Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Accord De Coopération du --
← Retour vers "Accord de coopération du 5 juin 2009 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions portant sur la représentation du Royaume de Belgique au sein des institutions de l'Union Benelux, et l'adoption de positions et la coordination interne y relatifs "
Accord de coopération du 5 juin 2009 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions portant sur la représentation du Royaume de Belgique au sein des institutions de l'Union Benelux, et l'adoption de positions et la coordination interne y relatifs Samenwerkingsakkoord van 5 juni 2009 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten met betrekking tot de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in de instellingen van de Benelux Unie en de daarmee verband houdende standpuntbepaling en coördinatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT AUTORITE FLAMANDE MINISTERE DE LA ONTWIKKELINGSSAMENWERKING VLAAMSE OVERHEID MINISTERIE VAN DE FRANSE
COMMUNAUTE FRANÇAISE SERVICE PUBLIC DE WALLONIE MINISTERE DE LA GEMEENSCHAP WAALSE OVERHEIDSDIENST MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE
COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE GEMEENSCHAP MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST
Accord de coopération du 5 juin 2009 entre l'Etat fédéral, les Samenwerkingsakkoord van 5 juni 2009 tussen de Federale Staat, de
Communautés et les Régions portant sur la représentation du Royaume de Gemeenschappen en de Gewesten met betrekking tot de vertegenwoordiging
Belgique au sein des institutions de l'Union Benelux, et l'adoption de van het Koninkrijk België in de instellingen van de Benelux Unie en de
positions et la coordination interne y relatifs daarmee verband houdende standpuntbepaling en coördinatie
Vu les articles 1er, 2, 3, 33, 34, 35, 127 à 130, 134 et 167 de la Gelet op artikelen 1, 2, 3, 33, 34, 35, 127 tot 130, 134 en 167 van de
Constitution; Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, la loi spéciale du 16 instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988, de
janvier 1989 relative au financement des Communautés et des Régions, bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de
la loi spéciale du 5 mai 1993 relative aux relations internationales Gemeenschappen en de Gewesten, de bijzondere wet van 5 mei 1993
betreffende de internationale betrekkingen van de Gemeenschappen en de
des Communautés et des Régions, la loi spéciale du 16 juillet 1993 Gewesten, de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de
visant à compléter la structure de l'Etat fédéral, la loi spéciale du
13 juillet 2001 portant transfert de diverses compétences aux régions federale staatsstructuur, de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende
overdracht van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de
et aux communautés, la loi spéciale du 12 août 2003, la loi spéciale gemeenschappen, de bijzondere wet van 12 augustus 2003, de bijzondere
du 25 avril 2004 et la loi spéciale du 13 septembre 2004, notamment wet van 25 april 2004 en de bijzondere wet van 13 september 2004,
les articles 4, 5, 6, 6bis, 6ter et 92bis, § 1 et 4bis; inzonderheid op artikel 4, 5, 6, 6bis, 6ter en 92bis, § 1 en 4bis;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, modifiée par la loi spéciale du 5 mai 1993 concernant Brusselse instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 5 mei
les relations internationales des Communautés et des Régions et la loi 1993 betreffende de internationale betrekkingen van de Gemeenschappen
spéciale du 16 juillet 1993 visant à compléter la structure de l'Etat en de Gewesten en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot
fédéral, notamment les articles 4 et 42; vervollediging van de federale staatsstructuur, inzonderheid op artikel 4 en 42;
Vu l'article 31bis de la loi du 9 août 1980 sur la réforme des Gelet op artikel 31bis van de wet van 9 augustus 1980 tot hervorming
institutions, introduit par la loi du 16 juin 1989 portant sur les der instellingen, ingevoegd bij de wet van 16 juni 1989 houdende
diverses réformes institutionnelles et modifiée par la loi du 5 mai diverse institutionele hervormingen en gewijzigd door de wet van 5 mei
1993 relative aux relations internationales des Régions et des 1993 betreffende de internationale betrekkingen van de Gemeenschappen
Communautés; en de Gewesten;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée par la loi du 18 juillet 1990 et la voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd door de wet van 18 juli
