← Retour vers "Arrêt n° 68/98 du 10 juin 1998 Numéro du rôle : 1164 En cause : la question préjudicielle
concernant l'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts
du personnel des forces armées, posée par le Con La Cour d'arbitrage, composée
des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H. Boel, L(...)"
Arrêt n° 68/98 du 10 juin 1998 Numéro du rôle : 1164 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel des forces armées, posée par le Con La Cour d'arbitrage, composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H. Boel, L(...) | Arrest nr. 68/98 van 10 juni 1998 Rolnummer 1164 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht, gesteld door de Raad Het Arbitragehof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de rechters H. (...) |
---|---|
COUR D'ARBITRAGE | ARBITRAGEHOF |
Arrêt n° 68/98 du 10 juin 1998 | Arrest nr. 68/98 van 10 juni 1998 |
Numéro du rôle : 1164 | Rolnummer 1164 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 39 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 39 van de wet van 13 juli |
du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts | 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het |
du personnel des forces armées, posée par le Conseil d'Etat. | personeel van de krijgsmacht, gesteld door de Raad van State. |
La Cour d'arbitrage, | Het Arbitragehof, |
composée des présidents M. Melchior et L. De Grève, et des juges H. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en L. De Grève, en de |
Boel, L. François, G. De Baets, E. Cerexhe et R. Henneuse, assistée du | rechters H. Boel, L. François, G. De Baets, E. Cerexhe en R. Henneuse, |
greffier L. Potoms, présidée par le président M. Melchior, | bijgestaan door de griffier L. Potoms, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag |
Par arrêt n° 68.271 du 24 septembre 1997 en cause de E. Istace contre | Bij arrest nr. 68.271 van 24 september 1997 in zake E. Istace tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
15 octobre 1997, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | ingekomen op 15 oktober 1997, heeft de Raad van State de volgende |
suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en | « Schendt artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de |
officiers et aux statuts du personnel des forces armées, pour autant | getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de |
qu'on puisse considérer qu'il n'a pas été implicitement abrogé par | krijgsmacht, voor zover ervan kan worden uitgegaan dat het niet |
l'article 59, 5°, de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des | impliciet is opgeheven door artikel 59, 5°, van de wet van 21 december |
candidats du cadre actif, ne méconnaît-il pas les articles 6 et 6bis | 1990 houdende statuut van de kandidaat-militairen van het actief |
(actuellement 10 et 11) de la Constitution : | kader, de artikelen 6 en 6bis (thans de artikelen 10 en 11) van de |
en ce qu'il dispose que l'officier de complément issu à l'origine du | Grondwet, doordat erin wordt bepaald dat de aanvullingsofficieren die |
cadre [lire : cadre temporaire] ne peut accéder au grade immédiatement | oorspronkelijk afkomstig zijn van het kader [lees : tijdelijk kader], |
supérieur qu'un an après les autres officiers subalternes du même | niet eerder kunnen overgaan naar de onmiddellijk hogere graad dan een |
grade et de même ancienneté dans ce grade, tout en ayant été transféré | jaar na de andere lagere officieren met dezelfde graad en met dezelfde |
anciënniteit in die graad, terwijl zij toch van tevoren zijn | |
au préalable vers le cadre de complément avec maintien de son grade et | overgeheveld naar het aanvullingskader met behoud van hun graad en hun |
de son ancienneté dans ce grade; | anciënniteit in die graad; |
et alors même que la disposition analogue pour les officiers de | en terwijl de analoge bepaling voor de beroepsofficieren, afkomstig |
carrière, issus du cadre temporaire - en l'occurrence l'article 25, | van het tijdelijk kader - in het onderhavige geval artikel 25, 2°, van |
2°, de la loi du 13 juillet 1976 -, a été abrogée explicitement par | de wet van 13 juli 1976 -, uitdrukkelijk is opgeheven bij artikel 59, |
l'article 59, 5°, de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des | 5°, van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
candidats du cadre actif; | kandidaat-militairen van het actief kader; |
et alors même que l'article 44 de la loi du 13 juillet 1976 et | en terwijl in artikel 44 van de wet van 13 juli 1976 en in artikel 5 |
l'article 5 de la loi du 21 décembre 1990 prescrivent un renvoi au | van de wet van 21 december 1990 voor de aanvullingsofficieren die |
statut des officiers de carrière pour les officiers de complément, | rechtstreeks worden aangeworven, zoals onder meer wordt bedoeld in de |
recrutés par la voie directe, telle que celle-ci est visée notamment | artikelen 2, 11 en 54 van de wet van 21 december 1990, verwezen wordt |
aux articles 2, 11 et 54 de la loi du 21 décembre 1990 ? » | naar het statuut van de beroepsofficieren ? » |
II. Les faits et la procédure antérieure | II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil |
Le requérant devant le Conseil d'Etat, officier de carrière à la force | De verzoeker voor de Raad van State, beroepsofficier bij de landmacht, |
terrestre, a demandé à la haute juridiction administrative d'annuler | heeft bij het hoge administratieve rechtscollege de vernietiging |
la décision du 3 août 1993 par laquelle le lieutenant-colonel | gevorderd van de beslissing van 3 augustus 1993 waarbij |
luitenant-kolonel van het vliegwezen Bayet zijn aanvraag om tot | |
luitenant te worden benoemd, afwijst. Aangezien de opneming van de | |
d'aviation Bayet rejette sa demande de nomination au grade de | anciënniteitsrang van tijdelijk onderluitenant door de verzoeker en de |
opneming van de anciënniteitsrang van aanvullingsonderluitenant bij | |
lieutenant. Un arrêté royal du 16 mars 1994 ayant modifié la prise de | het koninklijk besluit van 16 maart 1994 werden gewijzigd, vraagt de |
rang d'ancienneté de sous-lieutenant temporaire du requérant et celle | verzoeker dat zijn beroep zou worden uitgebreid tot dat koninklijk |
de sous-lieutenant de complément, le requérant demande que son recours | besluit. Dat verzoek werd door de Raad van State ingewilligd. |
soit étendu à cet arrêté royal. Cette demande a été accueillie par le | |
Conseil d'Etat. | |
Le requérant s'est engagé le 18 septembre 1984 comme candidat | De verzoeker heeft op 18 september 1984 dienst genomen als |
sous-officier de carrière à la force terrestre. Le 26 juin 1985, il | kandidaat-beroepsonderofficier bij de landmacht. Op 26 juni 1985 wordt |
est nommé au grade de sergent et admis dans le cadre des | hij tot sergeant benoemd en opgenomen in het kader van de |
sous-officiers de carrière. Le 28 septembre 1988, il est nommé au | beroepsonderofficieren. Op 28 september 1988 wordt hij tot |
grade de sous-lieutenant et admis d'office dans le cadre des officiers | onderluitenant benoemd en ambtshalve opgenomen in het kader van de |
temporaires. A l'issue de la période de rengagement, le 1er octobre | tijdelijke officieren. Na afloop van de periode van wederdienstneming, |
1989, le requérant ne souhaite plus servir au sein des forces armées; | op 1 oktober 1989, wenst de verzoeker geen dienst meer te doen bij de |
il est mis en disponibilité. Il est toutefois transféré dans le cadre | krijgsmacht; hij wordt in disponibiliteit gesteld. Toch wordt hij |
des officiers de réserve et prend rang d'ancienneté pour l'avancement | overgeheveld naar het kader van de reserveofficieren en neemt hij per |
au grade de sous-lieutenant à la date du 1er septembre 1988. Le 1er | 1 september 1988 anciënniteitsrang voor de bevordering tot |
septembre 1990, le requérant exerce son droit de réintégration au sein | |
du cadre des officiers temporaires. Il signe un rengagement de cinq | onderluitenant. Op 1 september 1990 maakt de verzoeker gebruik van |
ans et prend rang d'ancienneté pour l'avancement au grade de | zijn recht op heropneming in het kader van de tijdelijke officieren. |
sous-lieutenant à la date du 28 septembre 1989. Par arrêté royal n° | Hij gaat een wederdienstneming van vijf jaar aan en neemt per 28 |
september 1989 anciënniteitsrang voor de bevordering tot | |
28.082 du 2 juillet 1992, le requérant est admis dans le cadre des | onderluitenant. Bij koninklijk besluit nr. 28.082 van 2 juli 1992 |
officiers de complément le 27 décembre 1992. Il prend rang | wordt de verzoeker op 27 december 1992 opgenomen in het kader van de |
d'ancienneté, pour sa nomination future au grade de lieutenant de | aanvullingsofficieren. Hij neemt per 28 september 1990 |
complément, à la date du 28 septembre 1990. Le 15 juin 1993, le | anciënniteitsrang voor zijn toekomstige benoeming tot |
requérant demande à être nommé au grade de lieutenant avec effet au 29 | aanvullingsluitenant. Op 15 juni 1993 vraagt de verzoeker dat hij tot |
septembre 1993. Un refus fondé sur l'article 39 de la loi du 13 | luitenant zou worden benoemd met ingang van 29 september 1993. Op 20 |
september 1993 wordt hem ter kennis gebracht dat zijn aanvraag op | |
juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du | grond van artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de |
personnel des forces armées est porté à sa connaissance le 20 | getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de |
septembre 1993. Il s'agit de l'acte attaqué. | krijgsmacht wordt afgewezen. Dat is de bestreden akte. |
Un arrêté royal du 16 mars 1994, publié au Moniteur belge du 6 mai | Bij koninklijk besluit van 16 maart 1994, bekendgemaakt in het |
1994, modifie la prise de rang d'ancienneté de sous-lieutenant | Belgisch Staatsblad van 6 mei 1994, worden de opneming van de |
temporaire du requérant et celle de sous-lieutenant de complément. Il | anciënniteitsrang van tijdelijk onderluitenant door de verzoeker en de |
opneming van de anciënniteitsrang van aanvullingsonderluitenant | |
est publié dans ces termes : | gewijzigd. Dat besluit is als volgt bekendgemaakt : |
« Par arrêté royal n° 265 du 16 mars 1994, les dispositions de | « Bij koninklijk besluit nr. 265 van 16 maart 1994, worden de |
l'arrêté royal du 10 janvier 1991 sont modifiées comme suit : | bepalingen van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 gewijzigd |
Suite à sa réintégration dans le cadre des officiers temporaires à la | als volgt : Ingevolge zijn heropneming in het kader van de tijdelijke officieren |
date du 1er septembre 1990, le sous-lieutenant temporaire Istace, E., | op 1 september 1990, neemt tijdelijk onderluitenant E. Istace, van het |
du corps de la logistique, prend rang d'ancienneté de sous-lieutenant | korps van de logistiek, anciënniteitsrang als tijdelijk onderluitenant |
temporaire à la date du 28 août 1989. | op 28 augustus 1989. |
Les dispositions de l'arrêté royal du 2 juillet 1992 sont retirées en | Worden de bepalingen van het koninklijk besluit van 2 juli 1992 |
ce qui concerne le sous-lieutenant temporaire Istace, E., du corps de | ingetrokken betreffende de tijdelijke onderluitenant E. Istace, van |
la logistique. | het korps van de logistiek. |
En application de l'arrêté royal du 24 septembre 1977, le | In toepassing van het koninklijk besluit van 24 september 1977, neemt |
sous-lieutenant temporaire Istace, E., prend rang d'ancienneté de | tijdelijk onderluitenant E. Istace, anciënniteitsrang als |
sous-lieutenant de complément à la date du 28 août 1990 suite à son | aanvullingsonderluitenant op 28 augustus 1990 ingevolge zijn overgang |
passage vers le cadre de complément. » | naar het aanvullingskader. » |
III. La procédure devant la Cour | III. De rechtspleging voor het Hof |
Par ordonnance du 15 octobre 1997, le président en exercice a désigné | Bij beschikking van 15 oktober 1997 heeft de voorzitter in functie de |
les juges du siège conformément aux articles 58 et 59 de la loi | rechters van de zetel aangewezen overeenkomstig de artikelen 58 en 59 |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage. | van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof. |
Les juges-rapporteurs ont estimé n'y avoir lieu de faire application | De rechters-verslaggevers hebben geoordeeld dat er geen aanleiding was |
des articles 71 ou 72 de la loi organique. | om artikel 71 of 72 van de organieke wet toe te passen. |
La décision de renvoi a été notifiée conformément à l'article 77 de la | Van de verwijzingsbeslissing is kennisgegeven overeenkomstig artikel |
loi organique par lettres recommandées à la poste le 20 novembre 1997. | 77 van de organieke wet bij op 20 november 1997 ter post aangetekende brieven. |
L'avis prescrit par l'article 74 de la loi organique a été publié au | Het bij artikel 74 van de organieke wet voorgeschreven bericht is |
Moniteur belge du 3 décembre 1997. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 december 1997. |
Des mémoires ont été introduits par : | Memories zijn ingediend door : |
- E. Istace, demeurant à 4000 Liège, rue de l'Arbre Courte-Joie 120, | - E. Istace, wonende te 4000 Luik, rue de l'Arbre Courte-Joie 120, bij |
par lettre recommandée à la poste le 11 décembre 1997; | op 11 december 1997 ter post aangetekende brief; |
- le Conseil des ministres, rue de la Loi 16, 1000 Bruxelles, par | - de Ministerraad, Wetstraat 16, 1000 Brussel, bij op 29 december 1997 |
lettre recommandée à la poste le 29 décembre 1997. | ter post aangetekende brief. |
