← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
jugement du 21 mai 2002 en cause de E. Goossenaerts contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 mai 20 1. « L'article 1 er , alinéa 5, des lois
coordonnées sur les pensions de réparation (arrêt(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par jugement du 21 mai 2002 en cause de E. Goossenaerts contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 29 mai 20 1. « L'article 1 er , alinéa 5, des lois coordonnées sur les pensions de réparation (arrêt(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij vonnis van 21 mei 2002 in zake E. Goossenaerts tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 1. « Schendt artikel 1, vijfde lid, van de samengeordende wetten op de vergoedingspensioenen (beslu(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par jugement du 21 mai 2002 en cause de E. Goossenaerts contre l'Etat | Bij vonnis van 21 mei 2002 in zake E. Goossenaerts tegen de Belgische |
belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage | Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is |
le 29 mai 2002, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé les | ingekomen op 29 mei 2002, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
questions préjudicielles suivantes : | Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 1er, alinéa 5, des lois coordonnées sur les pensions de | 1. « Schendt artikel 1, vijfde lid, van de samengeordende wetten op de |
réparation (arrêté du Régent du 5 octobre 1948), modifié par l'article | vergoedingspensioenen (besluit van de Regent van 5 oktober 1948), |
31, § 1er, de la loi du 7 juin 1989 instaurant de nouvelles mesures en | zoals gewijzigd bij artikel 31, § 1, van de wet van 7 juni 1989, |
houdende instelling van nieuwe maatregelen ten behoeve van de | |
faveur des victimes de la guerre, viole-t-il les articles 10 et 11 de | oorlogsslachtoffers, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre |
la Constitution en tant qu'il prévoit que, lorsqu'une indemnité de | dat, wanneer een gemeenrechtelijke vergoeding reeds werd toegekend |
droit commun a déjà été accordée en réparation d'un dommage, à charge | voor een schadelijk feit ten laste van een staatsorgaan of van de |
d'un organe de l'Etat ou du Trésor public, elle doit être déduite du | openbare schatkist, ze in mindering moet worden gebracht van het |
montant de la pension accordée sur la base de la loi précitée ? » | bedrag van het pensioen toegekend op basis van voornoemde wet ? » |
2. « La même disposition viole-t-elle les articles 10 et 11 de la | 2. « Schendt dezelfde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution en tant que le cumul de l'indemnité de droit commun | in zoverre dat cumulatie tussen gemeenrechtelijke vergoeding op basis |
accordée sur la base des articles 1382 et suivants du Code civil et | van artikel 1382 en volgende van het Burgerlijk Wetboek en de |
des pensions de réparation accordées en vertu des lois coordonnées sur | vergoedingspensioenen krachtens de samengeordende wetten op de |
vergoedingspensioenen toegelaten is, indien het schadelijk feit toe te | |
les pensions de réparation est autorisé si le fait dommageable était | rekenen zou zijn aan een persoon die niet de hoedanigheid van |
imputable à une personne qui n'a pas la qualité d'organe de l'Etat ? » | staatsorgaan heeft ? » |
3. « La même disposition viole-t-elle les articles 10 et 11 de la | 3. « Schendt dezelfde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution en tant qu'elle n'autorise pas le militaire à choisir | in zoverre dat ze aan de militair niet toestaat te kiezen tussen |
entre le régime forfaitaire et le régime d'indemnisation de droit | forfaitaire regeling en gemeenrechtelijke vergoedingsregeling of |
commun ou l'article 1er, alinéa 5, des lois coordonnées sur les | schendt artikel 1, vijfde lid, van de bedoelde samengeordende wetten |
pensions de réparation viole-t-il les articles 10 et 11 de la | op de vergoedingspensioenen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
Constitution lorsque cette disposition est lue en ce sens qu'elle | wanneer deze bepaling gelezen wordt dat het slachtoffer, militair, |
prive la victime militaire d'un choix ? » | uitsluit van een keuze ? » |
4. « La disposition visée viole-t-elle les articles 10 et 11 de la | 4. « Schendt de bedoelde bepaling de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution en tant qu'elle s'applique de manière identique aux | Grondwet in zoverre dat zij op identieke wijze van toepassing is op |
militaires de carrière et aux miliciens, alors que les premiers | beroepsmilitairen als op dienstplichtigen, terwijl eerstgenoemden een |
bénéficient d'un statut professionnel et d'une rémunération | |
professionnelle mais que les seconds ne bénéficient pas d'un tel | beroepsstatuut en een beroepsbezoldiging genieten en laatstgenoemden |
statut ni d'une telle rémunération ? » | een dergelijk statuut en een dergelijke bezoldiging niet genieten ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2448 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2448 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms | L. Potoms |