Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 10/99 du 28 janvier 1999 Numéro du rôle : 1307 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 3 de la loi du 17 juillet 1991 modifiant les lois sur les pensions de réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, en ce qui conce La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P. Martens(...)"
Arrêt n° 10/99 du 28 janvier 1999 Numéro du rôle : 1307 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 3 de la loi du 17 juillet 1991 modifiant les lois sur les pensions de réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, en ce qui conce La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P. Martens(...) Arrest nr. 10/99 van 28 januari 1999 Rolnummer 1307 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3 van de wet van 17 juli 1991 tot wijziging van de wetten op de vergoedingspensioenen, samengeordend op 5 oktober 1948, wat het vergoedingspensio Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters P. (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 10/99 du 28 janvier 1999 Arrest nr. 10/99 van 28 januari 1999
Numéro du rôle : 1307 Rolnummer 1307
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 3 de la loi In zake : de prejudiciële vraag over artikel 3 van de wet van 17 juli
du 17 juillet 1991 modifiant les lois sur les pensions de réparation, 1991 tot wijziging van de wetten op de vergoedingspensioenen,
coordonnées le 5 octobre 1948, en ce qui concerne la pension de samengeordend op 5 oktober 1948, wat het vergoedingspensioen voor de
réparation du conjoint survivant d'un invalide militaire, posée par le langstlevende echtgenoot van een invalide militair betreft, gesteld
Conseil d'Etat. door de Raad van State.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de
Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts et R. Henneuse, assistée du rechters P. Martens, G. De Baets, E. Cerexhe, A. Arts en R. Henneuse,
référendaire faisant fonction de greffier R. Moerenhout, présidée par bijgestaan door referendaris R. Moerenhout, waarnemend griffier, onder
le président M. Melchior, voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle I. Onderwerp van de prejudiciële vraag
Par arrêt n° 71.553 du 4 février 1998 en cause de l'Etat belge contre Bij arrest nr. 71.553 van 4 februari 1998 in zake de Belgische Staat
tegen G. Moonen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
G. Moonen, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 ingekomen op 12 maart 1998, heeft de Raad van State de volgende
mars 1998, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
A L'article 3 de la loi du 17 juillet 1991 modifiant les lois sur les « Is artikel 3 van de wet van 17 juli 1991 tot wijziging van de wetten
pensions de réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, en ce qui op de vergoedingspensioenen, gecoördineerd op 5 oktober 1948, wat het
concerne la pension de réparation du conjoint survivant d'un invalide vergoedingspensioen voor de langstlevende echtgenoot van een invalide
militair betreft, waarin het recht op een pensioen, toegekend door het
militaire, qui soumet le droit à la pension reconnu par l'article 21 nieuwe artikel 21 van de genoemde gecoördineerde wetten, afhankelijk
nouveau desdites lois coordonnées à la condition que le décès de la wordt gesteld van de voorwaarde dat het overlijden van de persoon die
personne victime du fait dommageable soit postérieur au 24 septembre het slachtoffer is van het schadelijke feit moet hebben plaatsgehad na
1991, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? » 24 september 1991, in strijd met de artikel 10 en 11 van de Grondwet ? »
II. La procédure devant la Cour II. De rechtspleging voor het Hof
Par ordonnance du 12 mars 1998, le président en exercice a désigné les Bij beschikking van 12 maart 1998 heeft de voorzitter in functie de
juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi spéciale rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59
du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof.
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was
des articles 71 ou 72 de la loi organique. om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen.
La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel
loi organique, par lettres recommandées à la poste le 31 mars 1998. 77 van de organieke wet bij op 31 maart 1998 ter post aangetekende brieven.
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is
Moniteur belge du 3 avril 1998. bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 april 1998.
Des mémoires ont été introduits par : Memories zijn ingediend door :
- G. Moonen, demeurant à 6010 Charleroi, rue du Congo 58, par lettre - G. Moonen, wonende te 6010 Charleroi, rue du Congo 58, bij op 6 mei
recommandée à la poste le 6 mai 1998; 1998 ter post aangetekende brief;
- le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, par - de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, bij op 15 mei 1998 ter
lettre recommandée à la poste le 15 mai 1998. post aangetekende brief.
Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de
organique, par lettres recommandées à la poste le 18 juin 1998. organieke wet bij op 18 juni 1998 ter post aangetekende brieven.
Des mémoires en réponse ont été introduits par : Memories van antwoord zijn ingediend door :
- G. Moonen, par lettre recommandée à la poste le 14 juillet 1998; - G. Moonen, bij op 14 juli 1998 ter post aangetekende brief;
- le Conseil des ministres, par lettre recommandée à la poste le 17 - de Ministerraad, bij op 17 juli 1998 ter post aangetekende brief.
juillet 1998. Bij beschikking van 30 juni 1998 heeft het Hof de termijn waarbinnen
Par ordonnance du 30 juin 1998, la Cour a prorogé jusqu'au 12 mars het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 12 maart 1999.
1999 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. Bij beschikking van 18 november 1998 heeft het Hof de zaak in
Par ordonnance du 18 novembre 1998, la Cour a déclaré l'affaire en gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 16
état et fixé l'audience au 16 décembre 1998 après avoir invité les december 1998 na de partijen te hebben uitgenodigd zich ter
parties à s'exprimer à l'audience sur le point de savoir si, compte terechtzitting nader te verklaren over de vraag of, rekening houdend
tenu de l'article 2 de la loi du 19 mai 1998 abrogeant l'article 3 de met artikel 2 van de wet van 19 mei 1998 waarbij artikel 3 van de wet
la loi du 17 juillet 1991 (Moniteur belge du 28 juillet 1998, deuxième van 17 juli 1991 is opgeheven (Belgisch Staatsblad van 28 juli 1998,
édition, p. 24.355), la question préjudicielle a encore un objet. tweede editie, p. 24.355), de prejudiciële vraag niet zonder voorwerp is geworden.
