← Retour vers "Convention internationale relative au contrat de voyage , faite à Bruxelles le 23 avril 1970.
- Ratification par la République de Saint-Marin (1) Le 16 avril 2009, a été reçue au Service
public fédéral Affaires étrangères, Commerce ext(...) Cette ratification
était assortie de la réserve suivante : « La République de Saint-Marin, conformé(...)"
Convention internationale relative au contrat de voyage , faite à Bruxelles le 23 avril 1970. - Ratification par la République de Saint-Marin (1) Le 16 avril 2009, a été reçue au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce ext(...) Cette ratification était assortie de la réserve suivante : « La République de Saint-Marin, conformé(...) | Internationale Overeenkomst betreffende het reiscontract , opgemaakt te Brussel op 23 april 1970. - Bekrachtiging door de Republiek San-Marino (1) Op 16 april 2009 ontving de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Ha(...) Bij de bekrachtiging werd volgend voorbehoud gemaakt : « Overeenkomstig artikel 40 behoudt de Repub(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
Convention internationale relative au contrat de voyage (C.C.V.), | Internationale Overeenkomst betreffende het reiscontract (C.C.V.), |
faite à Bruxelles le 23 avril 1970. - Ratification par la République | opgemaakt te Brussel op 23 april 1970. - Bekrachtiging door de |
de Saint-Marin (1) | Republiek San-Marino (1) |
Le 16 avril 2009, a été reçue au Service public fédéral Affaires | Op 16 april 2009 ontving de Federale Overheidsdienst Buitenlandse |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement de | Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van België het |
Belgique, l'instrument de ratification de la République de Saint-Marin | bekrachtigingsinstrument van de Republiek San Marino betreffende |
concernant la Convention précitée. | voornoemde Overeenkomst. |
Cette ratification était assortie de la réserve suivante : « La | Bij de bekrachtiging werd volgend voorbehoud gemaakt : « |
République de Saint-Marin, conformément à l'Article 40, se réserve | Overeenkomstig artikel 40 behoudt de Republiek San Marino zich het |
d'appliquer la présente Convention au seul contrat de voyage | recht voor deze overeenkomst enkel toe te passen op het internationale |
international devant être exécuté en totalité ou en partie dans un | reiscontract dat deels of helemaal in een andere Staat uitgevoerd moet |
Etat différent de l'Etat du lieu de conclusion du contrat ou du lieu | worden dan de Staat waar de overeenkomst werd afgesloten of de Staat |
de départ du voyageur » (traduction non officielle de l'original en | van vertrek van de reiziger » (niet-officiële vertaling van de |
anglais). | originele tekst in het Engels). |
Conformément à l'article 36, paragraphe 2, de la Convention, celle-ci | Overeenkomstig artikel 36, paragraaf 2, van de Overeenkomst, zal deze |
entrera en vigueur à l'égard de la République de Saint-Marin le 16 | ten aanzien van de Republiek San Marino in werking treden op 16 juli |
juillet 2009. | 2009. |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Voir Moniteur belge du 17 mai 1973. | (1) Zie Belgisch Staatsblad van 17 mei 1973. |