Ces mémoires ont été notifiés conformément à l'article 89 de la loi | Van die memories is kennisgegeven overeenkomstig artikel 89 van de |
organique, par lettres recommandées à la poste le 22 janvier 1998. | organieke wet bij op 22 januari 1998 ter post aangetekende brieven. |
E. Istace a introduit un mémoire en réponse, par lettre recommandée à la poste le 11 février 1998. | E. Istace heeft een memorie van antwoord ingediend bij op 11 februari |
Par ordonnance du 25 mars 1998, la Cour a prorogé jusqu'au 15 octobre | |
1998 le délai dans lequel l'arrêt doit être rendu. | 1998 ter post aangetekende brief. |
Bij beschikking van 25 maart 1998 heeft het Hof de termijn waarbinnen | |
het arrest moet worden gewezen, verlengd tot 15 oktober 1998. | |
Par ordonnance du 29 avril 1998, la Cour a déclaré l'affaire en état | Bij beschikking van 29 april 1998 heeft het Hof de zaak in gereedheid |
et fixé l'audience au 20 mai 1998. | verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 20 mei 1998. |
Cette ordonnance a été notifiée aux parties ainsi qu'à leurs avocats | Van die beschikking is kennisgegeven aan de partijen en hun advocaten |
par lettres recommandées à la poste le 30 avril 1998. | bij op 30 april 1998 ter post aangetekende brieven. |
A l'audience publique du 20 mai 1998 : | Op de openbare terechtzitting van 20 mei 1998 : |
- ont comparu : | - zijn verschenen : |
. Me P. Vande Casteele, avocat au barreau de Bruxelles, pour E. | . Mr. P. Vande Casteele, advocaat bij de balie te Brussel, voor E. |
Istace; | Istace; |
. le lieutenant-colonel J. Govaert, pour le Conseil des ministres; | . luitenant-kolonel J. Govaert, voor de Ministerraad; |
- les juges-rapporteurs E. Cerexhe et H. Boel ont fait rapport; | - hebben de rechters-verslaggevers E. Cerexhe en H. Boel verslag |
- les parties précitées ont été entendues; | uitgebracht; - zijn de voornoemde partijen gehoord; |
- l'affaire a été mise en délibéré. | - is de zaak in beraad genomen. |
La procédure s'est déroulée conformément aux articles 62 et suivants | De rechtspleging is gevoerd overeenkomstig de artikelen 62 en volgende |
de la loi organique, relatifs à l'emploi des langues devant la Cour. | van de organieke wet, die betrekking hebben op het gebruik van de talen voor het Hof. |
IV. Objet des dispositions en cause | IV. Onderwerp van de bestreden bepalingen |
1. L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en | 1. Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte |
officiers et aux statuts du personnel des forces armées dispose comme | aan officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht |
suit : | bepaalt : |
« Les officiers de complément issus du cadre temporaire ne peuvent | « De aanvullingsofficieren die gesproten zijn uit het tijdelijke kader |
être nommés au grade immédiatement supérieur qu'un an après les | kunnen niet eerder in de onmiddellijk hogere graad benoemd worden dan |
officiers de carrière de même grade et de même ancienneté dans ce | een jaar na de beroepsofficieren met dezelfde graad en dezelfde |
grade. | anciënniteit in die graad. |
Cette disposition reste applicable même si l'officier de complément a | Deze bepaling blijft toepasselijk, zelfs indien de aanvullingsofficier |
été entre-temps admis dans le cadre de carrière. » | ondertussen in het beroepskader werd opgenomen. » |
2. L'article 59 de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des | 2. Artikel 59 van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
candidats militaires du cadre actif dispose comme suit : | kandidaat-militairen van het actief kader bepaalt : |
« Sont abrogés : | « Opgeheven worden : |
5° les articles 6 à 32, 34 à 36 et 42 de la loi du 13 juillet 1976 | 5° de artikelen 6 tot 32, 34 tot 36 en 42 van de wet van 13 juli 1976 |
relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel des | betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het |
forces armées. » | personeel van de krijgsmacht. » |
3. L'article 44 de la loi du 13 juillet 1976 précitée énonce : | 3. Artikel 44 van de voormelde wet van 13 juli 1976 bepaalt : |
« Sont applicables aux officiers de complément, les dispositions | « Op de aanvullingsofficieren zijn van toepassing de wets- en |
législatives et réglementaires qui ne sont pas incompatibles avec la | verordeningsbepalingen die niet onverenigbaar zijn met deze wet en die |
présente loi et qui sont relatives : | betrekking hebben : |
1° au statut des officiers de carrière. Bénéficie de la bonification | 1° op het statuut van de beroepsofficieren. De anciënniteitsbijslag, |
d'ancienneté prévue à l'article 37 de la loi du 1er mars 1958, | bedoeld in artikel 37 van de wet van 1 maart 1958 geniet de |
l'officier de complément qui, avant son admission à une formation | aanvullingsofficier die, vóór hij tot een officierenopleiding werd |
d'officier, a fait avec succès des études supérieures; | toegelaten, met goede uitslag hogere studies heeft gedaan; |
2° aux pensions militaires, y compris la majoration de deux ans de | 2° op de militaire pensioenen, met inbegrip van de vermeerdering met |
service actif prévue par l'article 4, alinéa 2, des lois coordonnées | twee jaar werkelijke dienst waarvan sprake in artikel 4, tweede lid, |
sur les pensions militaires; | van de samengeordende wetten op de militaire pensioenen; |
3° aux pensions des veuves et orphelins des membres de l'armée et de | 3° op de pensioenen der weduwen en wezen van de leden van het leger en |
la gendarmerie. » | van de rijkswacht. » |
4. L'article 5 de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des | 4. Artikel 5 van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
candidats militaires du cadre actif énonce : | kandidaat-militairen van het actief kader bepaalt : |
« Pour autant que ces dispositions ne soient pas incompatibles avec | « Voor zover deze bepalingen niet onverenigbaar zijn met de bepalingen |
les dispositions de la présente loi, toutes les dispositions | van deze wet zijn alle wettelijke en reglementaire bepalingen |
législatives et réglementaires relatives au statut des officiers de | betreffende het statuut van de beroepsofficieren, de |
carrière, des sous-officiers de carrière ou des volontaires de | beroepsonderofficieren of de beroepsvrijwilligers toepasselijk op de |
carrière sont applicables aux candidats, selon la catégorie de | kandidaten naar gelang van de personeelscategorie waarvoor zij gevormd |
personnel pour laquelle ils sont formés. » | worden. » |
V. En droit | V. In rechte |
- A - | - A - |
Mémoire de E. Istace | Memorie van E. Istace |
A.1.1. Malgré l'analogie qui pourrait être invoquée avec l'article 25, | A.1.1. Niettegenstaande de analogie die zou kunnen worden aangevoerd |
§ 2, de la loi du 13 juillet 1976 qui a fait l'objet de l'arrêt n° | met artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976, dat het voorwerp is |
