← Retour vers "Agrément d'experts de classe I, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73
de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des
travailleurs contre le danger des radiations Par arrêté ministériel du 12 novembre
2001, l'agrément en qualité d'expert de classe I de M. Barras(...)"
Agrément d'experts de classe I, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiations Par arrêté ministériel du 12 novembre 2001, l'agrément en qualité d'expert de classe I de M. Barras(...) | Erkenning van deskundigen van klasse I, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar Bij ministerieel besluit van 12 november 2001, wordt de erkenning als deskundige van klasse I van d(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Agrément d'experts de classe I, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiations ionisantes Par arrêté ministériel du 12 novembre 2001, l'agrément en qualité | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Erkenning van deskundigen van klasse I, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen Bij ministerieel besluit van 12 november 2001, wordt de erkenning als |
d'expert de classe I de M. Barras, Pierre, domicilié à 1083 Bruxelles, | deskundige van klasse I van de heer Barras, Pierre, wonende te 1083 |
avenue Van Overbeke 94, est prolongé. | Brussel, Van Overbekelaan 94, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) tot de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
Association Vinçotte Nucléaire », y compris le transport de substances | erkend organisme « Associatie Vinçotte Nucleair », het vervoer van |
fissiles. | splijtstoffen inbegrepen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le 13 décembre 2001. | Dit besluit treedt in werking op 13 december 2001. |
Par arrêté ministériel du 12 novembre 2001, l'agrément en qualité | Bij ministerieel besluit van 12 november 2001, wordt de erkenning als |
d'expert de classe I de M. Peeters, Luc, domicilié à 2400 Mol, | deskundige van klasse I van de heer Peeters, Luc, wonende te 2400 Mol, |
Vareselaan 2, est prolongé. | Vareselaan 2, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations de l'« Instituut voor Referentiematerialen en | b) tot de installaties van het Instituut voor Referentiematerialen en |
-metingen » à Geel, y compris le transport de substances fissiles. | -metingen te Geel, het vervoer van splijtstoffen inbegrepen. |
Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2001. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2001. |