loi du 5 mai 1993 sur les relations internationales des Communautés et 1990 en de wet van 5 mei 1993 betreffende de internationale
des Régions, notamment les articles 4 et 55bis; betrekkingen van de Gemeenschappen en de Gewesten, inzonderheid op artikel 4 en 55bis;
Vu l'accord de coopération du 8 mars 1994 entre l'Etat fédéral, les Gelet op het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de Federale
Communautés et les Régions, relatif aux modalités de conclusion des Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere regelen voor
traités mixtes; het sluiten van gemengde verdragen;
Vu l'accord-cadre de coopération du 30 juin 1994 entre l'Etat fédéral, Gelet op het kaderakkoord van 30 juni 1994 tot samenwerking tussen de
les Communautés et les Régions portant sur la représentation du Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over de
Royaume de Belgique auprès des organisations internationales vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de internationale
poursuivant des activités relevant de compétences mixtes, notamment organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben op gemengde
l'article 1er, § 3; bevoegdheden, inzonderheid op artikel 1, § 3;
Vu la recommandation de la Conférence interministérielle de Politique Gelet op de aanbeveling van de Interministeriële Conferentie voor het
Etrangère du 9 juillet 2008; Buitenlands Beleid van 9 juli 2008;
Considérant que l'article 306 du Traité instituant la Communauté Overwegende dat artikel 306 van het verdrag tot oprichting van de
européenne et l'article 202 du Traité instituant la Communauté Europese Gemeenschap en artikel 202 van het verdrag tot oprichting van
européenne de l'Energie atomique précisent que ces traités ne font pas de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie stellen dat die verdragen
obstacle à l'existence et à l'accomplissement d'une union régionale geen beletsel vormen voor het bestaan en de voltooiing van een
entre la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas, dans la mesure où regionale unie tussen België, Luxemburg en Nederland, voor zover de
les objectifs de cette union ne sont pas atteints en application desdits traités; Considérant le Traité instituant l'Union du Benelux, notamment la partie 2; Considérant la nécessité d'un règlement spécial concernant la coordination interne, l'adoption de positions et la représentation du Royaume de Belgique dans les institutions de l'Union Benelux; L'Etat fédéral, représenté par le (Ministre des Affaires étrangères), La Communauté flamande et la Région flamande, représentées par le Gouvernement flamand en la personne de son Ministre-président, La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la personne de (son Ministre-président et du Ministre de l'Enseignement doelstellingen van die unie niet bereikt zijn door toepassing van de vermelde verdragen; Overwegende het verdrag tot instelling van de Benelux Unie, inzonderheid op deel 2; Overwegende dat er aanleiding bestaat tot een bijzondere regeling met betrekking tot de interne coördinatie en standpuntbepaling en de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in de instellingen van de Benelux Unie; De Federale Staat, vertegenwoordigd door de [Minister van Buitenlandse Zaken], De Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de persoon van haar Minister-President,
supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de
internationales de la Communauté française), persoon van [haar Minister-President en de Minister van Hoger
La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen
personne de (son Ministre-Président); van de Franse Gemeenschapsregering],
La Région wallonne, représentée par le Gouvernement wallon, en la personne de son Ministre-président et du Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des Relations extérieures de la Région wallonne), La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, en la personne de son Ministre-Président et du Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique), De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van [haar Minister-President]; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Regering, in de persoon van [haar Minister-President en de Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse Betrekkingen], Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, vertegenwoordigd door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van [haar Minister-Voorzitter en de Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Informatica],
Sont convenus de ce qui suit : kwamen het volgende overeen :
CHAPITRE 1er. - Définitions et objectifs HOOFDSTUK I. - Definities en doelstellingen
Définitions Definities

