← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par
arrêts des 21 et 28 septembre 2000 en cause de la s.a. Fortis contre F. Scheurweg et en cause de M. Rau
contre Apra, dont les expéditions sont parven «
L'article 12 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-il les principes d'é(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêts des 21 et 28 septembre 2000 en cause de la s.a. Fortis contre F. Scheurweg et en cause de M. Rau contre Apra, dont les expéditions sont parven « L'article 12 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-il les principes d'é(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arresten van 21 en 28 september 2000 in zake de n.v. Fortis tegen F. Scheurweg en in zake M. Rau tegen Apra, waarvan de expedities ter griffie « Schendt het artikel 12 van de wet van 10 april 1971 betreffende de arbeidsongevallen de beginsele(...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
sur la Cour d'arbitrage | januari 1989 op het Arbitragehof |
Par arrêts des 21 et 28 septembre 2000 en cause de la s.a. Fortis | Bij arresten van 21 en 28 september 2000 in zake de n.v. Fortis tegen |
contre F. Scheurweg et en cause de M. Rau contre Apra, dont les | F. Scheurweg en in zake M. Rau tegen Apra, waarvan de expedities ter |
expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage les 28 | griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 28 september 2000 en 5 |
septembre 2000 et 5 octobre 2000, la Cour du travail de Gand a posé la | oktober 2000, heeft het Arbeidshof te Gent de volgende prejudiciële |
question préjudicielle suivante : | vraag gesteld : |
« L'article 12 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | « Schendt het artikel 12 van de wet van 10 april 1971 betreffende de |
viole-t-il les principes d'égalité et de non-discrimination contenus | arbeidsongevallen de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie, |
aux articles 10 et 11 de la Constitution, éventuellement en connexité | vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel in |
avec les articles 8 et 14 de la C.E.D.H., en tant que cette | samenhang met de artikelen 8 en 14 E.V.R.M., in zoverre die bepaling |
disposition fait une distinction entre les cohabitants mariés et non | |
mariés, plus précisément en tant qu'elle octroie la rente viagère | een onderscheid maakt tussen gehuwden en ongehuwd samenwonenden, meer |
(égale à 30 p.c. du salaire de base de la victime d'un accident du | bepaald in zoverre het de lijfrente (gelijk aan 30 percent van het |
travail qui décède) et la réserve donc aux personnes mariées, alors | basisloon van de getroffene van een arbeidsongeval die overlijdt) |
qu'elle n'accorde pas cette rente viagère et la refuse donc au | toekent en dus voorbehoudt aan gehuwden, terwijl het die lijfrente |
partenaire non marié, cohabitant (en droit commun ou légalement) avec | niet toekent en dus weigert aan de ongehuwde, met de overleden |
la victime décédée ? » | getroffene (gemeenrechtelijk of wettelijk) samenwonende partner ? » |
Ces affaires sont inscrites sous les numéros 2033 et 2043 du rôle de | Die zaken zijn ingeschreven onder de nummers 2033 en 2043 van de rol |
la Cour et ont été jointes. | van het Hof en werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |