← Retour vers "Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la Terre par satellite "STEREO
III" qui fait partie du programme spatial I. Introduction En application de la décision
du Conseil des Ministres du 15 novembre (...) Pour ce programme, l'Etat fédéral conclura un accord de coopération avec
les Régions et les Communa(...)"
Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la Terre par satellite "STEREO III" qui fait partie du programme spatial I. Introduction En application de la décision du Conseil des Ministres du 15 novembre (...) Pour ce programme, l'Etat fédéral conclura un accord de coopération avec les Régions et les Communa(...) | Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie per satelliet "STEREO III" dat deel uitmaakt van het Ruimtevaartprogramma I. Inleiding Ter uitvoering van de beslissing van de Ministerraad van 15 november 2012 betreff(...) Voor dit programma zal de federale Staat met de Gewesten en Gemeenschappen een samenwerkingsakkoord(...) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID |
Participation au programme de recherche concernant l'Observation de la | Deelname aan het onderzoeksprogramma inzake Aardobservatie (AO) per |
Terre (OT) par satellite "STEREO III" qui fait partie du programme spatial | satelliet "STEREO III" dat deel uitmaakt van het Ruimtevaartprogramma |
I. Introduction | I. Inleiding |
En application de la décision du Conseil des Ministres du 15 novembre | Ter uitvoering van de beslissing van de Ministerraad van 15 november |
2012 concernant la mise en oeuvre de la stratégie spatiale belge, le | 2012 betreffende de uitvoering van de Belgische ruimtevaartstrategie |
Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique fédérale a approuvé le | keurde de Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid op 19 september 2013 |
programme STEREO III en date du 19 septembre 2013. Pour ce programme, l'Etat fédéral conclura un accord de coopération avec les Régions et les Communautés. Le programme de recherche « STEREO III » poursuivra les objectifs suivants: - Soutenir la recherche innovante et de qualité dans le domaine de l'observation de la terre; - Stimuler le développement de nouvelles applications en observation de la terre; - Placer/maintenir la Belgique sur la carte comme centre de connaissances de niveau international dans de nombreux domaines de l'observation de la terre; - Stimuler l'intégration et ancrer des groupes de recherche belges dans des partenariats internationaux; | het STEREO III programma goed. Voor dit programma zal de federale Staat met de Gewesten en Gemeenschappen een samenwerkingsakkoord afsluiten. Het onderzoeksprogramma "STEREO III" streeft volgende objectieven na: - Het ondersteunen van innoverend en kwalitatief hoogstaand onderzoek op het gebied van aardobservatie; - Het stimuleren van de ontwikkeling van nieuwe aardobservatieapplicaties; - België op de kaart houden en zetten als internationaal kenniscentrum in een aantal aardobservatie-domeinen; - Het stimuleren en verankeren van internationale samenwerkingsverbanden van Belgische onderzoeksgroepen; |
- Soutien à l'infrastructure et aux instruments belges d'observation | - Het ondersteunen van de Belgische aardobservatie-infrastructuur en |
de la terre; | -instrumenten; |
- L'introduction de l'utilisation de l'observation de la terre dans de | - Het introduceren van het gebruik van aardobservatie in nieuwe |
nouvelles disciplines et auprès de nouveaux utilisateurs; | disciplines en bij nieuwe gebruikers; |
- La promotion de l'observation de la terre. | - Het promoten van aardobservatie. |
Les thèmes de recherche prioritaires sont les suivants : | De thematische onderzoeksprioriteiten zijn de volgende: |
- Monitoring global de la végétation et évolution des écosystèmes | - Globale monitoring van vegetatie en evolutie van grote |
terrestres; | landecosystemen; |
- Gestion de l'environnement aux niveaux local et régional (eau, sol, | - Beheer van de leefomgeving (water, bodem, bossen, natuurgebieden en |