Article 1er.Aux fins de l'application du présent accord de

Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt

coopération, il y a lieu d'entendre par : verstaan onder :
1° le Traité instituant l'Union Benelux : le Traité portant révision 1° het verdrag tot instelling van de Benelux Unie : het verdrag tot
du Traité signé le 3 février 1958 instituant l'Union économique herziening van het op 3 februari 1958 gesloten Verdrag tot instelling
Benelux, signé à La Haye le 17 juin 2008; van de Benelux Economische Unie, ondertekend te 's-Gravenhage op 17 juni 2008;
2° la CIPE : la Conférence interministérielle de la politique 2° de ICBB : de Interministeriële Conferentie voor het Buitenlands
étrangère, telle que visée à l'article 31bis, deuxième alinéa, de la Beleid, vermeld in artikel 31bis, tweede lid, van de wet van 9
loi du 9 août 1980 de réformes institutionnelles; augustus 1980 tot hervorming der instellingen;
3° le Service Benelux-SPF : le Service UEBL-Benelux (B1.1) du SPF 3° de FOD Benelux : de Dienst Bleu Benelux (B1.1) van de Federale
Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
développement. Ontwikkelingssamenwerking.
Objectifs Doelstellingen

Art. 2.En application à l'Accord-cadre de coopération du 30 juin 1994

Art. 2.Met toepassing van het Kaderakkoord van 30 juni 1994 tot

entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions portant sur la samenwerking tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de
représentation du Royaume de Belgique auprès des organisations Gewesten over de vertegenwoordiging van het Koninkrijk België bij de
internationales poursuivant des activités relevant de compétences Internationale Organisaties waarvan de werkzaamheden betrekking hebben
mixtes, le présent accord de coopération régit l'adoption de positions op gemengde bevoegdheden, regelt dit samenwerkingsakkoord de
standpuntbepaling en vertegenwoordiging van het Koninkrijk België in
et la représentation du Royaume de Belgique dans les institutions de de instellingen van de Benelux Unie, evenals de daarmee verband
l'Union Benelux, ainsi que la coordination y afférente. houdende coördinatie.
CHAPITRE II. - Diffusion de l'information HOOFDSTUK II. - Verspreiding van informatie
Point de contact Contactpunt

Art. 3.§ 1er. Il est érigé une Plate-forme de concertation Benelux,

Art. 3.§ 1. Er wordt een Overlegplatform Benelux opgericht, waarvan

dont le Service Benelux-SPF assure la présidence et le secrétariat, et de FOD Benelux het voorzitterschap en het secretariaat waarneemt, en
qui fonctionne comme point de contact Benelux. dat fungeert als Benelux-contactpunt.
§ 2. Le président de la Plate-forme Benelux se présente comme le § 2. De voorzitter van het Overlegplatform Benelux treedt op als
coordinateur entre le Royaume de Belgique et l'Union Benelux. coördinator tussen het Koninkrijk België en de Benelux Unie.
§ 3. Le Service Benelux-SPF veillera à ce que, pour toutes les § 3. De FOD Benelux zal er zorg voor dragen dat bij alle
activités Benelux, chaque autorité compétente pour les matières Benelux-werkzaamheden elke overheid die bevoegd is voor de behandelde
traitées soit étroitement associée dès le départ à la préparation et, materies van in het begin nauw betrokken wordt bij de voorbereiding
selon les procédures décrites ci-après, à la détermination de la en, volgens de hierna beschreven procedures, bij de standpuntbepaling
position et à la représentation dans la délégation belge, sur les en vertegenwoordiging in de Belgische delegatie, zowel op technisch
plans aussi bien technique que ministériel. als op ministerieel vlak.
Diffusion des documents Verspreiding van documenten

Art. 4.Le Service Benelux-SPF diffuse tous les documents qu'il reçoit

Art. 4.De FOD Benelux verspreidt alle documenten die hij ontvangt

sur les activités Benelux immédiatement et simultanément à tous les over Benelux-werkzaamheden onmiddellijk en tegelijkertijd aan alle
membres de la Plate-forme Benelux. leden van het Overlegplatform Benelux.
CHAPITRE III. - Organisation d'une structure de concertation permanente HOOFDSTUK III. - Organisatie van een bestendige overlegstructuur
Concertation générale Algemeen overleg

