les inspecteurs sociaux B.5.4. Door in artikel 19 te bepalen dat alleen de sociaal inspecteurs
peuvent être promus à la fonction d'inspecteur social-directeur, le kunnen worden bevorderd tot de functie van sociaal
Roi indique qu'Il les considère comme les plus aptes à exercer cette inspecteur-directeur geeft de Koning te kennen dat Hij hen bij uitstek
fonction. Pour les membres du personnel concernés, cette règle repose geschikt acht om die functie te vervullen. Voor de betrokken
sur un équilibre : ils bénéficient d'un régime de promotion à la fois personeelsleden berust die regeling op een evenwicht : ze genieten
protégé et limité. tegelijk een beschermde en beperkte bevorderingsregeling.
B.6.1. La disposition entreprise déroge à l'article 19 de l'arrêté B.6.1. De bestreden bepaling wijkt af van artikel 19 van het
royal du 10 avril 1995 en ce qu'elle dispose que peuvent postuler à koninklijk besluit van 10 april 1995 doordat ze bepaalt dat naar de
l'emploi d'inspecteur social-directeur auprès de l'Institut non betrekking van sociaal inspecteur-directeur bij het Instituut niet
seulement les inspecteurs sociaux par voie de promotion mais aussi les alleen de sociaal inspecteurs via bevordering maar ook de
membres du personnel de rang 13 par voie de changement de grade. personeelsleden van rang 13 via verandering van graad kunnen dingen.
B.6.2. Comme l'a observé la section de législation du Conseil d'Etat B.6.2. Zoals de afdeling wetgeving van de Raad van State in haar
advies bij het ontwerp van de bestreden bepaling heeft opgemerkt,
dans son avis concernant la disposition entreprise en projet, le regelt de wetgever aldus een aangelegenheid die in beginsel tot de
législateur règle ainsi une matière qui relève en principe de la bevoegdheid van de Koning behoort (Parl. St., Kamer, 2000-2001, Doc.
compétence du Roi (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, Doc. 50 1322/001, 50 1322/001, p. 163).
p. 163). Tant la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains Zowel de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige
organismes d'intérêt public (article 11), dont relevait l'INAMI par le instellingen van openbaar nut (artikel 11), waaronder het RIZIV in het
passé, que l'arrêté royal du 3 avril 1997 « portant des mesures en vue verleden ressorteerde, als het koninklijk besluit van 3 april 1997 «
de la responsabilisation des institutions publiques de sécurité houdende maatregelen met het oog op de responsabilisering van de
openbare instellingen van sociale zekerheid, met toepassing van
sociale, en application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 artikel 47 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
des régimes légaux des pensions » (article 21), habilitent le Roi à wettelijke pensioenstelsels » (artikel 21), verlenen de Koning de
régler le statut du personnel de ces organismes. bevoegdheid om het statuut van het personeel van die instellingen te regelen.
B.6.3. Le législateur peut décider de régler lui-même une matière B.6.3. De wetgever kan beslissen een aangelegenheid die hij aan de
qu'il a attribuée au Roi et que la Constitution ne Lui a pas réservée, Koning heeft opgedragen en die Hem niet door de Grondwet is
les articles 37 et 107 de la Constitution n'étant pas applicables à l'INAMI. En matière de statut des agents des parastataux, cette façon de procéder a toutefois pour effet que certaines formalités qui sont imposées en cas de règlement par arrêté royal ne peuvent être appliquées. En l'espèce, il s'agit de l'avis du comité général de gestion de l'INAMI, de l'accord des ministres de la Fonction publique et du Budget et de l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat. B.6.4. Ces formalités constituant une garantie pour les fonctionnaires concernés, le législateur ne pourrait régler lui-même, dans le seul but de les éluder, la matière qu'il a attribuée. En l'espèce, les travaux préparatoires font état de la volonté d'étendre le nombre de personnes sur lequel l'autorité peut porter son « choix du candidat disponible le plus approprié pour la fonction ». Cette considération ne peut suffire à justifier l'intervention du législateur, alors que la norme entreprise a été adoptée en vue de pourvoir à un emploi déjà vacant et que cet emploi avait fait l'objet d'une nomination annulée deux fois par le Conseil d'Etat. L'insertion dans un texte législatif de la règle attaquée, règle qui remplace l'arrêté royal du 8 novembre 1998 que le Conseil d'Etat a jugé illégal, a d'ailleurs pour conséquence d'empêcher le Conseil d'Etat de se prononcer sur la compatibilité d'une telle règle avec les principes qui régissent le statut d'agents qui restent soumis au système de la carrière séparée. voorbehouden, zelf te regelen, nu de artikelen 37 en 107 van de Grondwet niet van toepassing zijn op het RIZIV. Inzake het statuut van de ambtenaren van de parastatale instellingen leidt de gevolgde werkwijze echter ertoe dat een aantal vormvereisten die bij de regeling door een koninklijk besluit zijn opgelegd, niet kunnen worden toegepast. In casu gaat het om het advies van het algemeen beheerscomité van het RIZIV, om het akkoord van de Ministers van Ambtenarenzaken en van Begroting en om het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State. B.6.4. Aangezien die vormvereisten voor de betrokken ambtenaren een waarborg vormen, zou de wetgever de aangelegenheid die hij heeft opgedragen, niet zelf kunnen regelen, enkel en alleen om ze te omzeilen. Te dezen wordt in de parlementaire voorbereiding verwezen naar de wil om het aantal personen waaruit de overheid « de beschikbare kandidaat die het best bij de functie past » kan kiezen, te vergroten. Die overweging kan niet volstaan om de ingreep van de wetgever te verantwoorden, en dat terwijl de bestreden norm werd aangenomen teneinde in een reeds vacante betrekking te voorzien en die betrekking het voorwerp had uitgemaakt van een door de Raad van State tweemaal vernietigde benoeming. De invoeging in een wetgevende tekst van de bestreden regel, die het door de Raad van State onwettig bevonden koninklijk besluit van 8 november 1998 vervangt, heeft trouwens tot gevolg dat de Raad van State verhinderd wordt zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van zulk een regel met de beginselen die het statuut van ambtenaren die onderworpen blijven aan het stelsel van de gescheiden loopbaan, beheersen.
