← Retour vers "Actes d'approbation d'une cession des droits et obligations d'une entreprise d'assurances Par
décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date du 6 mars 2000, est approuvée la convention
par laquelle l'entreprise « The Yasu La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard de tous
les assurés et de tous(...)"
Actes d'approbation d'une cession des droits et obligations d'une entreprise d'assurances Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date du 6 mars 2000, est approuvée la convention par laquelle l'entreprise « The Yasu La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard de tous les assurés et de tous(...) | Controledienst voor de Verzekeringen Akten tot goedkeuring van een overdracht van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 6 maart 20 De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien van alle verzekerden en alle be(...) |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
Actes d'approbation d'une cession | Controledienst voor de Verzekeringen |
des droits et obligations d'une entreprise d'assurances | Akten tot goedkeuring van een overdracht |
Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date | van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming |
Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de | |
du 6 mars 2000, est approuvée la convention par laquelle l'entreprise | Verzekeringen, op datum van 6 maart 2000, wordt de overeenkomst |
« The Yasuda Fire and Marine Insurance Company Limited » (code | goedgekeurd waardoor de onderneming « The Yasuda Fire and Marine |
administratif numéro 0711), société de droit japonais, dont le siège | Insurance Company Limited » (administratief codenummer 0711), |
vennootschap naar Japans recht, waarvan de uitbatingszetel in België | |
d'exploitation en Belgique est situé boulevard de la Woluwe 64, à 1200 | is gevestigd, Woluwelaan 64, te 1200 Brussel, het geheel van de |
Bruxelles, cède l'ensemble des droits et obligations résultant des | rechten en verplichtingen overdraagt die voortvloeien uit de |
contrats d'assurances, à l'entreprise « Royal & Sun Alliance | verzekeringscontracten, aan de onderneming « Royal & Sun Alliance |
Schadeverzekering N.V. » (code administratif numéro 1093), société de | Schadeverzekering N.V. » (administratief codenummer 1093), |
droit néerlandais, dont le siège d'exploitation en Belgique est situé | vennootschap naar Nederlands recht, waarvan de uitbatingszetel in |
boulevard de la Woluwe 64, à 1200 Bruxelles. | België gevestigd is, Woluwelaan 64, te 1200 Brussel. |
La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard | De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien |
de tous les assurés et de tous les tiers intéressés (article 76 de la | van alle verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet |
loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances). (7690) | verzekeringsondernemingen). (7690) |
Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date | Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de |
du 6 mars 2000, est approuvée la convention par laquelle la société « | Verzekeringen, op datum van 6 maart 2000, wordt de overeenkomst |
A.M.F.B. » (code administratif numéro 0320), société anonyme, dont le | goedgekeurd waardoor de onderneming « A.M.F.B. » (administratief |
codenummer 0320), naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke | |
siège social est situé rue des Deux Eglises 14, à 1000 Bruxelles, | zetel is gevestigd Tweekerkenstraat 14, te 1000 Brussel, op datum van |
cède, à la date du 1er juillet 1999, l'ensemble des droits et | 1 juli 1999, het geheel van de rechten en plichten van de |
obligations des contrats d'assurances concernant la branche 21 (à | verzekeringscontracten behorende tot de tak 21 overdraagt (behalve de |
l'exception des opérations visées par l'arrêté royal du 14 mai 1969 | verrichtingen bedoeld bij koninklijk besluit van 14 mei 1969 tot |
concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés | toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld |
visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension | bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het |
de retraite et de survie des travailleurs salariés), à l'entreprise « | rust- en overlevingspensioen voor werknemers), aan de onderneming « |
Nationale Suisse Assurances » (code administratif numéro 0124), | Nationale Suisse Verzekeringen » (administratief codenummer 0124), |
société anonyme, dont le siège social est situé rue des Deux Eglises | naamloze vennootschap, waarvan de zetel is gevestigd Tweekerkenstraat |
14, à 1000 Bruxelles. | 14, te 1000 Brussel. |
La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard | De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien |
de tous les assurés et de tous les tiers intéressés (article 76 de la | van alle verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet |
loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances). (7691) | verzekeringsondernemingen). (7691) |