Art. 5.§ 1er. Avant toute réunion du Comité de Ministres Benelux et

Art. 5.§ 1. Vóór iedere vergadering van het Benelux Comité van

du Conseil Benelux ou à la requête d'une autorité compétente, une réunion de la Plate-forme de concertation Benelux est organisée. Cette concertation concerne l'établissement de l'ordre du jour du Comité de Ministres Benelux, y compris l'ajout ou le retrait de points de l'ordre du jour. Cette réunion établira également la position de la Belgique, d'une manière générale autant que pour chaque point de l'ordre du jour. Cette position est fixée par consensus entre les autorités concernées. A la demande d'une autorité compétente, une telle concertation peut aussi avoir lieu en préparation des groupes de travail de l'administration. § 2. En tout cas, une réunion de concertation est organisée en vue de la discussion du projet de programme de travail commun et du plan annuel. § 3. Cette concertation générale a lieu d'une manière structurée systématiquement et horizontalement. A cette fin, des représentants 1° du Premier Ministre, 2° des Ministres-Présidents, 3° des autres Ministers en van de Benelux Raad of op verzoek van een bevoegde overheid wordt een vergadering georganiseerd van het Overlegplatform Benelux. Dat overleg betreft het vaststellen van de agenda van het Benelux Comité van Ministers, met inbegrip van het schrappen of toevoegen van agendapunten. Die vergadering zal eveneens het Belgische standpunt, zowel algemeen als voor elk punt van de dagorde, vaststellen. Dat standpunt wordt bij consensus tussen de bevoegde overheden bepaald. Op verzoek van een bevoegde overheid kan een dergelijk overleg eveneens plaatsvinden ter voorbereiding van ambtelijke werkgroepen. § 2. In ieder geval wordt er een overlegvergadering georganiseerd met het oog op de bespreking van het ontwerp van gemeenschappelijk werkprogramma en van het jaarplan. § 3. Het algemene overleg vindt plaats op een systematische en horizontaal gestructureerde wijze. Daarom worden op alle overlegvergaderingen vertegenwoordigers uitgenodigd van 1° de Eerste Minister, 2° de Ministers-Presidenten en 3° andere federale Ministers
Ministres fédéraux et des Ministres régionaux et communautaires, en Gemeenschaps- en Gewestministers, die hetzij op inhoudelijk vlak,
compétents soit sur le fond, soit en matière de relations extérieures, hetzij op het gebied van de buitenlandse betrekkingen bevoegd zijn.
sont invités à toutes les réunions de concertation. § 4. Er wordt een proces-verbaal opgemaakt van elke
§ 4. Un procès-verbal de chaque réunion de concertation est établi, overlegvergadering, dat onder meer de namen van de deelnemers
qui mentionne notamment les noms des participants. Ce procès-verbal vermeldt. Dat proces-verbaal zal ambtshalve bezorgd worden aan alle
sera transmis d'office à tous les représentants invités, ainsi qu'au uitgenodigde vertegenwoordigers, alsook aan de voorzitter en de leden
président et aux membres de la CIPE. van de ICBB.
§ 5. La délégation belge au Comité de Ministres Benelux et au Conseil § 5. De Belgische delegatie in het Benelux Comité van Ministers en in
Benelux ne prend position que sur des matières qui ont fait l'objet de Benelux Raad neemt alleen standpunten in over aangelegenheden
d'une concertation préalable conformément aux dispositions du présent waarover voorafgaandelijk overleg heeft plaatsgevonden, overeenkomstig
accord de coopération. de bepalingen van dit samenwerkingsakkoord.
§ 6. Si, en application de l'article 10 du Traité instituant l'Union § 6. Als ter uitvoering van artikel 10 van het verdrag tot instelling
Benelux, des groupes de travail ministériels sont constitués, les van de Benelux Unie ministeriële werkgroepen worden opgericht, zijn de
dispositions de cet accord de coopération s'appliquent ici mutatis bepalingen van dit samenwerkingsakkoord mutatis mutandis hierop van
mutandis. toepassing.
§ 7. Quand des négociations sont menées dans le cadre de l'Union § 7. Wanneer in het kader van de Benelux Unie onderhandelingen worden
Benelux sur la conclusion d'un traité mixte, la concertation a lieu gevoerd over het sluiten van een gemengd verdrag, vindt het overleg
sans préjudice des compétences du groupe de travail « Traités mixtes plaats onverminderd de bevoegdheden van de werkgroep « Gemengde
», telles que définies par l'accord de Coopération du 8 mars 1994 Verdragen », zoals bepaald in het samenwerkingsakkoord van 8 maart
entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif aux 1994 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten over
modalités de conclusion des traités mixtes. de nadere regelen voor het sluiten van gemengde verdragen.
Procédure en cas de désaccord persistant Procedure bij aanhoudend meningsverschil

