← Retour vers "Agrément d'experts de classe II, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73
de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des
travailleurs contre le danger des radiation Par arrêté ministériel du 5 juillet
2001, l'agrément en qualité d'expert de classe II de M. SONCK, (...)"
Agrément d'experts de classe II, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiation Par arrêté ministériel du 5 juillet 2001, l'agrément en qualité d'expert de classe II de M. SONCK, (...) | Erkenning van deskundigen van klasse II, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaa Bij ministerieel besluit van 5 juli 2001, wordt de erkenning als deskundige van klasse II van de he(...) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Agrément d'experts de classe II, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiations ionisantes | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Erkenning van deskundigen van klasse II, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen |
Par arrêté ministériel du 5 juillet 2001, l'agrément en qualité | Bij ministerieel besluit van 5 juli 2001, wordt de erkenning als |
d'expert de classe II de M. SONCK, Michel, domicilié à 9450 HAALTERT, | deskundige van klasse II van de heer SONCK, Michel, wonende te 9450 |
Vondelen 52, est modifié. | HAALTERT, Vondelen 52, gewijzigd. |
L'article 2, b) de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1998 est | Artikel 2, b) van het ministerieel besluit van 26 november 1998, wordt |
modifié comme suit : | als volgt gewijzigd : |
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « | b) tot de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het |
Association Vinçotte Nucléaire ». | erkend organisme « Associatie Vinçotte Nucleair ». |
Le présent arrêté entre en vigueur le 14 février 2001. | Dit besluit treedt in werking op 14 februari 2001. |
Par arrêté ministériel du 5 juillet 2001, l'agrément en qualité | Bij ministerieel besluit van 5 juli 2001, wordt de erkenning als |
d'expert de classe II de M. SMONS, André, domicilié à 4620 FLERON, | deskundige van klasse II van de heer SMONS, André, wonende te 4620 |
Parc du Bay-Bonnet, 5/31, est prolongé. | FLERON, Parc du Bay-Bonnet, 5/31, verlengd. |
La prolongation de l'agrément est limitée : | De verlenging van de erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires | b) tot de nucleaire installaties van: |
- de l'Université de Liège; | - de « Université de Liège »; |
- du Centre Hospitalier Universitaire de Liège. | - het « Centre Hospitalier Universitaire de Liège ». |
Le présent arrêté entre en vigueur le 28 octobre 2000. | Dit besluit treedt in werking op 28 oktober 2000. |
Par arrêté ministériel du 5 juillet 2001, M. COVENS, Peter, domicilié | Bij ministerieel besluit van 5 juli 2001, wordt de heer COVENS, Peter, |
à 1600 SINT-PIETERS-LEEUW, Kasteelstraat 23, est agréé en qualité | wonende te 1600 SINT-PIETERS-LEEUW, Kasteelstraat 23, erkend als |
d'expert de classe II. | deskundige van klasse II. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires de la « Vrije Universiteit Brussel » | b) tot de nucleaire installaties van de Vrije Universiteit Brussel en |
et à l'« Academisch Ziekenhuis » à Jette. | het Academisch Ziekenhuis te Jette. |
Le présent arrêté entre en vigueur le 7 février 2001. | Dit besluit treedt in werking op 7 februari 2001. |
Par arrêté ministériel du 5 juillet 2001, Mme GYSBRECHTS, Sally, | Bij ministerieel besluit van 05 juli 2001, wordt Mevr. GYSBRECHTS, |
domiciliée à 2500 LIER, Spreet 38, est agréée en qualité d'expert de | Sally, wonende te 2500 LIER, Spreet 38, erkend als deskundige van |
classe II. | klasse II. |
L'agrément est limité : | De erkenning wordt beperkt : |
a) à un terme de six ans; | a) tot een termijn van zes jaar; |
b) aux installations nucléaires de l'hôpital Sint-Elisabeth à | b) tot de nucleaire installaties van het Sint-Elisabethziekenhuis te |
Turnhout. | Turnhout |
Le présent arrêté produit ses effets le 13 novembre 2000. | Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 november 2000. |