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten
par lettres recommandées à la poste le 20 novembre 1998. bij op 20 november 1998 ter post aangetekende brieven.
A l'audience publique du 16 décembre 1998 : Op de openbare terechtzitting van 16 december 1998 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me B. Gribomont, avocat au barreau de Bruxelles, pour G. Moonen; . Mr. B. Gribomont, advocaat bij de balie te Brussel, voor de G. Moonen;
. Me A. Vagman loco Me N. Cahen, avocats au barreau de Bruxelles, pour . Mr. A. Vagman loco Mr. N. Cahen, advocaten bij de balie te Brussel,
le Conseil des ministres; voor de Ministerraad;
- les juges-rapporteurs P. Martens et G. De Baets ont fait rapport; - hebben de rechters-verslaggevers P. Martens en G. De Baets verslag uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
1. La question préjudicielle interroge la Cour sur la 1. Aan het Hof wordt een prejudiciële vraag gesteld over de
constitutionnalité de l'article 3 de la loi du 17 juillet 1991 grondwettigheid van artikel 3 van de wet van 17 juli 1991 tot
wijziging van de wetten op de vergoedingspensioenen, samengeordend op
modifiant les lois sur les pensions de réparation, coordonnées le 5 5 oktober 1948, wat het vergoedingspensioen voor de langstlevende
octobre 1948, en ce qui concerne la pension de réparation du conjoint
survivant d'un invalide militaire. Cet article dispose : echtgenoot van een invalide militair betreft. Dat artikel bepaalt :
Les modifications apportées par la présente loi ne s'appliquent que « De bij deze wet aangebrachte wijzigingen zijn slechts van toepassing
lorsque le décès de la personne victime du fait dommageable est wanneer het overlijden van de persoon die slachtoffer is van het
postérieur à son entrée en vigueur. » schadelijk feit, plaatsvindt na de inwerkingtreding van deze wet. »
2. L'article 2 de la loi du 19 mai 1998 abrogeant cet article 3 2. Artikel 2 van de wet van 19 mei 1998, dat dit artikel 3 opheft,
dispose : bepaalt :
« L'article 3 de la loi du 17 juillet 1991 modifiant les lois sur les « Artikel 3 van de wet van 17 juli 1991 tot wijziging van de wetten op
pensions de réparation, coordonnées le 5 octobre 1948, en ce qui de vergoedingspensioenen, samengeordend op 5 oktober 1948, wat het
concerne la pension de réparation du conjoint survivant d'un invalide vergoedingspensioen voor de langstlevende echtgenoot van een invalide
militaire, est abrogé. militair betreft, wordt opgeheven.
Les modifications apportées par la présente loi ne sont pas De wijzigingen aangebracht door de huidige wet zijn niet van
applicables aux conjoints survivants et aux orphelins des invalides toepassing op de langstlevende echtgenoten en de wezen van de
visés à l'article 1er, § 1er, a), de la loi du 4 juin 1982 réformant invaliden bedoeld in artikel 1, § 1, a), van de wet van 4 juni 1982
le régime de pension des veuves de guerre. » tot wijziging van de pensioenregeling der oorlogsweduwen. »
3. Il s'ensuit que, d'une part, la disposition en cause est abrogée 3. Daaruit volgt, enerzijds, dat de in het geding zijnde bepaling
mais que, d'autre part, cette modification n'atteint pas la catégorie wordt opgeheven maar, anderzijds, dat die wijziging de categorie van
de conjoints survivants à laquelle, selon le Conseil des ministres, langstlevende echtgenoten waartoe, volgens de Ministerraad, de persoon
appartiendrait la personne en cause devant le Conseil d'Etat. Il in het geding voor de Raad van State zou behoren, niet raakt. Uit het
ressort cependant de l'arrêt qui interroge la Cour que c'est bien la arrest waarin aan het Hof een vraag wordt gesteld blijkt evenwel dat
loi du 17 juillet 1991 qui s'appliquerait à cette personne. Enfin se de wet van 17 juli 1991 wel degelijk van toepassing zou zijn op die
pose la question de l'incidence que peut avoir, sur la solution du persoon. Tot slot rijst de vraag naar de mogelijke weerslag op de
oplossing van het geschil ten gronde van een wet die is bekendgemaakt
litige au fond, une loi publiée au Moniteur belge du 28 juillet 1998 in het Belgisch Staatsblad van 28 juli 1998 en die, naar luid van
et entrée en vigueur, aux termes de son article 3, le premier jour du artikel 3 ervan, in werking is getreden de eerste dag van de maand die
mois qui suit cette publication. volgt op die bekendmaking.
4. C'est au juge a quo qu'il appartient de déterminer quelle 4. Het staat aan de verwijzende rechter uit te maken welke bepaling
disposition s'applique au litige qu'il lui appartient de trancher. En van toepassing is op het geschil dat hij dient te beslechten. Vanwege
raison des questions soulevées par la nouvelle loi, il convient de de vragen die door de nieuwe wet worden opgeworpen, dient de zaak
renvoyer l'affaire au Conseil d'Etat afin qu'il puisse décider s'il opnieuw naar de Raad van State te worden verwezen zodat hij kan
maintient la question, telle qu'il l'a libellée. beslissen of hij de vraag, zoals hij ze heeft gesteld, handhaaft.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
renvoie la cause au Conseil d'Etat. verwijst de zaak terug naar de Raad van State.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en in het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 28 janvier 1999. Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 28 januari 1999.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior M. Melchior
Le greffier f.f., De wnd. griffier,
R. Moerenhout R. Moerenhout
^