B.6.5. Le principe de l'égalité d'accès à la fonction publique et B.6.5. Het beginsel van de gelijke toegang tot de openbare dienst en
celui selon lequel les nominations s'effectuent conformément à des het beginsel volgens hetwelk de benoemingen gebeuren op basis van
règles de droit fixées au préalable, de manière générale et objective, rechtsregels die vooraf op algemene en objectieve wijze zijn bepaald,
constituent un corollaire des articles 10 et 11 de la Constitution. En vormen een corollarium van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
raison des circonstances particulières dans lesquelles a été adoptée Wegens de bijzondere omstandigheden waarin de bestreden norm werd
la norme attaquée, les moyens pris de la violation de ces dispositions aangenomen, zijn de uit de schending van die bepalingen afgeleide
sont sérieux. middelen ernstig.
Quant au préjudice grave difficilement réparable Over het moeilijk te herstellen ernstig nadeel
B.7.1. Une suspension par la Cour doit permettre d'éviter qu'un B.7.1. Een schorsing door het Hof moet kunnen voorkomen dat voor de
préjudice grave résulte pour le requérant de l'application immédiate verzoeker, door de onmiddellijke toepassing van de bestreden norm, een
de la norme entreprise, préjudice qui ne pourrait être réparé ou qui ernstig nadeel zou ontstaan dat door de gevolgen van een eventuele
pourrait difficilement être réparé par l'effet d'une annulation vernietiging niet of nog moeilijk zou kunnen worden hersteld.
éventuelle. B.7.2. La genèse de la loi entreprise, telle qu'elle est reproduite B.7.2. Uit de voorgeschiedenis van de bestreden wet, zoals weergegeven
sous B.2, révèle que le requérant s'est vu contraint, depuis 1990, de onder B.2, blijkt dat de verzoeker zich sinds 1990 genoodzaakt zag
mener plusieurs procédures devant le Conseil d'Etat aux fins de meerdere procedures voor de Raad van State te voeren om zijn
préserver ses possibilités de nomination. Le Conseil d'Etat a estimé benoemingskansen te vrijwaren. De door hem aangevoerde grieven werden
que ses griefs étaient fondés. Durant toute cette période, le door de Raad van State gegrond bevonden. Gedurende al die tijd heeft
requérant a dû postuler dans des conditions qui diminuaient ses de verzoeker moeten dingen naar een functie in omstandigheden die zijn
chances de promotion. bevorderingskansen verminderden.
Le requérant demande l'annulation et la suspension de la loi De verzoeker vordert de vernietiging en de schorsing van de bestreden
entreprise, notamment parce qu'elle ouvre dorénavant la fonction wet, onder meer omdat ze de functie van sociaal inspecteur-directeur
d'inspecteur social-directeur à tous les agents de rang 13, ce qui voortaan openstelt voor alle ambtenaren van rang 13, waardoor zijn
réduit sensiblement ses chances de nomination par rapport à la
situation antérieure. Ainsi qu'il a été dit plus haut, les moyens benoemingskansen aanzienlijk kleiner worden dan voorheen. Zoals
doivent être considérés comme sérieux et sont susceptibles de conduire hiervoor is vermeld, moeten de middelen als ernstig worden beschouwd
à l'annulation de la disposition entreprise. Une nouvelle nomination en kunnen zij mogelijkerwijs leiden tot de vernietiging van de
qui interviendrait avant que la Cour se soit prononcée sur le fond ne bestreden bepaling. Een nieuwe benoeming vooraleer het Hof zich ten
disparaîtra pas de l'ordre juridique du fait de cette annulation; elle gronde heeft uitgesproken, zal met die vernietiging niet uit de
devra être attaquée devant le Conseil d'Etat. rechtsorde verdwijnen; zij dient te worden bestreden voor de Raad van
B.7.3. Le requérant a 59 ans et s'approche donc de la pension. Compte State. B.7.3. De verzoeker is 59 jaar en nadert dus de pensioenleeftijd.
tenu de son âge, ses chances de nomination risquent, en cas de refus Rekening houdend met zijn leeftijd, dreigt zonder schorsing zijn kans
de suspension, d'être à ce point réduites qu'elles devront être op benoeming zo gering te worden dat ze als niet bestaand moet worden
considérées comme inexistantes. La perte d'une dernière possibilité de beschouwd. Het verlies van een laatste kans op een benoeming op het
nomination à la fin de sa carrière, à l'issue de toutes les procédures einde van zijn loopbaan, na alle procedures die de verzoeker reeds
que le requérant a déjà menées, lui cause un préjudice grave qui restera difficilement réparable, même en cas d'annulation de la loi entreprise. Par ces motifs, la Cour suspend l'article 25 de la loi du 14 janvier 2002 portant des mesures en matière de soins de santé. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 juillet 2002. Le greffier, Le président, heeft gevoerd, berokkent hem een ernstig nadeel dat moeilijk te herstellen blijft, zelfs bij de vernietiging van de bestreden wet. Om die redenen, het Hof schorst artikel 25 van de wet van 14 januari 2002 houdende maatregelen inzake gezondheidszorg. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 juli 2002. De griffier, De voorzitter,
L. Potoms. A. Arts. L. Potoms. A. Arts.
^