3/96 de la Cour, des différences existent. D'abord, les officiers | geweest van het arrest nr. 3/96 van het Hof, zijn er verschillen. |
temporaires accèdent soit au cadre de complément, soit au cadre de | Allereerst worden de tijdelijke officieren opgenomen ofwel in het |
carrière. Le requérant est officier de complément. Il est donc dans | aanvullingskader, ofwel in het beroepskader. De verzoeker is |
l'impossibilité d'accéder aux grades d'officier supérieur. | aanvullingsofficier. Hij kan dus niet worden opgenomen in de graden |
van hogere officier. | |
A.1.2. Le premier grief part de ce que, dans son arrêt de renvoi, le | A.1.2. De eerste grief heeft als uitgangspunt het feit dat de Raad van |
Conseil d'Etat a relevé que, dans la législation actuelle, il est | State, in zijn verwijzingsarrest, heeft opgemerkt dat het in de |
possible d'accéder directement au cadre de complément, sans devoir | huidige wetgeving mogelijk is rechtstreeks in het aanvullingskader te |
passer dans l'antichambre du cadre temporaire et donc sans devoir | worden opgenomen, zonder te moeten passeren langs de wachtkamer van |
subir un retard à l'avancement (à l'occasion d'épreuves de passage). | het tijdelijk kader en dus zonder een vertraging bij de bevordering te |
Loin de dissuader le recrutement par voie indirecte, le législateur du | moeten ondergaan (ter gelegenheid van de overgangsexamens). Verre van |
20 mai 1994 décide de prévoir un recrutement pour le cadre de | de indirecte aanwerving af te raden, beslist de wetgever van 20 mei |
complément par la voie directe. Il apparaît manifestement | 1994 te voorzien in een rechtstreekse aanwerving voor het |
déraisonnable de prétendre encore maintenir « des règles de passage | aanvullingskader. Het lijkt kennelijk onredelijk te beweren nog « |
vroeger bestaande overgangsregels » te handhaven, aangezien de wet van | |
préexistantes », dès lors que la loi du 21 décembre 1990 établit que, | 21 december 1990 bepaalt dat, enerzijds, het lot van een deel van het |
d'une part, le sort d'une partie du personnel, relevant d'un statut | personeel, dat valt onder een statuut dat voor de toekomst is |
supprimé pour l'avenir, n'est plus réglé par une disposition | afgeschaft, niet meer wordt geregeld door een ongunstige bepaling - |
défavorable - celle-ci (l'article 25, § 2) étant même explicitement | vermits die bepaling (artikel 25, § 2) expliciet door de wetgever zelf |
abrogée par le législateur lui-même - et que, d'autre part, le sort de | is opgeheven - en dat, anderzijds, het lot van de categorie van het |
la catégorie du personnel auquel le requérant souhaita accéder (à | personeel waarin de verzoeker wenste te worden opgenomen (namelijk het |
savoir le cadre de complément) se trouve modifié avantageusement par | aanvullingskader) gunstig gewijzigd is door het verdwijnen van de |
la disparition du retard à l'avancement, ce retard ne se concevant | achterstand bij de bevordering, achterstand die natuurlijk enkel |
évidemment que dans le cadre d'épreuves de passage et disparaissant en | mogelijk is in het kader van overgangsexamens en die verdwijnt in |
cas de recrutement direct. | geval van rechtstreekse aanwerving. |
La différence de traitement dénoncée est non seulement devenue caduque | Het aangeklaagde verschil in behandeling is niet alleen vervallen maar |
mais elle ne trouve même plus une justification quelconque. | vindt zelfs niet enige verantwoording meer. |
C'est d'autant plus le cas que le législateur du 21 décembre 1990 a | Dat is des te meer het geval daar de wetgever van 21 december 1990 |
même décidé de supprimer explicitement la différence de traitement que | zelfs heeft beslist het verschil in behandeling expliciet af te |
constituait le retard à l'avancement après admission dans le cadre de | schaffen, verschil dat bestond in de vertraging bij de bevordering na |
carrière ou de complément, en abrogeant l'article 25, § 2, de la loi | opname in het beroepskader of het aanvullingskader, door artikel 25, § |
du 13 juillet 1976 (article 59, 5°). | 2, van de wet van 13 juli 1976 op te heffen (artikel 59, 5°). |
A.1.3. Le second grief s'articule sur le caractère illégitime de | A.1.3. De tweede grief heeft betrekking op het onwettig karakter van |
l'exclusion du bénéfice de l'abrogation du retard à l'avancement à | de uitsluiting van het voordeel van de afschaffing van de vertraging |
l'ancienneté. La discrimination est évidente dès lors que seuls | bij de anciënniteitsbevordering. De discriminatie is duidelijk |
certains anciens officiers temporaires bénéficient de l'avancement à | aangezien slechts bepaalde vroegere tijdelijke officieren zonder |
l'ancienneté sans retard d'un an et que, s'il est établi que d'autres | vertraging van één jaar de anciënniteitsbevordering genieten en, |
officiers temporaires sont encore retardés à l'avancement au grade | hoewel het vaststaat dat andere tijdelijke officieren nog vertraging |
immédiatement supérieur, ceci ne résulte que de l'application soit | oplopen bij de bevordering in de onmiddellijk hogere graad, zulks |
d'une disposition qui laisse au Roi une compétence large pour | enkel het gevolg is van de toepassing van hetzij een bepaling die de |
déterminer qui sera encore retardé à l'avancement à l'ancienneté | Koning een ruime bevoegdheid geeft om vast te stellen wie nog |
(article 61, alinéa 4, de la loi du 21 décembre 1990), soit de | vertraging zal oplopen bij de anciënniteitsbevordering (artikel 61, |
l'article 39 de la loi du 13 juillet 1976, lequel article n'est | vierde lid, van de wet van 21 december 1990), hetzij artikel 39 van de |
effectivement pas « explicitement » abrogé par l'article 59, 5°, de la | wet van 13 juli 1976, dat immers niet « uitdrukkelijk » is opgeheven |
loi du 21 décembre 1990. | bij artikel 59, 5°, van de wet van 21 december 1990. |
Zowel de artikelen 61, vierde lid, en 59, 5°, als het vermelde artikel | |
Tant les articles 61, alinéa 4, et 59, 5°, que ledit article 39 sont | 39 zijn ongrondwettig, aangezien het eerste artikel aan de Koning de |
inconstitutionnels, dès lors que le premier article concède au Roi la | |
faculté de déroger à l'abrogation de l'article 25, § 2, de la loi du | mogelijkheid geeft om af te wijken van de opheffing van artikel 25, § |
13 juillet 1976, décidée par l'article 59, 5°, de la loi du 21 | 2, van de wet van 13 juli 1976, waartoe is beslist bij artikel 59, 5°, |
décembre 1990, et que le second article n'abroge pas de façon | van de wet van 21 december 1990, en het tweede artikel artikel 39 van |
explicite l'article 39 de la loi du 13 juillet 1976. | de wet van 13 juli 1976 niet expliciet opheft. |
Mémoire du Conseil des ministres | Memorie van de Ministerraad |
