Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt De La Cour Constitutionelle du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 3 mars 1998 en cause de E. De Fonseca contre J. Verplancke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 mars 1998, « L'article 136 du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitutio(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage Par arrêt du 3 mars 1998 en cause de E. De Fonseca contre J. Verplancke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 12 mars 1998, « L'article 136 du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitutio(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof Bij arrest van 3 maart 1998 in zake E. De Fonseca tegen J. Verplancke, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 12 ma « Schendt artikel 136 van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in z(...)
COUR D'ARBITRAGE ARBITRAGEHOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 3 mars 1998 en cause de E. De Fonseca contre J. Bij arrest van 3 maart 1998 in zake E. De Fonseca tegen J. Verplancke,
Verplancke, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
d'arbitrage le 12 mars 1998, la Cour de cassation a posé la question 12 maart 1998, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële
préjudicielle suivante : vraag gesteld :
« L'article 136 du Code d'instruction criminelle viole-t-il les « Schendt artikel 136 van het Wetboek van Strafvordering de artikelen
articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il impose de 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het oplegt de burgerlijke partij,
condamner toujours et dans toutes les circonstances la partie civile die in haar verzet tegen een beschikking van de raadkamer tot
qui succombe dans son opposition faite à une ordonnance de la chambre buitenvervolgingstelling in het ongelijk wordt gesteld, steeds, en in
du conseil prononçant le non-lieu, alors que d'autres parties au alle omstandigheden, tot schadevergoeding te veroordelen, daar waar
procès utilisant des recours légaux contre des décisions judiciaires andere procespartijen die wettelijke rechtsmiddelen aanwenden tegen
ne peuvent être condamnées à des dommages-intérêts que lorsqu'il est rechterlijke beslissingen slechts tot schadevergoeding veroordeeld
constaté que le recours a été utilisé de manière fautive, kunnen worden wanneer vastgesteld wordt dat het rechtsmiddel foutief,
respectivement vexatoire et téméraire ? ». respectievelijk tergend en roekeloos werd aangewend ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1306 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1306 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par arrêt du 25 mars 1998 en cause de la société de droit Bij arrest van 25 maart 1998 in zake de vennootschap naar Luxemburgs
luxembourgeois Le Foyer et R. Trienekens contre la s.a. Axa Belgium et recht Le Foyer en R. Trienekens tegen de n.v. Axa Belgium en anderen,
autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op
d'arbitrage le 31 mars 1998, la Cour d'appel de Liège a posé la 31 maart 1998, heeft het Hof van Beroep te Luik de volgende
question préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 620 et 621 du Code judiciaire violent-ils les articles « Schenden de artikelen 620 en 621 van het Gerechtelijk Wetboek de
10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils excluent, pour la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij, voor het bepalen van
détermination du taux du ressort, que soient cumulés le montant de la het bedrag van de aanleg, uitsluiten dat de volgende bedragen worden
demande en intervention dirigée par une personne lésée contre samengevoegd : het bedrag van de vordering tot tussenkomst die een
l'assureur de celui qu'elle estime responsable de son dommage, sans benadeelde persoon heeft gericht tegen de verzekeraar van diegene die
mettre l'assuré à la cause, et le montant de la demande principale hij aansprakelijk acht voor zijn schade, zonder de verzekerde bij het
dirigée contre le même défendeur sur intervention volontaire, alors geding te betrekken, en het bedrag van de hoofdvordering gericht tegen
que ladite demande en intervention ne dérive pas du fait qui sert de dezelfde verweerder op vrijwillige tussenkomst, terwijl de voormelde
vordering tot tussenkomst haar oorsprong niet vindt in het feit dat
fondement à l'action originaire; le montant de la demande en tot grondslag dient voor de oorspronkelijke vordering; het bedrag van
intervention qui ne constitue pas une demande reconventionnelle et de vordering tot tussenkomst die geen tegenvordering is en dat van de
celui de la demande principale ? » hoofdvordering ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1316 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1316 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par jugement du 17 avril 1998 en cause de M. Wislez et V. De Clerck Bij vonnis van 17 april 1998 in zake M. Wislez en V. De Clerck tegen
contre P. Hannecart, dont l'expédition est parvenue au greffe de la P. Hannecart, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is
Cour d'arbitrage le 23 avril 1998, le Tribunal de la jeunesse de Liège ingekomen op 23 april 1998, heeft de Jeugdrechtbank te Luik de
a posé la question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 37 du décret relatif à l'aide à la jeunesse du 4 mars 1991 « Schendt artikel 37 van het decreet van 4 maart 1991 inzake
viole-t-il les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, de même que hulpverlening aan de jeugd de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet,
l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce alsmede artikel 8 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de
qu'il établit une distinction, - parmi les personnes susceptibles d'un Mens, in zoverre het een onderscheid invoert - onder de personen die
recours devant le Tribunal de la jeunesse contre les décisions du een beroep kunnen instellen bij de jeugdrechtbank tegen de
Directeur du Service de Protection Judiciaire -, entre celles qui ont beslissingen van de directeur van de dienst voor gerechtelijke
bescherming - tussen diegenen die het ouderlijk gezag uitoefenen of de
l'autorité parentale ou la garde du jeune et le jeune lui-même, et jongere onder hun bewaring hebben en de jongere zelf, en diegenen die
celles qui ont été retenues pour être familles d'accueil potentielles in aanmerking zijn genomen als mogelijk gastgezin en reeds banden met
et qui ont déjà noué des liens avec l'enfant ? » het kind hebben ? »
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1331 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1331 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
sur la Cour d'arbitrage januari 1989 op het Arbitragehof
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 april 1998
avril 1998 et parvenue au greffe le 29 avril 1998, l'a.s.b.l. Royal ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 april
Union Motor Entre-Sambre-et-Meuse, dont le siège social est établi à 1998, heeft de v.z.w. Royal Union Motor Entre-Sambre-et-Meuse, met
5640 Mettet, Complexe de Saint-Donat, a introduit un recours en maatschappelijke zetel te 5640 Mettet, Complexe de Saint-Donat, beroep
annulation des articles 2, 3, 5 et 6 de la loi du 10 décembre 1997 tot vernietiging ingesteld van de artikelen 2, 3, 5 en 6 van de wet
interdisant la publicité pour les produits du tabac (publiée au van 10 december 1997 houdende verbod op de reclame voor
Moniteur belge du 11 février 1998), pour cause de violation des tabaksproducten (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 11
articles 10 et 11 de la Constitution. februari 1998), wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de
Cette affaire est inscrite sous le numéro 1332 du rôle de la Cour et a Grondwet. Die zaak is ingeschreven onder nummer 1332 van de rol van het Hof en
été jointe à l'affaire portant le n° 1321 du rôle. werd samengevoegd met de zaak met rolnummer 1321.
Le greffier, De griffier,
L. Potoms. L. Potoms.
^