Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Agrément du --
← Retour vers "Agrément d'un expert de classe I, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiatio Par arrêté ministériel du 8 juillet 1999, M. Walthoff Peter, domicilié à 9120 Beveren-Kallo, Ebesla(...)"
Agrément d'un expert de classe I, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiatio Par arrêté ministériel du 8 juillet 1999, M. Walthoff Peter, domicilié à 9120 Beveren-Kallo, Ebesla(...) Erkenning van een deskundige van klasse I, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gev Bij ministerieel besluit van 8 juli 1999 wordt de heer Walthoff Peter, wonende te 9120 Beveren-Kall(...)
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Agrément d'un expert de classe I, en matière de radiations ionisantes, en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 portant règlement général de la protection de la population et des travailleurs contre le danger des radiations ionisantes MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Erkenning van een deskundige van klasse I, inzake ioniserende stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen
Par arrêté ministériel du 8 juillet 1999, M. Walthoff Peter, domicilié Bij ministerieel besluit van 8 juli 1999 wordt de heer Walthoff Peter,
à 9120 Beveren-Kallo, Ebeslaan 24, est agréé en qualité d'expert de wonende te 9120 Beveren-Kallo, Ebeslaan 24, erkend als deskundige van
classe I. klasse I.
L'agrément est limité : De erkenning wordt beperkt tot :
a) à un terme de six ans; a) een termijn van zes jaar;
b) aux installations nucléaires situées sur le site de la centrale b) de nucleaire installaties gelegen op de vestigingsplaats van de
nucléaire de Doel, y compris le transport de substances fissiles. kerncentrale Doel, het vervoer van splijtstoffen inbegrepen.
Le présent arrêté produit ses effets le 7 juin 1999. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 juni 1999.
Agrément d'experts de classe II, en matière de radiations ionisantes, Erkenning van deskundigen van klasse II, inzake ioniserende
en application de l'article 73 de l'arrêté royal du 28 février 1963 stralingen, in toepassing van artikel 73 van het koninklijk besluit
portant règlement général de la protection de la population et des van 28 februari 1963 houdende algemeen reglement op de bescherming van
travailleurs contre le danger des radiations ionisantes de bevolking en van de werknemers tegen het gevaar van de ioniserende stralingen
Par arrêté ministériel du 8 juillet 1999, M. Constales Kristof, Bij ministerieel besluit van 8 juli 1999 wordt de heer Constales
domicilié à 2018 Antwerpen, Paleisstraat 45, est agréé en qualité Kristof, wonende te 2018 Antwerpen, Paleisstraat 45, erkend als
d'expert de classe II. deskundige van klasse II.
L'agrément est limité : De erkenning wordt beperkt tot :
a) à un terme de six ans; a) een termijn van zes jaar;
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « b) de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het
AIB-Vinçotte Controlatom », erkend organisme « AIB-Vinçotte Controlatom »;
c) pour les établissements de classe II : aux sources scellées et aux c) voor de inrichtingen van klasse II : tot de ingekapselde bronnen en
appareils à rayons-X; de X-stralentoestellen;
d) au transport de substances radioactives, à l'exclusion des d) tot het vervoer van radioactieve stoffen, uitgezonderd de
substances fissiles requérant une autorisation spéciale. splijtstoffen waarvoor een speciale vergunning vereist is.
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Par arrêté ministériel du 8 juillet 1999, Mme De Geest Ellen, Bij ministerieel besluit van 8 juli 1999 wordt Mevr. De Geest Ellen,
domiciliée à 9000 Gent, Hofstraat 195, est agréée en qualité d'expert wonende te 9000 Gent, Hofstraat 195, erkend als deskundige van klasse
de classe II. II.
L'agrément est limité : De erkenning wordt beperkt tot :
a) à un terme de six ans; a) een termijn van zes jaar;
b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « b) de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het
AIB-Vinçotte Controlatom ». erkend organisme « AIB-Vinçotte Controlatom ».
Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Par arrêté ministériel du 8 juillet 1999, l'article 2, b) de l'arrêté Bij ministerieel besluit van 8 juli 1999 wordt artikel 2, b) van het
ministériel n° N.0425 du 26 novembre 1998 portant agrément en qualité ministerieel besluit nr. N.0425 van 26 november 1998 houdende de
d'expert de classe II de M. Greffe Jean-Louis, domicilié à 6001 erkenning als deskundige van klasse II van de heer Greffe Jean-Louis,
Marcinelle, rue de l'Ange 21, est modifié comme suit : wonende te 6001 Marcinelle, rue de l'Ange 21, gewijzigd als volgt :
« b) aux installations nucléaires surveillées par l'organisme agréé « « b) de nucleaire installaties die onder het toezicht staan van het
AIB-Vinçotte Controlatom ». erkend organisme « AIB-Vinçotte Controlatom ».
Le présent arrêté produit ses effets le 17 mai 1999. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 17 mei 1999.
^