A.2.1. L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 ne figure pas parmi | A.2.1. Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 is niet vermeld bij de |
les dispositions abrogées par l'article 59, 5°, de la loi du 21 | bepalingen die worden opgeheven bij artikel 59, 5°, van de wet van 21 |
décembre 1990. La référence dans la question préjudicielle à l'article | december 1990. De verwijzing in de prejudiciële vraag naar artikel 44 |
44 de la loi du 13 juillet 1976 n'est pas pertinente : l'article 39, | van de wet van 13 juli 1976 is niet pertinent : artikel 39, tweede |
alinéa 2, prévoit justement dans le chef des officiers de carrière | lid, voorziet juist voor de beroepsofficieren die via het |
issus, par le biais du cadre de complément, du cadre temporaire un | aanvullingskader uit het tijdelijk kader gesproten zijn, in een |
régime dérogatoire à celui applicable aux officiers de carrière. Ces | stelsel dat afwijkt van datgene dat van toepassing is op de |
dispositions sont dès lors manifestement incompatibles avec les | beroepsofficieren. Die bepalingen zijn derhalve kennelijk |
dispositions législatives relatives au statut des officiers de | onverenigbaar met de wetsbepalingen betreffende het statuut van de |
carrière. L'article 5 précité n'est manifestement applicable ni aux | beroepsofficieren. Het voormelde artikel 5 is kennelijk niet van |
officiers temporaires, ni aux officiers de complément qui passent dans | toepassing, noch op de tijdelijke officieren, noch op de |
le cadre des officiers de carrière. La référence à cet article dans la | aanvullingsofficieren die in het kader van de beroepsofficieren worden |
question préjudicielle manque dès lors de pertinence. | opgenomen. De verwijzing naar dat artikel in de prejudiciële vraag |
mist derhalve pertinentie. | |
A.2.2. L'article 39, alinéa 2, de la loi précitée du 13 juillet 1976 | A.2.2. Artikel 39, tweede lid, van de voormelde wet van 13 juli 1976 |
énonce clairement la situation des officiers de carrière issus du | vermeldt duidelijk de situatie van de beroepsofficieren die zijn |
cadre de complément mais appartenant auparavant au cadre temporaire : | gesproten uit het aanvullingskader maar vroeger tot het tijdelijk |
ces officiers ne peuvent être nommés au grade immédiatement supérieur | kader behoorden : die officieren kunnen niet eerder in de onmiddellijk |
qu'un an après les militaires de carrière de même grade et de même | hogere graad worden benoemd dan een jaar na de beroepsmilitairen met |
ancienneté dans ce grade. Il reprend dans les mêmes termes l'article | dezelfde graad en dezelfde anciënniteit in die graad. Het neemt in |
25 de la même loi à propos duquel la Cour a constaté, dans son arrêt | dezelfde bewoordingen artikel 25 van dezelfde wet over, ten aanzien |
n° 3/96 du 9 janvier 1996, qu'il ne violait pas les articles 10 et 11 | waarvan het Hof in zijn arrest nr. 3/96 van 9 januari 1996 heeft |
de la Constitution. | vastgesteld dat het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schond. |
Il va de soi qu'une même volonté du législateur que celle à laquelle | Het spreekt voor zich dat eenzelfde wil van de wetgever als die |
fait référence l'arrêt précité de la Cour relatif à l'article 25, § 2, | waarnaar wordt verwezen in het voormelde arrest van het Hof |
de la loi du 13 juillet 1976 (considérant B.7.1) a prévalu en ce qui | betreffende artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 (overweging |
concerne l'article 39 dont il est actuellement question. | B.7.1) heeft overheerst met betrekking tot artikel 39 waarover het |
Si (ex absurdo) l'article 39 n'existait pas, le législateur aurait | hier gaat. Mocht (ex absurdo) artikel 39 niet bestaan, dan zou de wetgever |
trouwens een discriminatie in het leven hebben geroepen tussen, | |
d'ailleurs créé une discrimination entre, d'une part, les officiers de | enerzijds, de beroepsofficieren voortgekomen uit het tijdelijk kader |
carrière issus du cadre temporaire et passés directement dans le cadre | en rechtstreeks overgegaan naar het beroepskader (op wie artikel 25, § |
de carrière (auxquels l'article 25, § 2, serait appliqué) et, d'autre | 2, zou worden toegepast) en, anderzijds, de beroepsofficieren die zijn |
part, les officiers de carrière issus du cadre temporaire et passés | voortgekomen uit het tijdelijk kader en overgegaan naar het |
dans le cadre de carrière par le biais d'un passage intermédiaire dans | beroepskader via een tussenstap in het aanvullingskader (op wie |
le cadre de complément (auxquels l'article 39 ne serait dans | artikel 39 in dat geval niet zou worden toegepast). |
l'hypothèse pas appliqué). | |
La réponse à la question préjudicielle posée est évidente : l'article | Het antwoord op de gestelde prejudiciële vraag is evident : artikel 39 |
39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en officiers et | van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren |
aux statuts du personnel des forces armées ne méconnaît pas les | en de statuten van het personeel van de krijgsmacht schendt de |
articles 10 et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Mémoire en réponse de E. Istace | Memorie van antwoord van E. Istace |
A.3. Dès lors que l'article 25, § 2, de la loi du 13 juillet 1976 a | A.3. Aangezien artikel 25, § 2, van de wet van 13 juli 1976 |
été explicitement abrogé par l'article 59, 5°, de la loi du 21 | uitdrukkelijk is opgeheven bij artikel 59, 5°, van de wet van 21 |
décembre 1990, c'est à bon droit que le Conseil d'Etat - et non le | december 1990, heeft de Raad van State - en niet de verzoeker - |
requérant - a retenu une interprétation permettant de conclure à | terecht een interpretatie aangenomen volgens welke kon worden besloten |
l'abrogation implicite de l'article 39. La référence à l'article 44 de | tot de impliciete opheffing van artikel 39. De verwijzing naar artikel |
la loi du 13 juillet 1976 est d'autant plus pertinente que le Conseil | 44 van de wet van 13 juli 1976 is des te meer pertinent daar de Raad |
d'Etat relève que - dorénavant - les officiers de complément seront | van State opmerkt dat - voortaan - de aanvullingsofficieren |
recrutés par la voie directe. Un tel recrutement exclut donc la notion | rechtstreeks zullen worden aangeworven. Een dergelijke werving sluit |
de passage d'un cadre à l'autre; par voie de conséquence, ceci exclut | dus het begrip van de overgang van het ene naar het andere kader uit; |
également toute perte d'ancienneté (puisqu'il n'y a plus d'épreuves de | bij wege van gevolgtrekking sluit zulks ook elk verlies van |
passage). La perte d'ancienneté n'est donc manifestement pas inhérente | anciënniteit uit (vermits er geen overgangsexamens meer zijn). Het |
à la qualité de militaire de complément. | verlies van anciënniteit is dus kennelijk niet inherent aan de |
