← Retour vers "Accord entre le Royaume de Belgique et la République démocratique de Timor oriental relatif à l'établissement de relations diplomatiques et consulaires par échange de notes diplomatiques "
Accord entre le Royaume de Belgique et la République démocratique de Timor oriental relatif à l'établissement de relations diplomatiques et consulaires par échange de notes diplomatiques | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Oost-Timor inzake het aanknopen van diplomatieke en consulaire betrekkingen door middel van het uitwisselen van diplomatieke nota's |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
3 FEVRIER 2003. - Accord entre le Royaume de Belgique et la République | 3 FEBRUARI 2003. - Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de |
démocratique de Timor oriental relatif à l'établissement de relations | Democratische Republiek Oost-Timor inzake het aanknopen van |
diplomatiques et consulaires par échange de notes diplomatiques (Dili | diplomatieke en consulaire betrekkingen door middel van het |
le 3 octobre 2002, Bruxelles le 3 janvier 2003) | uitwisselen van diplomatieke nota's (Dili 3 oktober 2002, Brussel 3 |
februari 2003) | |
Agreement between the Kingdom of Belgium and the Democratic Republic | Agreement between the Kingdom of Belgium and the Democratic Republic |
of Timor-Leste relating to the establishment of diplomatic and | of Timor-Leste relating to the establishment of diplomatic and |
consular relations by means of the exchange of diplomatic notes | consular relations by means of the exchange of diplomatic notes |
DEMOCRATIC REPUBLIC OF TIMOR-LESTE | DEMOCRATIC REPUBLIC OF TIMOR-LESTE |
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND COOPERATION | MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND COOPERATION |
Dili, 3 October 2002 | Dili, 3 October 2002 |
The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic | The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic |
Republic of Timor-Leste presents its compliments to the Royal Belgian | Republic of Timor-Leste presents its compliments to the Royal Belgian |
Embassy in Jakarta and with the reference to the Presentation of | Embassy in Jakarta and with the reference to the Presentation of |
Credential of H.E. Luc Darras as Ambassador to Timor-Leste, has the | Credential of H.E. Luc Darras as Ambassador to Timor-Leste, has the |
honour to inform that prior to the Presentation of Credential, the two | honour to inform that prior to the Presentation of Credential, the two |
countries need to establish diplomatic relations as the first step. In | countries need to establish diplomatic relations as the first step. In |
this regard, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, wishing | this regard, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, wishing |
to foster closer bilateral relations and cooperation, expresses the | to foster closer bilateral relations and cooperation, expresses the |
desire of the Governments of the Democratic Republic of Timor-Leste to | desire of the Governments of the Democratic Republic of Timor-Leste to |
establish Diplomatic Relations with the Government of the Kingdom of | establish Diplomatic Relations with the Government of the Kingdom of |
Belgium, on the basis of Vienna Convention on Diplomatic Relations 18 | Belgium, on the basis of Vienna Convention on Diplomatic Relations 18 |
April 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations 24 April | April 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations 24 April |
1963. | 1963. |
The affirmative reply to this Note will constitute an agreement on the | The affirmative reply to this Note will constitute an agreement on the |
Establishment of Diplomatic Relations between the Government of the | Establishment of Diplomatic Relations between the Government of the |
Democratic Republic of Timor-Leste and the Government of the Kingdom | Democratic Republic of Timor-Leste and the Government of the Kingdom |
of Belgium, effective from the receipt of the affirmative reply. | of Belgium, effective from the receipt of the affirmative reply. |
The Protocol Division of the Ministry of Foreign Affairs and | The Protocol Division of the Ministry of Foreign Affairs and |
Cooperation will therefore arrange the presentation of Credential in | Cooperation will therefore arrange the presentation of Credential in |
due course. | due course. |
The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic | The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic |
Republic of Timor-Leste avails itself on this opportunity to renew to | Republic of Timor-Leste avails itself on this opportunity to renew to |
the Royal Belgian Embassy in Jakarta the assurances of its highest | the Royal Belgian Embassy in Jakarta the assurances of its highest |
consideration. | consideration. |
KINGDOM OF BELGIUM | KINGDOM OF BELGIUM |
FEDERAL PUBLIC SERVICE FOREIGN AFFAIRS, FOREIGN TRADE AND DEVELOPMENT | FEDERAL PUBLIC SERVICE FOREIGN AFFAIRS, FOREIGN TRADE AND DEVELOPMENT |
COOPERATION | COOPERATION |
Brussels, 3 February 2003. | Brussels, 3 February 2003. |
The Federal Public Service Foreign Affairs, Foreign Trade and | The Federal Public Service Foreign Affairs, Foreign Trade and |
Development Cooperation of the Kingdom of Belgium presents its | Development Cooperation of the Kingdom of Belgium presents its |
compliments to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the | compliments to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the |
Democratic Republic of Timor-Leste and herewith acknowledges receipt | Democratic Republic of Timor-Leste and herewith acknowledges receipt |
of its note MFAC/BA/120/02 dated 03 October 2002 expressing the desire | of its note MFAC/BA/120/02 dated 03 October 2002 expressing the desire |
of the Government of Timor-Leste ot establish diplomatic relations | of the Government of Timor-Leste ot establish diplomatic relations |
with Belgium of the basis of the Vienna Convention on Diplomatic | with Belgium of the basis of the Vienna Convention on Diplomatic |
Relations of 18 April 1961 and the Vienna Convention on Consular | Relations of 18 April 1961 and the Vienna Convention on Consular |
Relations of 24 April 1963. | Relations of 24 April 1963. |
The Federal Public Service Affairs, Foreign Trade and Development | The Federal Public Service Affairs, Foreign Trade and Development |
Cooperation herewith confirms the desire of the Government of the | Cooperation herewith confirms the desire of the Government of the |
Kingdom of Belgium to establish also diplomatic relations with the | Kingdom of Belgium to establish also diplomatic relations with the |
Government of the Democratic Republic of Timor-Leste effective from | Government of the Democratic Republic of Timor-Leste effective from |
the receipt of present note verbale. | the receipt of present note verbale. |
The Federal Public Service avails itself of this opportunity to renew | The Federal Public Service avails itself of this opportunity to renew |
to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste the | to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste the |
assurances of its highest consideration. | assurances of its highest consideration. |
Accord entre le Royaume de Belgique et la République démocratique de | Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Democratische |
Timor oriental relatif à l'établissement de relations diplomatiques et | Republiek Oost-Timor inzake het Aanknopen van diplomatieke en |
consulaires par échange de notes diplomatiques | consulaire betrekkingen door middel van het uitwisselen van |
REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DE TIMOR ORIENTAL | diplomatieke nota's DEMOCRATISCHE REPUBLIEK OOST-TIMOR |
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES ET DE LA COOPERATION | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN EN SAMENWERKING |
Dili, le 3 octobre 2002 | Dili, 3 oktober 2002 |
Le Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération de la | Het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de |
République démocratique de Timor oriental présente ses compliments à | Democratische Republiek Oost-Timor biedt de Koninklijke Ambassade van |
l'Ambassade du Royaume de Belgique à Jakarta et concernant la | België in Jakarta zijn complimenten aan en heeft, onder verwijzing |
présentation des Lettres de créance de S.E. Luc Darras en tant | naar het overleggen van de geloofsbrieven van Z.E. Luc Darras als |
qu'Ambassadeur au Timor oriental, a l'honneur de l'informer qu'avant | ambassadeur voor Oost-Timor, de eer ter kennis te brengen dat de |
la présentation desdites Lettres de créance, les deux pays doivent | overlegging van geloofsbrieven moet worden voorafgegaan door het |
établir des relations diplomatiques. A cet égard, le Ministère des | aanknopen van diplomatieke betrekkingen tussen beide landen. Geleid |
Affaires étrangères et de la Coopération, désireux de favoriser | door de wens de bilaterale betrekkingen en de samenwerking te |
l'établissement de relations bilatérales et de coopération plus | verstevigen, geeft het Ministerie van Buitenlandse Zaken en |