Art. 6.§ 1er. Au sein de la CIPE est créé un Groupe de travail «

Art. 6.§ 1. Binnen de ICBB wordt een Werkgroep Benelux opgericht die

Benelux » chargé du suivi et du règlement des conflits de la de follow-up en geschillenbeslechting van het algemene Benelux-overleg
concertation générale Benelux. behartigt.
§ 2. En cas de désaccord persistant au sein de la Plate-forme de § 2. In geval van aanhoudend meningsverschil binnen het
concertation Benelux, toute autorité peut porter ce point à l'ordre du Overlegplatform Benelux kan elke overheid het probleem bij de
jour du Groupe de travail Benelux. Le groupe de travail délibère sur Werkgroep Benelux aanhangig maken. De werkgroep beraadslaagt over het
le problème et renvoie la matière à la Plate-forme de concertation, probleem en zendt, wanneer zij een akkoord bereikt, de materie terug
dès qu'il parvient à un accord. naar het Overlegplatform.
§ 3. En cas de blocage persistant le président du Groupe de travail « § 3. In geval van aanhoudende blokkering, maakt de voorzitter van de
Benelux » soumet l'affaire le plus rapidement possible au président de Werkgroep Benelux de kwestie zo vlug mogelijk aanhangig bij de
la CIPE, qui inscrit le point à l'ordre du jour de la prochaine CIPE voorzitter van de ICBB, die het punt inschrijft op de dagorde van de
ou d'une réunion ad hoc au niveau ministériel. eerstvolgende ICBB of van een ad hoc vergadering op ministerieel
§ 4. Un membre de la CIPE ou de la réunion ministérielle ad hoc peut niveau. § 4. Een lid van de ICBB of van de ministeriële ad hoc-vergadering kan
s'abstenir de manière constructive, afin de ne pas empêcher le vote zich constructief onthouden, teneinde de Belgische stemming niet in de
belge. weg te staan.
§ 5. En cas de désaccord permanent au sein de la CIPE ou de la réunion § 5. In geval van blijvende onenigheid binnen de ICBB of de
ministérielle ad hoc, il peut être décidé de demander à la présidence ministeriële ad hoc-vergadering kan besloten worden om aan de
Benelux de retirer le point de l'ordre du jour du Comité de Ministres. voorzitter van de Benelux de schrapping van het agendapunt van het
Comité van Ministers te vragen. Indien België het voorzitterschap van
Si la Belgique exerce la présidence de l'Union Benelux, elle ne mettra de Benelux Unie waarneemt, zal het dit punt niet op de agenda van het
pas ce point à l'agenda du Comité. Comité plaatsen.
§ 6. Si en cas de désaccord permanent le retrait prévu au § 5 n'est § 6. Indien bij blijvende onenigheid de in § 5 voorziene schrapping
pas possible, la Belgique émettra un vote négatif sur le point en niet mogelijk is, zal België een negatieve stem over het
question au Comité de Ministres. desbetreffende punt uitbrengen in het Comité van Ministers.
CHAPITRE IV Représentation dans les institutions de l'Union Benelux HOOFDSTUK IV Vertegenwoordiging in de instellingen van de Benelux Unie
Le Comité de Ministres Benelux Het Benelux Comité van Ministers

Art. 7.§ 1er. La délégation belge aux réunions du Comité de Ministres

Art. 7.§ 1. De Belgische delegatie voor de vergaderingen van het

Benelux est composée en fonction des compétences concernées par Benelux Comité van Ministers, wordt samengesteld, overeenkomstig
l'ordre du jour du Comité, conformément à l'article 7 du Traité artikel 7 van het verdrag tot instelling van de Benelux Unie, op basis
van de bevoegdheden waarop de agenda van het Comité betrekking heeft.
instituant l'Union Benelux. Chaque Ministre compétent pour les Elke betrokken minister die bevoegd is voor de behandelde materies,
matières traitées peut faire partie de la délégation belge. kan deel uitmaken van de Belgische delegatie.
§ 2. Le chef de la délégation est désigné par consensus à la réunion § 2. Het delegatiehoofd wordt afhankelijk van de overheid die er
de concertation en fonction de l'autorité impliquée à titre principal. hoofdzakelijk bij betrokken is, bij consensus in de overlegvergadering
Le chef de la délégation exprime la position du Royaume de Belgique en aangewezen. Het delegatiehoofd brengt de stem van het Koninkrijk
tenant compte des décisions de la concertation préalable. België uit, rekening houdend met de besluiten van het voorafgaandelijk overleg.
§ 3. La composition de la délégation belge et l'identité du chef de la § 3. De samenstelling van de Belgische delegatie en de identiteit van
délégation sont communiqués au Secrétariat général de l'Union Benelux het delegatiehoofd worden door de FOD Benelux aan het
par le Service Benelux-SPF, conformément au règlement d'ordre du Benelux-secretariaat-generaal meegedeeld, overeenkomstig het reglement
Comité. van orde van het Comité.
Le Conseil Benelux De Benelux Raad

Art. 8.§ 1er. La composition de la délégation de la Belgique aux

Art. 8.§ 1. De Belgische delegatie voor de vergaderingen van de

réunions du Conseil Benelux est fixée, conformément à l'article 13 du Benelux Raad wordt samengesteld, overeenkomstig artikel 13 van het
Traité instituant l'Union Benelux, en fonction des compétences verdrag tot instelling van de Benelux-16/01/2009Unie, op basis van de
concernées par l'ordre du jour du Conseil. Les membres de la bevoegdheden waarop de agenda van de Raad betrekking heeft. De
délégation remplissent au sein de leur service public la fonction de delegatieleden vervullen binnen hun overheidsdienst de functie van
secrétaire général ou de directeur général ou une autre fonction Secretaris-generaal, directeur-generaal, dan wel een leidinggevende
directrice de niveau comparable. functie van een vergelijkbaar niveau.
§ 2 Le chef de la délégation est désigné par consensus à la réunion de § 2. Het delegatiehoofd wordt afhankelijk van de overheid die er
concertation en fonction de l'autorité impliquée à titre principal. hoofdzakelijk bij betrokken is, bij consensus in de overlegvergadering aangewezen.
§ 3. La composition de la délégation belge et l'identité du chef de la § 3. De samenstelling van de Belgische delegatie en de identiteit van
délégation sont communiqués au Secrétariat général de l'Union Benelux het delegatiehoofd worden door de FOD Benelux aan het
par le Service Benelux-SPF, conformément au règlement d'ordre du Benelux-secretariaat-generaal meegedeeld, overeenkomstig het reglement
Conseil. van orde van de Raad.
Les groupes de travail de l'administration et les commissions d'experts indépendants De ambtelijke werkgroepen en commissies van onafhankelijke deskundigen

Art. 9.§ 1er. Chaque Gouvernement concerné peut désigner des

Art. 9.§ 1. Elke betrokken regering kan vertegenwoordigers aanwijzen

représentants pour la participation à des groupes de travail de voor de deelname aan ambtelijke werkgroepen op basis van de
l'administration, en fonction des matières figurant à l'ordre du jour. bevoegdheden waarop de agenda betrekking heeft. Elke betrokken
Chaque Gouvernement concerné peut désigner des experts pour la regering kan deskundigen aanstellen voor de deelname aan commissies
participation à des commissions d'experts indépendants, en fonction van onafhankelijke deskundigen op basis van de bevoegdheden waarop de
des matières figurant à l'ordre du jour. agenda betrekking heeft.
§ 2. Pendant la présidence belge de l'Union Benelux, un président est § 2. Tijdens het Belgische voorzitterschap van de Benelux Unie wordt
désigné, dans le cadre de la concertation prévue au chapitre III, pour in het kader van het overleg, vermeld in hoofdstuk III, voor elk van
chacun des groupes de travail et chacune des commissions et pour toute de werkgroepen en commissies en voor de gehele duur van het
la durée de la présidence, en tenant compte des compétences des voorzitterschap, een voorzitter aangewezen, rekening houdend met de
diverses autorités fédérales, régionales et communautaires. Le cas bevoegdheden van de Federale Staat en van de Gemeenschappen en de
échéant, les intérêts particuliers d'une autorité sont également pris Gewesten. In voorkomend geval worden ook de betrokken belangen van een
en compte. overheid in aanmerking genomen.
Le Secrétariat général Benelux Het Benelux-secretariaat-generaal

Art. 10.La proposition du membre belge du Collège des Secrétaires

Art. 10.De voordracht van het Belgische lid van het College van

généraux, prévue à l'article 19, § 1, du Traité instituant l'Union Secretarissen-generaal, vermeld in art. 19, § 1, van het verdrag tot
Benelux, est approuvée au sein de la CIPE. instelling van de Benelux Unie, wordt goedgekeurd in de ICBB.
CHAPITRE V. - Disposition finale HOOFDSTUK V. - Slotbepaling
La durée, la révision, la publication et l'entrée en vigueur Duur, wijziging, bekendmaking en inwerkingtreding

Art. 11.§ 1er. Le présent accord de coopération est conclu pour une

Art. 11.§ 1. Dit samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde tijd

durée indéterminée. gesloten.
§ 2. Les dispositions du présent accord de coopération peuvent être § 2. De bepalingen van dit samenwerkingsakkoord kunnen op verzoek van
revues à la requête de toute partie. Une requête de révision est elke partij worden gewijzigd. Een verzoek tot wijziging wordt binnen
examinée endéans les trois mois au sein de la CIPE. drie maanden onderzocht in de ICBB.
§ 3. Le Ministre des Affaires étrangères est chargé de la publication § 3. De Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de bekendmaking
du présent accord de coopération au Moniteur belge. van dit samenwerkingsakkoord in het Belgisch Staatsblad.
§ 4. Le présent accord de coopération entre en vigueur à la même date § 4. Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op dezelfde datum als
que le Traité portant révision du Traité signé le 3 février 1958, het verdrag tot herziening van het op 3 februari 1958 gesloten verdrag
instituant l'Union économique Benelux, signé à La Haye le 17 juin 2008. tot instelling van de Benelux Economische Unie, ondertekend te 's-Gravenhage op 17 juni 2008.
Fait à Eupen le 5 juin 2009, en six originaux, en langues française, Opgemaakt in Eupen op 5 juni 2009, in zes originele exemplaren, in het
néerlandaise et allemande. Nederlands, Frans en Duits.
Pour l'Etat fédéral : Voor de Federale Staat :
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
Pour le Communauté flamande et la Région flamande : Voor de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
K. PEETERS K. PEETERS.
Pour la Communauté française et la Région wallonne : Voor de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest :
Le Ministre-Président, De Minister-president,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en
Recherche scientifique et des Relations internationales de la Internationale Betrekkingen van de Franse Gemeenschapsregering en
Communauté française et Ministre de la Recherche, des Technologies Gewestminister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse
nouvelles et des Relations extérieures de la Région wallonne, Betrekkingen,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET
Pour la Communauté germanophone : Voor de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président De Minister-President,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : Voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest :
Le Ministre-Président, De Minister-Voorzitter,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, belast met
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de l'Informatique, Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en Informatica,
G. VANHENGEL G. VANHENGEL
^