hoedanigheid van aanvullingsmilitair. | |
L'abrogation - implicite dans le cas de l'article 39 et explicite dans | De opheffing - impliciet in het geval van artikel 39 en expliciet in |
le cas de l'article 25, § 2 - de la perte d'ancienneté n'est | het geval van artikel 25, § 2 - van het verlies van anciënniteit is |
trouwens kennelijk niet onverenigbaar met het statuut van | |
d'ailleurs manifestement pas incompatible avec le statut du militaire | beroepsmilitair. Alle militairen zouden, in dat geval, aan dezelfde |
de carrière. Tous les militaires seraient, dans ce cas, soumis aux | bevorderingsregels onderworpen zijn; zulks is des te normaler daar de |
mêmes règles d'avancement; ceci est d'autant plus normal que les | aanvullingsmilitairen voortaan rechtstreeks kunnen worden aangeworven |
militaires de complément peuvent dorénavant être recrutés par voie | (wat het begrip van examens voor de overgang van het ene naar het |
directe (ce qui exclut la notion d'épreuves de passage d'un cadre vers | andere kader uitsluit, en dus het verlies van anciënniteit dat met een |
l'autre et donc la perte d'ancienneté qu'entraînerait un tel passage). | dergelijke overgang gepaard zou gaan). |
C'est à bon droit que le Conseil d'Etat s'interroge s'il n'y a pas | De Raad van State vraagt zich terecht af of men niet ervan moet |
lieu de considérer que l'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 a été | uitgaan dat artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 impliciet is |
implicitement abrogé. Une telle interprétation permettrait de | opgeheven. Een dergelijke interpretatie zou het mogelijk maken het |
concilier le prescrit de la loi avec les articles 10 et 11 de la | bepaalde in de wet te doen overeenstemmen met de artikelen 10 en 11 |
Constitution. | van de Grondwet. |
Enfin, il est inexact de soutenir qu'en considérant l'article 39 comme | Tot slot is het onjuist te beweren dat door artikel 39 als « |
« n'existant pas », le législateur aurait « d'ailleurs » créé une | niet-bestaande » te beschouwen, de wetgever « trouwens » een andere |
autre discrimination, « puisque certains officiers temporaires | discriminatie in het leven zou hebben geroepen, « vermits sommige |
tijdelijke officieren nog een vertraging bij de bevordering zouden | |
subiraient encore un retard à l'avancement et d'autres pas ». Il | ondergaan en anderen niet ». Het is voldoende vast te stellen dat, |
suffit de constater que, si effectivement « certains officiers | indien inderdaad « sommige officieren nog een vertraging ondergaan |
subissent encore un retard, tandis que d'autres ne le subissent pas », | terwijl anderen die niet ondergaan », die vertraging bij de |
ce retard à l'ancienneté est imposé de façon discriminatoire. | bevordering op een discriminerende wijze wordt opgelegd. |
On doit considérer que l'article 39 n'existe plus; à tout le moins, il | Men moet ervan uitgaan dat artikel 39 niet meer bestaat; op zijn minst |
ne trouve plus à s'appliquer, ceci sous peine de mener à une | dient het niet meer te worden toegepast, zulks op straffe van te |
discrimination. Si certains (anciens) officiers temporaires subissent | leiden tot een discriminatie. Indien sommige (vroegere) tijdelijke |
une discrimination au travers d'une application inexacte de l'article | officieren een discriminatie ondergaan door een onjuiste toepassing |
25, § 2, il leur appartient de soulever cette discrimination devant | van artikel 25, § 2, kunnen zij die discriminatie voor de bevoegde |
les juridictions compétentes. Il n'y a pas d'égalité dans | rechtscolleges opwerpen. Er is geen gelijkheid in de onwettigheid; er |
l'illégalité; il n'y a pas d'égalité dans la discrimination. | is geen gelijkheid in de discriminatie. |
- B - | - B - |
B.1. La question préjudicielle posée par le Conseil d'Etat est | B.1. De door de Raad van State gestelde prejudiciële vraag is als |
formulée comme suit : | volgt geformuleerd : |
« L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en | « Schendt artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de |
officiers et aux statuts du personnel des forces armées, pour autant | getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de |
qu'on puisse considérer qu'il n'a pas été implicitement abrogé par | krijgsmacht, voor zover ervan kan worden uitgegaan dat het niet |
l'article 59, 5°, de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des | impliciet is opgeheven door artikel 59, 5°, van de wet van 21 december |
candidats du cadre actif, ne méconnaît-il pas les articles 6 et 6bis | 1990 houdende statuut van de kandidaat-militairen van het actief |
(actuellement 10 et 11) de la Constitution : | kader, de artikelen 6 en 6bis (thans de artikelen 10 en 11) van de |
en ce qu'il dispose que l'officier de complément issu à l'origine du | Grondwet, doordat erin wordt bepaald dat de aanvullingsofficieren die |
cadre [lire : cadre temporaire] ne peut accéder au grade immédiatement | oorspronkelijk afkomstig zijn van het kader [lees : tijdelijk kader], |
supérieur qu'un an après les autres officiers subalternes du même | niet eerder kunnen overgaan naar de onmiddellijk hogere graad dan een |
grade et de même ancienneté dans ce grade, tout en ayant été transféré | jaar na de andere lagere officieren met dezelfde graad en met dezelfde |
anciënniteit in die graad, terwijl zij toch van tevoren zijn | |
au préalable vers le cadre de complément avec maintien de son grade et | overgeheveld naar het aanvullingskader met behoud van hun graad en hun |
de son ancienneté dans ce grade; | anciënniteit in die graad; |
et alors même que la disposition analogue pour les officiers de | en terwijl de analoge bepaling voor de beroepsofficieren, afkomstig |
carrière, issus du cadre temporaire - en l'occurrence l'article 25, | van het tijdelijk kader - in het onderhavige geval artikel 25, 2°, van |
2°, de la loi du 13 juillet 1976 -, a été abrogée explicitement par | de wet van 13 juli 1976 -, uitdrukkelijk is opgeheven bij artikel 59, |
l'article 59, 5°, de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des | 5°, van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
candidats du cadre actif; | kandidaat-militairen van het actief kader; |
et alors même que l'article 44 de la loi du 13 juillet 1976 et | en terwijl in artikel 44 van de wet van 13 juli 1976 en in artikel 5 |
l'article 5 de la loi du 21 décembre 1990 prescrivent un renvoi au | van de wet van 21 december 1990 voor de aanvullingsofficieren die |
statut des officiers de carrière pour les officiers de complément, | rechtstreeks worden aangeworven, zoals onder meer wordt bedoeld in de |
recrutés par la voie directe, telle que celle-ci est visée notamment | artikelen 2, 11 en 54 van de wet van 21 december 1990, verwezen wordt |