étroites, exprime le souhait du Gouvernement de la République | Samenwerking dan ook uitdrukking aan de wens van de regering van de |
démocratique de Timor oriental d'établir des relations diplomatiques | Democratische Republiek Oost-Timor om met de regering van het |
avec le Gouvernement du Royaume de Belgique, sur la base de la | Koninkrijk België diplomatieke betrekkingen aan te knopen, op grond |
Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les Relations diplomatiques | van het Verdrag van Wenen van 18 april 1961 inzake diplomatiek verkeer |
et de la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les Relations consulaires. | en het Verdrag van Wenen van 24 april 1963 inzake consulair verkeer. |
La présente Note et la réponse affirmative apportée à celle-ci | In geval van een bevestigend antwoord, vormt deze Nota een |
constitueront un accord sur l'établissement de relations diplomatiques | overeenkomst tot het aanknopen van diplomatieke betrekkingen tussen de |
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la | Regering van de Democratische Republiek Oost-Timor en de regering van |
République démocratique de Timor oriental, qui entrera en vigueur à la | het Koninkrijk België, die ingaat op de datum van ontvangst van het bevestigend antwoord. |
date de la réception de ladite réponse affirmative. | De Dienst Protocol van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en |
La Division Protocole du Ministère des Affaires étrangères et de la | Samenwerking zal derhalve te gepasten tijde ervoor zorgen dat de |
Coopération prendra dès lors toutes dispositions utiles pour la | geloofsbrieven kunnen worden overgelegd. |
présentation, en temps opportun, des Lettres de créance. | Het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de |
Le Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération de la | Democratische Republiek Oost-Timor maakt van de gelegenheid gebruik om |
République démocratique de Timor oriental saisit cette occasion pour | de verzekering van zijn bijzondere hoogachting jegens de Koninklijke |
renouveler à l'Ambassade du Royaume de Belgique à Jakarta l'assurance | Ambassade van België in Jakarta te hernieuwen. |
de sa très haute considération. | |
ROYAUME DE BELGIQUE | KONINKRIJK BELGIE |
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
Bruxelles, le 3 février 2003 | Brussel, 3 februari 2003 |
Le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Coopération au développement du Royaume de Belgique présente ses | Ontwikkelingssamenwerking van het Koninkrijk België biedt het |
compliments au Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération | Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de Democratische |
de la République démocratique de Timor oriental et confirme par la | Republiek Oost-Timor zijn complimenten aan en bevestigt de ontvangst |
présente la réception de sa Note MFAC/BA/120/02 en date du 3 octobre | van zijn nota MFAC/BA/02 van 03 oktober 2002 waarin uitdrukking wordt |
2002, qui exprimait le souhait du Gouvernement de Timor oriental | gegeven aan de wens van de Regering van Oost-Timor om met België |
d'établir des relations diplomatiques avec la Belgique sur la base de | diplomatieke betrekkingen aan te knopen op grond van het Verdrag van |
la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les Relations | Wenen van 18 april 1961 inzake diplomatiek verkeer en het Verdrag van |
diplomatiques et de la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les Relations consulaires. Le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement du Royaume de Belgique confirme par la présente, le souhait réciproque du Gouvernement du Royaume de Belgique d'établir des relations diplomatiques avec le Gouvernement de de la République démocratique de Timor oriental, qui prendront cours à la date de la réception de la présente Note verbale. Le Service Public Fédéral saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération de la République démocratique de Timor oriental l'assurance de sa très haute | Wenen van 24 april 1963 inzake consulair verkeer. De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking bevestigt hierbij de wens van de Regering van het Koninkrijk België om met ingang van de ontvangst van deze nota verbaal diplomatieke betrekkingen aan te knopen met de Regering van de Democratische Republiek Oost-Timor. De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking maakt van de gelegenheid gebruik om de verzekering van zijn bijzondere hoogachting jegens het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de Democratische Republiek |
considération. | Oost-Timor te hernieuwen. |