Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Accord International du --
← Retour vers "Convention internationale relative au contrat de voyage , faite à Bruxelles le 23 avril 1970. - Ratification par la République de Saint-Marin (1) Le 16 avril 2009, a été reçue au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce ext(...) Cette ratification était assortie de la réserve suivante : « La République de Saint-Marin, conformé(...)"
Convention internationale relative au contrat de voyage , faite à Bruxelles le 23 avril 1970. - Ratification par la République de Saint-Marin (1) Le 16 avril 2009, a été reçue au Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce ext(...) Cette ratification était assortie de la réserve suivante : « La République de Saint-Marin, conformé(...) Internationale Overeenkomst betreffende het reiscontract , opgemaakt te Brussel op 23 april 1970. - Bekrachtiging door de Republiek San-Marino (1) Op 16 april 2009 ontving de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Ha(...) Bij de bekrachtiging werd volgend voorbehoud gemaakt : « Overeenkomstig artikel 40 behoudt de Repub(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT ONTWIKKELINGSSAMENWERKING
Convention internationale relative au contrat de voyage (C.C.V.), Internationale Overeenkomst betreffende het reiscontract (C.C.V.),
faite à Bruxelles le 23 avril 1970. - Ratification par la République opgemaakt te Brussel op 23 april 1970. - Bekrachtiging door de
de Saint-Marin (1) Republiek San-Marino (1)
Le 16 avril 2009, a été reçue au Service public fédéral Affaires Op 16 april 2009 ontving de Federale Overheidsdienst Buitenlandse
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement de Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking van België het
Belgique, l'instrument de ratification de la République de Saint-Marin bekrachtigingsinstrument van de Republiek San Marino betreffende
concernant la Convention précitée. voornoemde Overeenkomst.
Cette ratification était assortie de la réserve suivante : « La Bij de bekrachtiging werd volgend voorbehoud gemaakt : «
République de Saint-Marin, conformément à l'Article 40, se réserve Overeenkomstig artikel 40 behoudt de Republiek San Marino zich het
d'appliquer la présente Convention au seul contrat de voyage recht voor deze overeenkomst enkel toe te passen op het internationale
international devant être exécuté en totalité ou en partie dans un reiscontract dat deels of helemaal in een andere Staat uitgevoerd moet
Etat différent de l'Etat du lieu de conclusion du contrat ou du lieu worden dan de Staat waar de overeenkomst werd afgesloten of de Staat
de départ du voyageur » (traduction non officielle de l'original en van vertrek van de reiziger » (niet-officiële vertaling van de
anglais). originele tekst in het Engels).
Conformément à l'article 36, paragraphe 2, de la Convention, celle-ci Overeenkomstig artikel 36, paragraaf 2, van de Overeenkomst, zal deze
entrera en vigueur à l'égard de la République de Saint-Marin le 16 ten aanzien van de Republiek San Marino in werking treden op 16 juli
juillet 2009. 2009.
_______ _______
Note Nota
(1) Voir Moniteur belge du 17 mai 1973. (1) Zie Belgisch Staatsblad van 17 mei 1973.
^