Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 15 mars 2002 en cause de H. Driane contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 mars 2002, la « L'article 28, § 3, alinéa 2, de la loi du 28 décembre 1992 [portant des dispositions fiscale(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 15 mars 2002 en cause de H. Driane contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 mars 2002, la « L'article 28, § 3, alinéa 2, de la loi du 28 décembre 1992 [portant des dispositions fiscale(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 15 maart 2002 in zake H. Driane tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 21 « Schenden de artikelen 28, § 3, tweede lid, van de wet van 28 december 1992 [houdende fiscale(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 15 mars 2002 en cause de H. Driane contre l'Etat belge, Bij arrest van 15 maart 2002 in zake H. Driane tegen de Belgische
Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 21 ingekomen op 21 maart 2002, heeft het Hof van Beroep te Brussel de
mars 2002, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 28, § 3, alinéa 2, de la loi du 28 décembre 1992 [portant « Schenden de artikelen 28, § 3, tweede lid, van de wet van 28
des dispositions fiscales, financières et diverses], applicable pour december 1992 [houdende fiscale, financiële en diverse bepalingen],
l'exercice d'imposition 1991, et l'article 244, 2°, du CIR/92, dat geldt voor het aanslagjaar 1991, en 244, 2°, van het Wetboek van
applicable pour l'exercice d'imposition 1992, violent-ils le principe de inkomstenbelastingen 1992, het gelijkheidsbeginsel vastgelegd in de
d'égalité contenu aux articles 10 et 11 de la Constitution dans artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de uitlegging dat voor de
l'interprétation selon laquelle, pour les exercices d'imposition 1991 aanslagjaren 1991 en 1992 de rijksinwoners een bonificatie genieten
et 1992, les habitants du Royaume bénéficient d'une bonification pour
les versements anticipés, en application de l'article 93bis du CIR/64 voor de voorafbetalingen, in toepassing van de artikelen 93bis WIB/64
(exercice d'imposition 1991) et 175 à 177 du CIR/92 (exercice (aanslagjaar 1991) en 175 tot 177 WIB/92 (aanslagjaar 1992), daar waar
d'imposition 1992), cependant que les non-habitants du Royaume sans
domicile en Belgique dont les revenus professionnels imposables en de niet-rijksinwoners, zonder tehuis in België waarvan de in België
Belgique s'élèvent au moins à 75 p.c. du total de leurs revenus belastbare beroepsinkomsten minder bedragen dan 75 % van het geheel
professionnels de sources belge et étrangère ne bénéficient pas de van hun binnenlandse en buitenlandse beroepsinkomsten, niet genieten
cette bonification, alors que l'avantage est le même pour l'Etat belge van deze bonificatie terwijl voor de Belgische Staat het voordeel
puisque, dans les deux cas, des versements anticipés sont effectués hetzelfde is omdat in de beide gevallen in dezelfde mate vooraf
dans la même mesure ? » betaald wordt ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2396 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 2396 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^