aux articles 2, 11 et 54 de la loi du 21 décembre 1990 ? » | naar het statuut van de beroepsofficieren ? » |
Quant à la première partie de la question préjudicielle | Ten aanzien van het eerste gedeelte van de prejudiciële vraag |
B.2. L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs | B.2. Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de |
en officiers et aux statuts du personnel des forces armées dispose : | getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de |
krijgsmacht bepaalt : | |
« Les officiers de complément issus du cadre temporaire ne peuvent | « De aanvullingsofficieren die gesproten zijn uit het tijdelijke kader |
être nommés au grade immédiatement supérieur qu'un an après les | kunnen niet eerder in de onmiddellijk hogere graad benoemd worden dan |
officiers de carrière de même grade et de même ancienneté dans ce | een jaar na de beroepsofficieren met dezelfde graad en dezelfde |
grade. | anciënniteit in die graad. |
Cette disposition reste applicable même si l'officier de complément a | Deze bepaling blijft toepasselijk, zelfs indien de aanvullingsofficier |
été entre-temps admis dans le cadre de carrière. » | ondertussen in het beroepskader werd opgenomen. » |
L'article 59 de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des | Artikel 59 van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de |
candidats militaires du cadre actif dispose : | kandidaat-militairen van het actief kader bepaalt : |
« Sont abrogés : | « Opgeheven worden : |
5° les articles 6 à 32, 34 à 36 et 42 de la loi du 13 juillet 1976 | 5° de artikelen 6 tot 32, 34 tot 36 en 42 van de wet van 13 juli 1976 |
relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel des | betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten van het |
forces armées. » | personeel van de krijgsmacht. » |
L'article 59, 5°, ne visant pas l'article 39 de la loi du 13 juillet | Aangezien artikel 59, 5°, artikel 39 van de voormelde wet van 13 juli |
1976 précitée, cette disposition n'a pas été abrogée. | 1976 niet beoogt, is die bepaling niet opgeheven. |
B.3.1. L'article 25 de la loi du 13 juillet 1976 précitée dispose : | B.3.1. Artikel 25 van de voormelde wet van 13 juli 1976 bepaalt : |
§ 2. Les officiers et les sous-officiers temporaires admis dans le | § 2. De tijdelijke officieren en onderofficieren die in het |
cadre de carrière ne peuvent accéder au grade immédiatement supérieur | beroepskader worden opgenomen kunnen niet in de onmiddellijk hogere |
qu'un an après les militaires de carrière de même grade et de même | graad worden benoemd dan een jaar na de beroepsmilitairen met dezelfde |
ancienneté dans ce grade. » | graad en dezelfde anciënniteit in die graad. » |
Cet article 25 a été abrogé par l'article 59 de la loi du 21 décembre | Dat artikel 25 is opgeheven door artikel 59 van de voormelde wet van |
1990 précitée. | 21 december 1990. |
B.3.2. L'article 61 de la loi précitée du 21 décembre 1990, figurant à | B.3.2. Artikel 61 van de voormelde wet van 21 december 1990, opgenomen |
son chapitre IX intitulé « Dispositions transitoires et finales », | in hoofdstuk IX met als opschrift « Overgangs- en slotbepalingen », |
prévoit cependant que : | bepaalt evenwel : |
« Les militaires du cadre temporaire en service qui ont au moins | « De militairen van het tijdelijk kader die in dienst zijn en op de |
quatre ans de service dans leur catégorie du cadre temporaire à la | dag waarop deze wet in werking treedt minstens vier jaar dienst hebben |
date de la mise en vigueur de la présente loi terminent leur | in hun categorie van het tijdelijk kader, beëindigen de termijn van |
engagement ou rengagement. | hun dienstneming of wederdienstneming. |
Ils sont cependant autorisés à contracter un rengagement pour le | Zij mogen nochtans een wederdienstneming aangaan voor de termijn, |
terme, exprimé en années complètes, nécessaire afin de leur donner | uitgedrukt in volle jaren, nodig om hen de gelegenheid te geven in |
l'occasion de poser en 1991 et 1992 leur candidature pour un passage | 1991 en 1992 zich kandidaat te stellen voor een overgang zonder dat |
sans pour autant pouvoir dépasser la durée maximum de dix ans de | zij evenwel de maximale duur van tien jaar dienst in hun |
service dans leur catégorie de personnel. | personeelscategorie mogen overschrijden. |
Les passages des militaires visés dans cet article s'effectuent | De overgangen van de militairen die in dit artikel bedoeld zijn, |
suivant les règles et la procédure fixées par la loi du 13 juillet | gebeuren volgens de regels en de procedure vastgelegd in de wet van 13 |
1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel | juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten |
des forces armées et ses arrêtés d'exécution sans que les militaires | van het personeel van de krijgsmacht en de uitvoeringsbesluiten ervan |
temporaires concernés ne doivent satisfaire aux conditions | zonder dat de betrokken tijdelijke militairen moeten voldoen aan de |
d'ancienneté de service fixées aux articles 22, 1°, 23, 1°, 24, 1°, | voorwaarden van dienstanciënniteit zoals bepaald in de artikelen 22, |
27, 1°, et 28, 1°, de la loi du 13 juillet 1976 et sans qu'il soit | 1°, 23, 1°, 24, 1°, 27, 1°, en 28, 1°, van de wet van 13 juli 1976 en |
tenu compte de l'ancienneté de service des candidats pour les classer. | zonder dat er voor de rangschikking van de kandidaten rekening |
gehouden wordt met hun dienstanciënniteit. | |
Le Roi arrête les mesures transitoires nécessaires à l'application de | De Koning bepaalt de overgangsmaatregelen die voor de toepassing van |
ces dispositions. » | deze bepalingen zijn vereist. » |
B.3.3. De même l'article 89 de la loi du 20 mai 1994 relative aux | B.3.3. Artikel 89 van de wet van 20 mei 1994 inzake de |
statuts du personnel militaire, qui remplace avec effet au 1er janvier | rechtstoestanden van het militair personeel, dat met ingang van 1 |
1991 l'article 61 précité, maintient-il, en son paragraphe 3, la | januari 1991 het voormelde artikel 61 vervangt, handhaaft op dezelfde |
référence à la loi du 13 juillet 1976; cet article 89 dispose : | wijze, in paragraaf 3, de verwijzing naar de wet van 13 juli 1976; dat artikel 89 bepaalt : |
§ 3. Les passages des militaires visés dans cet article s'effectuent | § 3. De overgangen van de militairen die in dit artikel bedoeld zijn, |
suivant les règles et la procédure fixées par la loi du 13 juillet | gebeuren volgens de regels en de procedure vastgelegd in de wet van 13 |
1976 relative aux effectifs en officiers et aux statuts du personnel | juli 1976 betreffende de getalsterkte aan officieren en de statuten |
des forces armées et ses arrêtés d'exécution sans que les militaires | van het personeel van de krijgsmacht en de uitvoeringsbesluiten ervan, |