forêt, réserves naturelles et biodiversité, agriculture, zones | biodiversiteit, landbouw, kustgebieden, stedelijke zones en stadsrand) |
côtières, aires urbaines et péri-urbaines); | op lokale en regionale schaal; |
- Interactions entre (changement dans) la couverture du sol et les | - Interactie tussen (verandering in) bodembedekking en |
changements climatiques; | klimaatsverandering; |
- Epidémiologie et aide humanitaire; | - Epidemiologie en humanitaire hulp; |
- Sécurité et gestion des risques. | - Veiligheid en risicomanagement. |
Le programme contient les quatre volets suivants : | Het programma omvat de volgende vier luiken: |
1. Recherche scientifique (Dossier 1) | 1. Onderzoek (Dossier 1) |
2. Développement d'applications (Dossier 2) | 2. Ontwikkeling van applicaties (Dossier 2) |
3. Support à la recherche et aux infrastructures et capteurs belges | 3. Ondersteuning van onderzoek en Belgische aardobservatie-infrastructuur en -sensoren |
4. Fourniture de services par l'EODesk | 4. Dienstverlening door de EODesk |
Au sein du Dossier 1, les projets suivants sont pris en considération | Binnen Dossier 1 komen volgende types projecten aan bod: |
: A. Projets thématiques en réseau | A. Thematische netwerkprojecten |
B. Projets d'exploration | B. Exploratieprojecten |
C. Projets shared-cost | C. Shared-cost projecten |
Le Dossier 2 comporte trois axes d'action : | Dossier 2 bestaat uit drie actielijnen : |
A. Partenariats entre les institutions de recherche publique et le | A. Partnerschappen tussen openbare onderzoeksinstellingen en de |
secteur public | publieke sector |
B. Partenariats entre les institutions de recherche publique et le | B. Partnerschappen tussen openbare onderzoeksinstellingen en de privé |
secteur privé | sector |
C. Partenariats entre les institutions de recherche publique d'une | C. Partnerschappen tussen openbare onderzoeksinstellingen enerzijds en |
part et le secteur public et le secteur privé d'autre part | de publieke en private sector anderzijds |
II. Objet du présent appel | II. Voorwerp van deze oproep |
Cet appel concerne le dossier 1 - volet A et le dossier 2. | Deze oproep betreft Dossier 1 A en Dossier 2. |
(a) Description de l'appel | (c) Beschrijving van de oproep |
Dossier 1 A : "Projets thématiques en réseau" | Dossier 1 A : "Thematische netwerkprojecten" |
Il s'agit de grands projets d'une durée de 4 à 5 ans qui couvriront la | Het gaat hier om grote projecten met een looptijd van 4 tot 5 jaar die |
recherche fondamentale et/ou la recherche orientée vers le | basisonderzoek en/of applicatiegericht onderzoek tot doel hebben. Het |
développement d'applications. La recherche sera effectuée par des | onderzoek wordt uitgevoerd door partnerschappen die bestaan uit 3-5 |
partenariats de 3 à 5 équipes de recherche. | onderzoeksteams. |
Dossier 2 A - "Partenariats entre les institutions de recherche | Dossier 2 A - "Partnerschappen tussen openbare onderzoeksinstellingen |
publique et le secteur public"; Dossier 2 B - "Partenariats entre les | en de publieke sector"; Dossier 2 B - "Partnerschappen tussen openbare |
institutions de recherche publique et le secteur privé" et Dossier 2 C | onderzoeksinstellingen en de private sector" en Dossier 2 C - |
- "Partenariats entre les institutions de recherche publique d'une | "Partnerschappen tussen openbare onderzoeksinstellingen enerzijds en |
part et le secteur public et le secteur privé d'autre part" | de publieke en private sector anderzijds": |
Ces dossiers concernent aussi bien le développement de produits que de | Deze dossiers betreffen de ontwikkeling van zowel producten, diensten, |
services, de codes informatiques ou de procédures. Il s'agit de | software code of procedures zijn. Het gaat hier om projecten die de |
projets qui visent le transfert de technologie et de connaissance | transfer van technologie en kennis op het oog hebben van |
d'instituts de recherche scientifique vers des sociétés, des | wetenschappelijke onderzoeksinstellingen naar bedrijven, |
administrations ou des ONG. La proposition doit répondre à un réel | administraties en NGO's, Het voorstel moet voortvloeien uit een |
besoin de l'utilisateur ou de ses clients et utilisateurs finaux. | aantoonbare behoefte van de gebruiker of zijn klanten en eindgebruikers. |
Ces dossiers visent le développement de prototypes de produits et de | Deze dossiers betreffen de ontwikkeling van prototype producten en |
services pré-opérationnels sur base des données de télédétection. | pre-operationele diensten op basis van aardobservatiegegevens. |
Un maximum de trois partenaires scientifiques peuvent participer à un | Maximum drie wetenschappelijke teams staan in voor de uitvoering van |
projet. La durée peut varier de 12 à 24 mois. | het project. De voorziene duur is 12 tot 24 maand. |
(b) Mise en oeuvre | (d) Uitvoering |
L'appel s'adresse aux institutions universitaires, institutions | De oproep staat open voor universitaire instellingen, openbare |
scientifiques publiques, centres de recherche sans but lucratif et | wetenschappelijke instellingen, onderzoeksinstellingen zonder |
bureaux d'études spécialisés belges. | winstoogmerk en gespecialiseerde studiebureaus uit België. |
Les soumissionnaires ont la possibilité de proposer une collaboration | De indieners hebben de mogelijkheid een samenwerking voor te stellen |
avec une université ou institution de recherche non belge, selon les | met een niet-Belgische universiteit of onderzoeksinstelling, volgens |
conditions décrites dans l'appel. | de voorwaarden beschreven in de oproep |
La sélection des propositions qui ont été introduites dans le cadre de | De selectie van de voorstellen die in het kader van deze oproep werden |
cet appel a lieu sur base d'une évaluation par des experts étrangers. | ingediend gebeurt door buitenlandse experten |
III. Modalité de réponse à cet appel à propositions | III. Wijze van beantwoording op deze oproep voor voorstellen |
Toutes les informations utiles aux soumissionnaires sont reprises dans | Alle nodige informatie voor de indieners van voorstellen is opgenomen |
les dossiers d'information et de soumission destinés aux intéressés. | in de informatie- en indieningsdossiers ten behoeve van de geïnteresseerden. |
Les dossiers peuvent être obtenus par internet à l'adresse suivante : | Deze dossiers zijn toegankelijk op het volgende internetadres: |
http://www.belspo.be/belspo/organisation/Call/SRIII2013_fr.stm. | http://www.belspo.be/belspo/organisation/Call/SRIII2013_nl.stm. |
Les déclarations d'intérêt et les propositions doivent être soumises | De blijken van belangstelling en de voorstellen worden ingediend in |
en anglais à l'adresse email suivante : SRIII@belspo.be | het Engels op volgend adres : SRIII@belspo.be |
Seul celui qui soumet une déclaration d'intérêt pourra soumettre une | Alleen wie een blijk van belangstelling indient, mag later een |
proposition complète. | volledig voorstel indienen. |
Les soumissionnaires sont priés de suivre scrupuleusement les | De indieners worden verzocht de informatie - en indieningsdossiers |
instructions contenues dans le dossier d'information et de soumission. | gegeven richtlijnen strikt te volgen. |
IV. Date de clôture | IV. Afsluitingsdatum |
Les déclarations d'intérêt doivent parvenir au SPP Politique | |
scientifique au plus tard le 6 décembre 2013 à 17 heures. | De blijken van belangstelling moeten uiterlijk op 6 december 2013 om |
Les propositions doivent parvenir au SPP Politique scientifique au | 17 u worden ingediend bij de POD Wetenschapsbeleid. |
plus tard le 24 janvier 2014 à 17 heures. | De voorstellen moeten uiterlijk op 24 januari 2014 om 17 u worden |
Il appartient aux soumissionnaires de veiller à ce que leur | ingediend bij de POD Wetenschapsbeleid. |
proposition nous parvienne dans les délais. | De indieners dienen ervoor te zorgen dat hun voorstel tijdig ontvangen |
Passé la date de clôture, le SPP Politique scientifique ne pourra plus | wordt. Na de afsluitingsdatum neemt de POD Wetenschapsbeleid geen voorstellen |
prendre en compte aucune proposition. | meer in aanmerking. |