← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt du 17 janvier 2002 en cause du ministère public contre R. Maleve et P. De Moor, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage « La loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes
morales (Moniteur belge du(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 17 janvier 2002 en cause du ministère public contre R. Maleve et P. De Moor, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage « La loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes morales (Moniteur belge du(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 17 januari 2002 in zake het openbaar ministerie tegen R. Maleve en P. De Moor, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitrageho « Schendt de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechterlijke verantwoordelijkheid van rec(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt du 17 janvier 2002 en cause du ministère public contre R. | Bij arrest van 17 januari 2002 in zake het openbaar ministerie tegen |
Maleve et P. De Moor, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | R. Maleve en P. De Moor, waarvan de expeditie ter griffie van het |
Cour d'arbitrage le 22 janvier 2002, la Cour d'appel de Gand a posé la | Arbitragehof is ingekomen op 22 januari 2002, heeft het Hof van Beroep |
question préjudicielle suivante : | te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« La loi du 4 mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des | « Schendt de wet van 4 mei 1999 tot invoering van de strafrechterlijke |
personnes morales (Moniteur belge du 22 juin 1999) viole-t-elle ou | verantwoordelijkheid van rechtspersonen (Belgisch Staatsblad van 22 |
non, faute d'avoir un effet rétroactif, les articles 10 et 11 de la | juni 1999), door gebrek aan retroactieve werking, al dan niet de |
Constitution coordonnée du 17 février 1994, en n'offrant pas à | artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet van 17 februari |
l'inculpé qui est poursuivi pour des infractions commises | 1994, door aan een verdachte vervolgd hoofdens misdrijven - anterieur |
antérieurement à l'entrée en vigueur de cette loi la possibilité | gesitueerd aan de inwerkingtreding van deze wet - niet de mogelijkheid |
d'invoquer l'existence d'une cause exclusive de peine comme il est | te bieden het bestaan van een strafuitsluitingsgrond als voorzien door |
prévu à l'article 5 (alinéa 2) du Code pénal, alors que cette cause | artikel 5 (tweede lid), van het Strafwetboek in te roepen, daar waar |
deze strafuitsluitingsgrond door verdachten - hoofdens misdrijven | |
exclusive de peine peut être invoquée par les inculpés poursuivis pour | gepleegd na de inwerkingtreding van deze wet - wel kan worden |
des infractions commises après l'entrée en vigueur de cette loi ? » | ingeroepen ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2322 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2322 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |