← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêt n° 95.367 du 15 mai 2001 en cause de l'a.s.b.l. Fédération des maisons de repos privées de Belgique
et de la s.p.r.l. Le Foyer Espérance contre «
1. L'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 et la loi de confirmation législative violent-ils le (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt n° 95.367 du 15 mai 2001 en cause de l'a.s.b.l. Fédération des maisons de repos privées de Belgique et de la s.p.r.l. Le Foyer Espérance contre « 1. L'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 et la loi de confirmation législative violent-ils le (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest nr. 95.367 van 15 mei 2001 in zake de v.z.w. Federatie van Rust- en Verzorgingsoorden van België en de b.v.b.a. Le Foyer Espérance tege « 1. Houden artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 en de bekrachtigingswet een schending in van het (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêt n° 95.367 du 15 mai 2001 en cause de l'a.s.b.l. Fédération | Bij arrest nr. 95.367 van 15 mei 2001 in zake de v.z.w. Federatie van |
des maisons de repos privées de Belgique et de la s.p.r.l. Le Foyer | Rust- en Verzorgingsoorden van België en de b.v.b.a. Le Foyer |
Espérance contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au | Espérance tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie |
greffe de la Cour d'arbitrage le 29 mai 2001, le Conseil d'Etat a posé | van het Arbitragehof is ingekomen op 29 mei 2001, heeft de Raad van |
les questions préjudicielles suivantes : | State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 3 de la loi du 26 juillet 1996 et la loi de | « 1. Houden artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 en de |
confirmation législative violent-ils le principe d'égalité en ce | bekrachtigingswet een schending in van het gelijkheidsbeginsel doordat |
qu'ils attribuent des prérogatives au Roi, susceptibles de | daarin aan de Koning prerogatieven worden verleend waarvan de |
prorogation, sans fixer les objectifs, les limites et les matières de | geldigheidsduur kan worden verlengd, terwijl de doelstellingen, de |
manière précise, privant ainsi les requérants des garanties | grenzen en de aangelegenheden niet precies zijn bepaald, zodat de |
fondamentales de la protection du législateur et d'un contrôle | verzoekende partijen de fundamentele garanties van de bescherming door |
démocratique ? | de wetgever en van een democratische controle worden ontzegd ? |
2. Houdt de terugwerking van de bekrachtigingswet een schending in van | |
2. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen |
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H. dès lors que la rétroactivité | met artikel 6 van het E.V.R.M., doordat die terugwerking alleen of |
de la loi de validation a pour objectif unique ou principal de | hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de |
soustraire le litige pendant à la censure du Conseil d'Etat ? | toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken ? |
3. Y a-t-il violation du principe d'égalité combiné avec le droit de | 3. Wordt het gelijkheidsbeginsel, in samenhang met het eigendomsrecht, |
propriété en ce que les maisons de repos sont traitées différemment | geschonden doordat de rustoorden verschillend worden behandeld ten |
des personnes âgées dès lors que les premières voient les ressources | aanzien van de bejaarden aangezien de eerstgenoemden hun financiële |
inkomsten zien dalen terwijl de laatstgenoemden dezelfde | |
financières diminuées alors que les secondes bénéficient des mêmes | begeleidingsnormen genieten, waardoor het evenwicht wordt verbroken |
normes d'encadrement, rompant ainsi l'équilibre atteint lors de la | dat werd bereikt bij het vaststellen van het bedrag van de |
fixation du montant de l'allocation pour soins et assistance dans les | tegemoetkoming voor verzorging en bijstand in de handelingen van het |
actes de la vie journalière ? | dagelijks leven ? |
4. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution | 4. Houdt de bekrachtiging bij wet een schending in van de artikelen 10 |
combinés avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la | en 11 van de Grondwet, in onderlinge samenhang gelezen met artikel 1 |
Convention européenne des droits de l'homme et des principes généraux | van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees verdrag voor de |
du droit en ce que la ratification législative porte sur des mesures | rechten van de Mens, en van de algemene rechtsbeginselen, doordat die |
qui, de facto, rétroagissent ? | bekrachtiging betrekking heeft op maatregelen die de facto terugwerken ? |
5. Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution | 5. Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in onderlinge |
combinés avec l'article 6 de la C.E.D.H.L.F. dès lors que la | samenhang gelezen met artikel 6 van het E.V.R.M.F.V., geschonden |
rétroactivité de la loi de validation a pour objectif unique ou | doordat de terugwerking van de bekrachtigingswet alleen of |
principal de soustraire le litige pendant à la censure du Conseil | hoofdzakelijk tot doel heeft het aanhangige geding aan de |
d'Etat et/ou d'interférer dans le déroulement des plaintes et | toetsingsbevoegdheid van de Raad van State te onttrekken en/of te |
interfereren met de afhandeling van de bij de strafrechter ingediende | |
klachten en van de lopende strafrechtelijke procedures, op grond van | |
procédures pénales pendantes en raison de l'antidate donnée aux | de omstandigheid dat de derde en de vierde uitgave van het Belgisch |
troisième et quatrième éditions du Moniteur belge du 31 décembre 1996 ? » | Staatsblad van 31 december 1996 geantidateerd zijn ? » |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 2184 du rôle de la Cour et a | Die zaak is ingeschreven onder nummer 2184 van de rol van het Hof en |
été jointe aux affaires portant les numéros 2141 et autres du rôle. | werd samengevoegd met de zaken met rolnummers 2141 en andere. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |