Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Arrêt n° 33/98 du 1 er avril 1998 Numéro du rôle : 997 En cause : le recours en annulation des articles 171, 172 et 173 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, insérant de nouvelles dispositions dans l'arrêté r La Cour d'arbitrage, composée du juge L. François, faisant fonction de président, du président (...)"
Arrêt n° 33/98 du 1 er avril 1998 Numéro du rôle : 997 En cause : le recours en annulation des articles 171, 172 et 173 de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, insérant de nouvelles dispositions dans l'arrêté r La Cour d'arbitrage, composée du juge L. François, faisant fonction de président, du président (...) Arrest nr. 33/98 van 1 april 1998 Rolnummer 997 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 171, 172 en 173 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, waarbij nieuwe bepalingen worden ingevoegd in het koninklijk besl Het Arbitragehof, samengesteld uit rechter L. François, waarnemend voorzitter, voorzitter L. De (...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Arrêt n° 33/98 du 1er avril 1998 Arrest nr. 33/98 van 1 april 1998
Numéro du rôle : 997 Rolnummer 997
En cause : le recours en annulation des articles 171, 172 et 173 de la In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 171, 172 en 173
loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, insérant de van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, waarbij
nouvelles dispositions dans l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 nieuwe bepalingen worden ingevoegd in het koninklijk besluit nr. 78
relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de
professions paramédicales et aux commissions médicales, introduit par verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige
l'a.s.b.l. Fédération belge des chambres syndicales de médecins et commissies, ingesteld door de v.z.w. Belgisch Verbond der Syndicale
autres. Artsenkamers en anderen.
La Cour d'arbitrage, Het Arbitragehof,
composée du juge L. François, faisant fonction de président, du samengesteld uit rechter L. François, waarnemend voorzitter,
président L. De Grève, et des juges P. Martens, G. De Baets, E. voorzitter L. De Grève, en de rechters P. Martens, G. De Baets, E.
Cerexhe, H. Coremans et A. Arts, assistée du greffier L. Potoms, Cerexhe, H. Coremans en A. Arts, bijgestaan door de griffier L.
présidée par le juge L. François, Potoms, onder voorzitterschap van rechter L. François,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours I. Onderwerp van het beroep
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 oktober
octobre 1996 et parvenue au greffe le 30 octobre 1996, l'a.s.b.l. 1996 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30
Fédération belge des chambres syndicales de médecins, dont le siège oktober 1996, hebben de v.z.w. Belgisch Verbond der Syndicale
social est établi à 1050 Bruxelles, chaussée de Boondael 6, J. de Artsenkamers, met maatschappelijke zetel te 1050 Brussel,
Toeuf, chirurgien, demeurant à 1640 Rhode-Saint-Genèse, avenue des Boondaalsesteenweg 6, J. de Toeuf, chirurg, wonende te 1640
Touristes 7, R. Lemye, médecin généraliste, demeurant à 6180 Sint-Genesius-Rode, Toeristenlaan 7, R. Lemye, huisarts, wonende te
Courcelles, rue de Trazegnies 126, A. Malfliet, médecin généraliste, 6180 Courcelles, rue de Trazegnies 126, A. Malfliet, huisarts, wonende
demeurant à 1653 Tourneppe, Molenveld 26, C. M. Martinez-Almoyna te 1653 Dworp, Molenveld 26, C. M. Martinez-Almoyna Rullan, arts,
Rullan, médecin, demeurant à E-33007 Oviedo (Espagne), Avda. Pedro wonende te E-33007 Oviedo (Spanje), Avda. Pedro Masaveu 23, 3° Dcha.,
Masaveu 23, 3° Dcha., F. Carette, employée, demeurant à 1640 F. Carette, bediende, wonende te 1640 Sint-Genesius-Rode,
Rhode-Saint-Genèse, avenue des Touristes 7, et G. Ruys, commissaire de
police, demeurant à 1083 Bruxelles, avenue Charles-Quint 323/4, ont Toeristenlaan 7, en G. Ruys, politiecommissaris, wonende te 1083
introduit un recours en annulation des articles 171, 172 et 173 de la Brussel, Keizer Karellaan 323/4, beroep tot vernietiging ingesteld van
loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales (publiée au de artikelen 171, 172 en 173 van de wet van 29 april 1996 houdende
Moniteur belge du 30 avril 1996), qui insèrent des nouvelles sociale bepalingen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30
april 1996), waarbij nieuwe bepalingen worden ingevoegd in het
dispositions dans l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de
l'exercice de l'art de guérir, de l'art infirmier, des professions uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische
paramédicales et aux commissions médicales. beroepen en de geneeskundige commissies.
II. La procédure II. De rechtspleging
Par arrêt n° 8/98 du 11 février 1998, la Cour a ordonné la réouverture
des débats et les a fixés à l'audience du 11 mars 1998 afin de Bij arrest nr. 8/98 van 11 februari 1998 heeft het Hof de heropening
permettre aux parties de s'expliquer sur l'incidence que peut avoir la van de debatten bevolen en ze vastgesteld op de terechtzitting van 11
maart 1998 teneinde de partijen in staat te stellen zich nader te
loi du 10 décembre 1997 sur le recours. verklaren over de weerslag die de wet van 10 december 1997 op het
beroep kan hebben.
Par ordonnance du 12 février 1998, la Cour a refixé les débats à Bij beschikking van 12 februari 1998 heeft het Hof de datum van de
l'audience du 10 mars 1998. terechtzitting bepaald op 10 maart 1998.
A l'audience publique du 10 mars 1998 : Op de openbare terechtzitting van 10 maart 1998 :
- ont comparu : - zijn verschenen :
. Me E. Thiry, Me B. Cambier, avocats au barreau de Bruxelles, et Me . Mr. E. Thiry, Mr. B. Cambier, advocaten bij de balie te Brussel, en
D. Renders, avocat au barreau de Bruxelles, loco Me M. Vanden Dorpe, Mr. D. Renders, advocaat bij de balie te Brussel, loco Mr. M. Vanden
avocat au barreau de Liège, pour les parties requérantes; Dorpe, advocaat bij de balie te Luik, voor de verzoekende partijen;
. Me J.-L. Jaspar, avocat au barreau de Bruxelles, pour le Conseil des . Mr. J.-L. Jaspar, advocaat bij de balie te Brussel, voor de
ministres; Ministerraad;
- les juges-rapporteurs P. Martens et G. De Baets ont été entendus en - hebben de rechters-verslaggevers P. Martens en G. De Baets verslag
leur rapport; uitgebracht;
- les avocats précités ont été entendus; - zijn de voornoemde advocaten gehoord;
- l'affaire a été mise en délibéré. - is de zaak in beraad genomen.
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof.
III. En droit III. In rechte
1. Par son arrêt n° 8/98 du 11 février 1998, la Cour a invité les 1. Bij zijn arrest nr. 8/98 van 11 februari 1998 heeft het Hof de
parties à s'expliquer sur l'incidence que pourrait avoir sur le partijen verzocht zich nader te verklaren over de weerslag die de wet
recours la loi du 10 décembre 1997 visant la réorganisation des soins van 10 december 1997 tot reorganisatie van de gezondheidszorg,
de santé, publiée au Moniteur belge du 29 janvier 1998. Les articles bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 januari 1998, op het
3, 5 et 6 de cette loi ont remplacé les articles 35decies, 35undecies beroep zou kunnen hebben. De artikelen 3, 5 en 6 van die wet hebben de
artikelen 35decies, 35undecies en 35duodecies vervangen die bij de
et 35duodecies que la loi attaquée du 29 avril 1996 avait insérés dans aangevochten wet van 29 april 1996 in het koninklijk besluit nr. 78
l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967. van 10 november 1967 waren ingevoegd.
2. Les parties admettent : 2. De partijen nemen aan :
- que les dispositions de la loi du 10 décembre 1997 remplacent les - dat de bepalingen van de wet van 10 december 1997 de artikelen
articles 35decies, 35undecies et 35duodecies pour l'avenir; 35decies, 35undecies en 35duodecies voor de toekomst vervangen;
- que les dispositions attaquées n'ont donné lieu à aucun arrêté - dat de aangevochten bepalingen tot geen enkel uitvoeringsbesluit
d'exécution; aanleiding hebben gegeven;
- qu'elles ne pourraient plus fonder des mesures d'exécution - dat zij geen rechtsgrond meer kunnen vormen voor
puisqu'elles n'existent plus depuis le dixième jour suivant la uitvoeringsmaatregelen vermits zij niet meer bestaan sedert de tiende
publication, au Moniteur belge du 29 janvier 1998, de la loi du 10 dag na de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 29 januari
décembre 1997. 1998, van de wet van 10 december 1997.
3. Il s'ensuit que les parties requérantes sont actuellement sans 3. Daaruit volgt dat de verzoekende partijen thans geen belang hebben
intérêt à l'annulation des dispositions attaquées. bij de vernietiging van de aangevochten bepalingen.
4. Toutefois, si les articles 3, 5 et 6 de la loi du 10 décembre 1997 4. Evenwel, mochten de artikelen 3, 5 en 6 van de wet van 10 december
étaient eux-mêmes annulés, les articles qu'ils ont remplacés seraient 1997 zelf worden vernietigd, zouden de artikelen die zij hebben
à nouveau en vigueur. vervangen, opnieuw van kracht worden.
Les parties requérantes ne perdront donc définitivement intérêt à leur De verzoekende partijen zullen het belang bij hun beroep dus pas
recours que si la loi du 10 décembre 1997 n'est pas attaquée dans le definitief verliezen als de wet van 10 december 1997 niet binnen de
délai légal ou si le recours qui serait dirigé contre elle était wettelijke termijn wordt aangevochten of als het beroep dat tegen die
rejeté par la Cour. wet zou worden gericht, door het Hof zou worden verworpen.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
décide que l'affaire sera rayée du rôle de la Cour si les articles 3, beslist dat de zaak van de rol van het Hof zal worden geschrapt indien
5 et 6 de la loi du 10 décembre 1997 visant la réorganisation des soins de santé n'ont pas fait l'objet d'un recours en annulation dans le délai légal de six mois qui a pris cours le 30 janvier 1998. Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 1er avril 1998. Le président f.f., L. François. Le greffier, de artikelen 3, 5 en 6 van de wet van 10 december 1997 tot reorganisatie van de gezondheidszorg niet het voorwerp zijn geweest van een beroep tot vernietiging binnen de wettelijke termijn van zes maanden die op 30 januari 1998 een aanvang heeft genomen. Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 1 april 1998. De wnd. voorzitter, L. François. De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^