← Retour vers "Agrément d'experts de classe I, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73
de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général pour la protection de la population et
des travailleurs contre le danger des radiatio Par arrêté ministériel du 30 août
2001, l'agrément en qualité d'expert de classe I de M. BALLAUX Ch(...)"
Agrément d'experts de classe I, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général pour la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiatio Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert de classe I de M. BALLAUX Ch(...) | Erkenning van deskundigen van klasse I, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als deskundige van klasse I van d(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Agrément d'experts de classe I, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général pour la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiations ionisantes Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Erkenning van deskundigen van klasse I, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als |
de classe I de M. BALLAUX Christian, domicilié à 2600 Berchem, | deskundige van klasse I van de heer BALLAUX Christian, wonende te 2600 |
Fruithoflaan 6, boîte 7, est prolongé. | Berchem, Fruithoflaan 6, bus 7, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) tot de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
AIB-Vinçotte Controlatom ». | erkend organisme « AIB-Vinçotte Controlatom ». |
Le présent arrêté entre en vigueur le 18 août 2001. | Dit besluit treedt in werking op 18 augustus 2001. |
Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert | Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als |
de classe I de M. BRIEGLEB Pierre, domicilié à 1190 Bruxelles, avenue | deskundige van klasse I van de heer BRIEGLEB Pierre, wonende te 1190 |
des Sept Bonniers 308, est prolongé. | Brussel, Zeven Bunderslaan 308, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) tot de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
Association Vinçotte Nucléaire ». | erkend organisme « Associatie Vinçotte Nucleair ». |
Le présent arrêté entre en vigueur le 22 juin 2001. | Dit besluit treedt in werking op 22 juni 2001. |
Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert | Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als |
de classe I de M. GRYFFROY Dries, domicilié à 9850 Landegem, | deskundige van klasse I van de heer GRYFFROY Dries, wonende te 9850 |
Stationsstraat 123, est prolongé. | Landegem, Stationsstraat 123, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations surveillées par l'organisme agréé « Association | b) tot de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
Vinçotte Nucléaire ». | erkend organisme « Associatie Vinçotte Nucleair ». |
Le présent arrêté produit ses effets le 27 mars 2001. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 27 maart 2001. |
Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert | Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als |
de classe I de M. KOCKEROLS Pierre, domicilié à 2350 Vosselaar, | deskundige van klasse I van de heer KOCKEROLS Pierre, wonende te 2350 |
Fazantenlaan 3, est prolongé. | Vosselaar, Fazantenlaan 3, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations de la S.A. Belgonucléaire à Dessel, y compris le | b) tot de installaties van de N.V. Belgonucleaire te Dessel, het |
transport de substances fissiles. | vervoer van splijtstoffen inbegrepen. |
Le présent arrêté produit ses effets le 27 mars 2001. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 27 maart 2001. |
Par arrêté ministériel du 30 août 2001, M. VANHOLDER Serge, domicilié | Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de heer VANHOLDER |
à2440 Geel, Poiel 115, est agréé en qualité d'expert de classe I. | Serge, wonende te 2440 Geel, Poiel 115, erkend als deskundige van klasse I. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) tot de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
AIB-Vinçotte Controlatom », y compris le transport de substances | erkend organisme « AIB-Vinçotte Controlatom », het vervoer van |
fissiles. | splijtstoffen inbegrepen. |
Le présent arrêté produit ses effets le 8 mars 2001. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 8 maart 2001. |
Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert | Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als |
de classe I de M. ASHLEY Raymond, domicilié à 1640 Rhode-Saint-Genèse, | deskundige van klasse I van de heer ASHLEY Raymond, wonende te 1640 |
avenue Octave Michot 11, est prolongé. | Sint-Genesius-Rode, Octave Michotlaan 11, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) tot de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
Association Vinçotte Nucléaire », y compris le transport de substances | erkend organisme « Associatie Vinçotte Nucleair », het vervoer van |
fissiles. | splijtstoffen inbegrepen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le 20 décembre 2001. | Dit besluit treedt in werking op 20 december 2001. |
Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert | Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als |
de classe I de M. BAUDELET Claude, domicilié à 6200 Châtelet, rue | deskundige van klasse I van de heer BAUDELET Claude, wonende te 6200 |
d'Acoz 97, est prolongé. | Châtelet, rue d'Acoz 97, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) tot de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
Association Vinçotte Nucléaire ». | erkend organisme « Associatie Vinçotte Nucleair ». |
Le présent arrêté entre en vigueur le 18 août 2001. | Dit besluit treedt in werking op 18 augustus 2001. |
Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert | Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als |
deskundige van klasse I van de heer GOEDERTIER Philippe, wonende te | |
de classe I de M. GOEDERTIER Philippe, domicilié à 9200 Dendermonde, | 9200 Dendermonde, P.J. De Harduynstraat 25, verlengd. |
P.J. De Harduynstraat 25, est prolongé. | |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
Association Vinçotte Nucléaire », y compris le transport de substances | erkend organisme « Associatie Vinçotte Nucleair », het vervoer van |
fissiles. | splijtstoffen inbegrepen. |
Le présent arrêté entre en vigueur le 22 juin 2001. | Dit besluit treedt in werking op 22 juni 2001 |
Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert | Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als |
de classe I de M. KENNES Christian, domicilié à 1040 Bruxelles, rue de | deskundige van klasse I van de heer KENNES Christian, wonende te 1040 |
la Jonchaie 23/41, est prolongé. | Brussel, Jonchaiestraat 23/41, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
Association Vinçotte Nucléaire ». | erkend organisme « Associatie Vinçotte Nucleair ». |
Le présent arrêté produit ses effets le 27 mars 2001. | Dit besluit treedt in werking op 27 maart 2001. |
Par arrêté ministériel du 30 août 2001, l'agrément en qualité d'expert | Bij ministerieel besluit van 30 augustus 2001, wordt de erkenning als |
de classe I de M. VERLAEKEN Jacques, domicilié à 1410 Waterloo, avenue | deskundige van klasse I van de heer VERLAEKEN Jacques, wonende te 1410 |
des Mélèzes 17, est prolongé. | Waterloo, avenue des Mélèzes 17, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
Association Vinçotte Nucléaire », y compris le transport de substances | erkend organisme « Associatie Vinçotte Nucleair », het vervoer van |
fissiles. | splijtstoffen inbegrepen. |
Le présent arrêté produit ses effets le 6 avril 2001. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 6 april 2001. |