temporaires concernés ne doivent satisfaire aux conditions | zonder dat de betrokken tijdelijke militairen moeten voldoen aan de |
d'ancienneté de service fixées aux articles 22, 1°, 23, 1°, 24, 1°, | voorwaarden van dienstanciënniteit zoals bepaald in de artikelen 22, |
27, 1°, et 28, 1°, de la loi du 13 juillet 1976 et sans qu'il soit | 1°, 23, 1°, 24, 1°, 27, 1° en 28, 1°, van de wet van 13 juli 1976 en |
tenu compte de l'ancienneté de service des candidats pour les classer. | zonder dat er voor de rangschikking van de kandidaten rekening |
gehouden wordt met hun dienstanciënniteit. | |
B.3.4. Les considérations développées par le requérant devant le | B.3.4. De door de verzoeker voor de Raad van State en voor het Hof |
Conseil d'Etat et devant la Cour, selon lesquelles l'article 25, § 2, | uiteengezette overwegingen, volgens welke artikel 25, § 2, van de wet |
de la loi du 13 juillet 1976 serait abrogé pour certains officiers du | van 13 juli 1976 zou zijn afgeschaft voor sommige officieren uit het |
cadre temporaire, sont sans pertinence : les termes de l'article 61 de | tijdelijk kader, zijn zonder pertinentie : de bewoordingen van artikel |
la loi du 21 décembre 1990 précitée et ses travaux préparatoires | 61 van de voormelde wet van 21 december 1990 en de parlementaire |
incluent la disposition dont il s'agit dans son champ d'application. | voorbereiding ervan sluiten de desbetreffende bepaling in zijn toepassingssfeer in. |
B.4. Il résulte de ce qui précède que les considérations du requérant | B.4. Uit wat voorafgaat volgt dat de overwegingen van de verzoeker die |
qui allègue une différence de traitement entre les officiers de | een verschil in behandeling aanvoert tussen de beroepsofficieren |
carrière issus du cadre temporaire et les officiers issus du cadre de | afkomstig uit het tijdelijk kader en de officieren afkomstig uit het |
complément, les premiers ne subissant plus le retard d'une année | aanvullingskader, waarbij de eerstgenoemden niet meer de vertraging |
d'avancement, se fondent sur une interprétation erronée des articles | van een jaar bij de bevordering ondergaan, gegrond zijn op een |
59 et 61 de la loi du 21 décembre 1990. Aucune de ces deux | verkeerde interpretatie van de artikelen 59 en 61 van de wet van 21 |
dispositions ne supprime en effet le retard d'une année à l'avancement | december 1990. Geen van die twee bepalingen schaft immers de |
par rapport aux militaires de carrière ni pour les officiers | vertraging van een jaar bij de bevordering ten opzichte van de |
temporaires ni pour les officiers de complément. | beroepsmilitairen af, noch voor de tijdelijke officieren, noch voor de |
aanvullingsofficieren. | |
B.5. La différence de traitement alléguée n'existant pas, la première | B.5. Aangezien het aangevoerde verschil in behandeling niet bestaat, |
partie de la question préjudicielle appelle une réponse négative. | dient het eerste gedeelte van de prejudiciële vraag ontkennend te |
worden beantwoord. | |
Quant à la deuxième partie de la question préjudicielle | Ten aanzien van het tweede gedeelte van de prejudiciële vraag |
B.6.1. La question préjudicielle fait encore référence à l'article 44 | B.6.1. In de prejudiciële vraag wordt ook nog verwezen naar artikel 44 |
de la loi précitée du 13 juillet 1976. | van de voormelde wet van 13 juli 1976. |
B.6.2. L'article 44 de la loi du 13 juillet 1976 dispose ainsi : | B.6.2. Artikel 44 van de wet van 13 juli 1976 bepaalt : |
« Sont applicables aux officiers de complément, les dispositions | « Op de aanvullingsofficieren zijn van toepassing de wets- en |
législatives et réglementaires qui ne sont pas incompatibles avec la | verordeningsbepalingen die niet onverenigbaar zijn met deze wet en die |
présente loi et qui sont relatives : | betrekking hebben : |
1° au statut des officiers de carrière. Bénéficie de la bonification | 1° op het statuut van de beroepsofficieren. De anciënniteitsbijslag, |
d'ancienneté prévue à l'article 37 de la loi du 1er mars 1958, | bedoeld in artikel 37 van de wet van 1 maart 1958 geniet de |
l'officier de complément qui, avant son admission à une formation | aanvullingsofficier die, vóór hij tot een officierenopleiding werd |
d'officier, a fait avec succès des études supérieures; | toegelaten, met goede uitslag hogere studies heeft gedaan; |
2° aux pensions militaires, y compris la majoration de deux ans de | 2° op de militaire pensioenen, met inbegrip van de vermeerdering met |
service actif prévue par l'article 4, alinéa 2, des lois coordonnées | twee jaar werkelijke dienst waarvan sprake in artikel 4, tweede lid, |
sur les pensions militaires; | van de samengeordende wetten op de militaire pensioenen; |
3° aux pensions des veuves et orphelins des membres de l'armée et de | 3° op de pensioenen der weduwen en wezen van de leden van het leger en |
la gendarmerie. » | van de rijkswacht. » |
B.6.3. L'article 44 précité prévoit que les règles applicables au | B.6.3. Het voormelde artikel 44 bepaalt dat de regels die van |
toepassing zijn op het beroepskader ook van toepassing zijn op het | |
cadre de carrière sont applicables au cadre de complément lorsqu'elles | aanvullingskader wanneer zij niet onverenigbaar zijn met de wet van 13 |
ne sont pas incompatibles avec la loi du 13 juillet 1976. L'article 39 | juli 1976. Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976, dat juist voorziet |
de la loi du 13 juillet 1976, prévoyant précisément une règle relative | in een regel betreffende de vertraging bij de bevordering van de |
au retard à l'avancement des officiers de complément qui déroge aux | aanvullingsofficieren die afwijkt van de regels die op de |
règles applicables aux officiers de carrière, instaure une telle | beroepsofficieren van toepassing zijn, voert een dergelijke |
incompatibilité. Il en résulte que la différence de traitement | onverenigbaarheid in. Daaruit volgt dat het aangevoerde verschil in |
alléguée n'existe pas. | behandeling niet bestaat. |
B.7. La seconde partie de la question préjudicielle appelle une | B.7. Het tweede gedeelte van de prejudiciële vraag dient ontkennend te |
réponse négative. | worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976 relative aux effectifs en | Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976 betreffende de getalsterkte aan |
officiers et aux statuts du personnel des forces armées ne viole pas | officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht schendt |
les articles 10 et 11 de la Constitution. | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour d'arbitrage, à l'audience publique du 10 juin 1998. | Arbitragehof, op de openbare terechtzitting van 10 juni 1998. |
Le greffier, | De griffier, |
L. Potoms. | L. Potoms. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |