Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté germanophone, dans le cadre de la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE et dans le cadre des traités mixtes bilatéraux et multilatéraux entre le Royaume de Belgique et un autre Etat ou d'autres Etats qui prévoient la coopération administrative dans le domaine fiscal | Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap in het kader van de richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van Richtlijn 77/799/EEG en in het kader van de gemengde bilaterale en multilaterale verdragen tussen het Koninkrijk België en een andere Staat of andere Staten die voorzien in een administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
27 MARS 2017. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Région | 27 MAART 2017. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, het |
flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la | Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brusselse Hoofdstedelijk |
Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté | Gewest, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de |
germanophone, dans le cadre de la directive 2011/16/UE du Conseil du | Duitstalige Gemeenschap in het kader van de richtlijn 2011/16/EU van |
15 février 2011 relative à la coopération administrative dans le | de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve |
domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE et dans le cadre | samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van |
des traités mixtes bilatéraux et multilatéraux entre le Royaume de | Richtlijn 77/799/EEG en in het kader van de gemengde bilaterale en |
multilaterale verdragen tussen het Koninkrijk België en een andere | |
Belgique et un autre Etat ou d'autres Etats qui prévoient la | Staat of andere Staten die voorzien in een administratieve |
coopération administrative dans le domaine fiscal | samenwerking op het gebied van de belastingen |
Vu la Constitution, les articles 1er, 2, 3, 33, 35, 38, 39 et 173; | Gelet op de grondwet, de artikelen 1, 2, 3, 33, 35, 38, 39 en 173; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van |
modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 betreffende de |
bruxelloises, les articles 4 et 42; | Brusselse instellingen, de artikelen 4 en 42; |
Vu la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | Gelet op de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
Communautés et des Régions, les articles 3 et 5, modifiés par les lois | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, de artikelen 3 en |
spéciales des 13 juillet 2001 et 26 décembre 2013; | 5, gewijzigd door de bijzondere wetten van 13 juli 2001 en 26 december |
Vu la loi du 17 août 2013 transposant la directive 2011/16/UE du | 2013; Gelet op de wet van 17 augustus 2013 houdende omzetting van de |
Conseil du 15 février 2011 relative à la coopération administrative | richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de |
dans le domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE; | administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen en tot |
intrekking van Richtlijn 77/799/EEG; | |
Vu la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses en | Gelet op de wet van 10 april 2014 houdende diverse bepalingen inzake |
matière de santé, l'article 2; | gezondheid, artikel 2; |
Vu le décret du 21 juin 2013 de l'Autorité flamande relatif à la | Gelet op het decreet van 21 juni 2013 van de Vlaamse Overheid |
coopération administrative dans le domaine fiscal; | betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van |
Vu le décret du 19 septembre 2013 de la Région wallonne portant des | belastingen; Gelet op het decreet van 19 september 2013 van het Waalse Gewest |
dispositions fiscales diverses; | houdende verscheidene fiscale bepalingen; |
Vu l'ordonnance du 26 juillet 2013 de la Région de Bruxelles-Capitale | Gelet op de ordonnantie van 26 juli 2013 van het Brusselse |
Hoofdstedelijke Gewest houdende omzetting van de richtlijn 2011/16/EU | |
transposant la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 | van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve |
relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et | samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van |
abrogeant la directive 77/799/CEE; | Richtlijn 77/799/EEG; |
Vu le décret du 5 mai 2014 de la Communauté germanophone relatif à la | Gelet op het decreet van 5 mei 2014 van de Duitstalige Gemeenschap |
coopération administrative dans le domaine fiscal; | betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van |
Vu le décret du 12 janvier 2017 de la Communauté française relatif à | belastingen; Gelet op het decreet van 12 januari 2017 van de Franse Gemeenschap |
la coopération administrative dans le domaine fiscal; | betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van |
Considérant la directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février 2011 | belastingen; Overwegende de richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 februari 2011 |
relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal et | betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de |
abrogeant la directive 77/799/CEE; | belastingen en tot intrekking van Richtlijn 77/799/EEG; |
Considérant les traités mixtes bilatéraux et multilatéraux entre le | Overwegende de gemengde bilaterale en multilaterale verdragen tussen |
Royaume de Belgique et un autre Etat ou d'autres Etats qui n'ont pas | het Koninkrijk België en een andere Staat of andere Staten die niet |
exclusivement trait aux domaines pour lesquels l'Etat fédéral, les | uitsluitend betrekking hebben op aangelegenheden waarvoor de Federale |
Régions ou les Communautés sont compétents par ou en vertu de la | Staat, de Gewesten of de Gemeenschappen door of krachtens de Grondwet |
Constitution et qui prévoient une coopération administrative dans le | bevoegd zijn en die voorzien in een administratieve samenwerking op |
domaine fiscal; | het gebied van de belastingen; |
L'Etat fédéral, représenté par son Gouvernement, en la personne de M. | De Federale Staat, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon |
Charles Michel, Premier Ministre, Mme Maggie De Block, Ministre des | van de heer Charles Michel, Eerste Minister, van mevrouw Maggie De |
Affaires sociales et de la Santé publique et de M. Johan Van | Block, Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en de heer Johan |
Overtveldt, Ministre des Finances; | Van Overtveldt, Minister van Financiën; |
La Région flamande et la Communauté flamande, représentée par son | Het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door |
Gouvernement, en la personne de M. Geert Bourgeois, | zijn Regering in de persoon van de heer Geert Bourgeois, |
Ministre-Président, M. Bart Tommelein, Ministre du Budget, des | Minister-President, de heer Bart Tommelein, Minister van Begroting, |
Finances et de l'Energie; | Financiën en Energie; |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering in de persoon |
de M. Paul Magnette, Ministre-Président, M. Christophe Lacroix, | van de heer Paul Magnette, Minister-President, de heer Christophe |
Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la simplification | Lacroix, Minister van Begroting, Openbaar Ambt en Administratieve |
administrative; | Vereenvoudiging; |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en | Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn |
la personne de M. Rudi Vervoort, Ministre-Président, M. Guy Vanhengel, | Regering in de persoon van de heer Rudi Vervoort, Minister-President, |
Ministre des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | de heer Guy Vanhengel, Minister van Financiën, Begroting, Externe |
Coopération au Développement; | Betrekkingen en ontwikkelingssamenwerking; |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door zijn Regering in de |
personne de M. Rudy Demotte, Ministre-Président; | persoon van de heer Rudy Demotte, Minister-President; |
La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la | De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door zijn Regering in de |
personne de M. Oliver Paasch, Ministre-Président; | persoon van de heer Oliver Paasch, Minister- President; |
Ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen wat hierna volgt : |
CHAPITRE Ier. - Principes | HOOFDSTUK I. - Beginselen |
Article 1er.Pour la mise en oeuvre du présent accord de coopération, |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
on entend par : | verstaan onder : |
1° "directive de coopération administrative" : la directive 2011/16/UE | 1° "richtlijn administratieve samenwerking" : de richtlijn 2011/16/EU |
du Conseil du 15 février 2011 relative à la coopération administrative | van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve |
dans le domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE; | samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van |
2° "règlement d'exécution coopération administrative" : le règlement | Richtlijn 77/799/EEG; 2° "uitvoeringsverordening administratieve samenwerking" : de |
d'exécution (UE) n° 1156/2012 de la Commission du 6 décembre 2012 | uitvoeringsverordening (EU) nr. 1156/2012 van de Commissie van 6 |
établissant les modalités d'application de certaines dispositions de | december 2012 tot vaststelling van nadere uitvoeringsvoorschriften |
la directive 2011/16/UE du Conseil relative à la coopération | voor enkele bepalingen van Richtlijn 2011/16/EU van de Raad |
administrative dans le domaine fiscal; | betreffende de administratieve samenwerking op het gebied van de |
3° "bureau central de liaison" : le bureau central de liaison visé à | belastingen; 3° "centraal verbindingsbureau" : het centraal verbindingsbureau |
l'article 3.2 de la directive de coopération administrative; | bedoeld in artikel 3.2 van de richtlijn administratieve samenwerking; |
4° "service de liaison" : un service de liaison visé à l'article 3.3 | 4° "verbindingsdienst" : een verbindingsdienst zoals bedoeld in |
de la directive de coopération administrative et désigné par | artikel 3.3 van de richtlijn administratieve samenwerking en aangeduid |
l'autorité compétente prévue à l'article 3; | door de in artikel 3 vermelde bevoegde autoriteit; |
5° "fonctionnaire compétent" : chaque fonctionnaire visé à l'article | 5° "bevoegde ambtenaar" : elke ambtenaar zoals bedoeld in artikel 3.4. |
3.4 de la directive de coopération administrative et désigné par | van de richtlijn administratieve samenwerking en aangeduid door de in |
l'autorité compétente mentionnée à l'article 3; | artikel 3 vermelde bevoegde autoriteit; |
6° "administrations locales" : les provinces, les agglomérations et | 6° "lokale besturen" : de provincies, de agglomeraties en federaties |
les fédérations de communes et les communes; | van gemeenten en de gemeenten; |
7° "l'échange d'informations" : l'échange d'informations sur demande, | 7° "het uitwisselen van inlichtingen" : het uitwisselen van |
inlichtingen op verzoek, het automatisch uitwisselen van inlichtingen | |
l'échange automatique d'informations et l'échange spontané | en het spontaan uitwisselen van inlichtingen zoals omschreven in |
d'informations visés à 'article 3 de la directive de coopération | artikel 3 van de richtlijn administratieve samenwerking |
administrative; | |
8° "demande de coopération" : une demande d'échange d'informations, | 8° "verzoek om samenwerking" : een verzoek tot uitwisseling van |
une demande d'être présent dans les bureaux administratifs et/ou de | inlichtingen, een verzoek om aanwezig te mogen zijn in de |
pouvoir participer à une enquête administrative conformément à | administratiekantoren en/of te mogen deelnemen aan een administratief |
l'article 11 de la directive de coopération administrative, une | onderzoek overeenkomstig artikel 11 van de richtlijn administratieve |
samenwerking, een verzoek tot organisatie van gelijktijdige controles | |
demande de contrôles simultanés conformément à l'article 12 de la même | overeenkomstig artikel 12 van dezelfde richtlijn, een verzoek tot |
directive, une demande de notification administrative conformément à | |
l'article 13 de la même directive et une demande de retour | administratieve kennisgeving overeenkomstig artikel 13 van dezelfde |
d'informations conformément à l'article 14 de la même directive; | richtlijn en een verzoek om terugmelding overeenkomstig artikel 14 van |
dezelfde richtlijn; | |
9° "autorité étrangère" : le bureau central de liaison, un bureau de | 9° "buitenlandse autoriteit" : het centraal verbindingsbureau, een |
verbindingsdienst of een bevoegde ambtenaar van een andere lidstaat | |
liaison ou un fonctionnaire compétent d'un autre Etat membre de | van de Europese Unie die gemachtigd is om inlichtingen uit te wisselen |
l'Union européenne habilité pour échanger des informations et pour | en een verzoek om samenwerking in te dienen of om een dergelijk |
introduire une coopération ou réceptionner et traiter une demande | verzoek te ontvangen en te behandelen betreffende de belastingen |
similaire au sujet des impôts visés à l'article 2 de la directive de | bedoeld in artikel 2 van de richtlijn administratieve samenwerking; |
coopération administrative; 10° "coopération administrative journalière" : l'échange des | 10° "dagelijkse administratieve samenwerking" : het uitwisselen van |
informations et d'une part le traitement d'une demande de coopération | inlichtingen en enerzijds de ontvangst en de behandeling van een |
verzoek om samenwerking betreffende een belasting als bedoeld in | |
concernant un impôt visé à l'article 2 de la directive de coopération | artikel 2 van de richtlijn administratieve samenwerking afkomstig van |
administrative d'une autorité étrangère et d'autre part l'introduction | een buitenlandse autoriteit en anderzijds de indiening van een verzoek |
d'une demande de coopération concernant un impôt visé à l'article 2 de | om samenwerking betreffende een belasting als bedoeld in artikel 2 van |
la directive de coopération administrative auprès d'une autorité | de richtlijn administratieve samenwerking bij een buitenlandse |
étrangère; cette assistance est assurée par les services de liaison et | autoriteit; deze bijstand wordt verzekerd door de verbindingsdiensten |
les fonctionnaires compétents; | en de bevoegde ambtenaren; |
11° "boîte à courriels" : la boîte à courrier électronique créée par | 11° "mailbox" : de door de Commissie opgezette mailbox met het oog op |
la Commission en vue de la coopération administrative dans le domaine | administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen; |
fiscal; 12° CIRCABC : Centre de ressources de communication et d'information | 12° CIRCABC : Communicatie- en informatiecentrum voor overheden, |
pour les administrations, les entreprises et les citoyens (géré par la | bedrijven en burgers (beheerd door de Europese Commissie; in het |
Commission européenne; en anglais : Communication and Information | Engels : Communication and Information Resource Centre for |
Resource Centre for Administrations, Businesses and Citizens); | Administrations, Businesses and Citizens); |
13° "Comité en matière de coopération administrative dans le domaine | 13° "Comité inzake administratieve samenwerking op belastinggebied" : |
fiscal" : le Comité en matière de coopération administrative dans le | het Comité inzake administratieve samenwerking op belastinggebied |
domaine fiscal visé à l'article 26 de la directive de coopération administrative; | bedoeld in artikel 26 van de richtlijn administratieve samenwerking; |
14° "traités mixtes bilatéraux et multilatéraux" : traités bilatéraux | 14° "gemengde bilaterale en multilaterale verdragen" : bilaterale en |
et multilatéraux entre le Royaume de Belgique et un autre Etat ou | multilaterale verdragen tussen het Koninkrijk België en een andere |
d'autres Etats qui n'ont pas exclusivement trait aux domaines pour | Staat of andere Staten die niet uitsluitend betrekking hebben op |
lesquels l'Etat fédéral, les Régions ou les Communautés sont | aangelegenheden waarvoor de Federale Staat, de Gewesten of de |
compétents par ou en vertu de la Constitution conformément l'accord de | Gemeenschappen door of krachtens de Grondwet bevoegd zijn |
coopération de 8 mars 1994 entre l'Etat fédéral, les Communautés et | overeenkomstig het samenwerkingsakkoord van 8 maart 1994 tussen de |
les Régions, relatif aux modalités de conclusion des traités mixtes et | federale overheid, de Gemeenschappen en de Gewesten over de nadere |
regelen voor het sluiten van gemengde verdragen en die voorzien in een | |
ceux prévus dans une coopération administrative dans le domaine | administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen. |
fiscal. Art. 2.Le présent accord de coopération règle la coopération entre |
Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord regelt de samenwerking tussen de |
l'Etat fédéral, les Régions et les Communautés dans le cadre de : | Federale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen, in het kader van : |
1° la directive de coopération administrative; | 1° de richtlijn administratieve samenwerking; |
2° les traités mixtes bilatéraux et multilatéraux. | 1° de gemengde bilaterale en multilaterale verdragen. |
CHAPITRE II. - Directive de coopération administrative | HOOFDSTUK II. - Richtlijn administratieve samenwerking |
Section 1re. - Autorité compétente | Afdeling 1. - Bevoegde autoriteit |
Art. 3.Pour la Belgique, les autorités compétentes visées à l'article |
Art. 3.Voor België zijn de bevoegde autoriteiten bedoeld in artikel |
3.1. de la directive de coopération administrative sont : | 3.1. van de richtlijn administratieve samenwerking : |
1° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la | 1° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door of |
Belgique ou pour le compte de la Belgique, par les subdivisions | ten behoeve van België, ten behoeve van een territoriaal of een |
territoriales ou administratives de la Belgique ou pour le compte de | staatkundig onderdeel van België waarvoor de Federale Overheidsdienst |
celles-ci pour lesquels le Service Public Fédéral Finances assure la | Financiën de inning en invordering verzekert : de voorzitter van het |
perception et le recouvrement : le président du Comité de Direction du | directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën of zijn |
Service Public Fédéral Finances ou son représentant compétent; | bevoegde vertegenwoordiger; |
2° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la Région | 2° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door het |
flamande, la Communauté flamande ou les administrations locales | Vlaamse Gewest, de Vlaamse Gemeenschap of de lokale overheden |
faisant parties de la Région flamande : le Gouvernement flamand; | behorende tot het Vlaamse Gewest : de Vlaamse regering; |
3° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la Région | 3° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door het |
wallonne ou les administrations locales faisant parties de la Région | Waalse Gewest of de lokale overheden behorende tot het Waalse Gewest : |
wallonne : le Gouvernement wallon; | de Waalse regering; |
4° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la Région | 4° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door het |
de Bruxelles-Capitale ou les administrations locales faisant parties | Brusselse Hoofdstedelijk Gewest of de lokale overheden behorende tot |
de la Région de Bruxelles-Capitale : le Gouvernement de la Région de | het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : de Brusselse Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale; | regering; |
5° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la | 5° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door de |
Communauté française ou les administrations locales faisant parties de | Franse Gemeenschap of de lokale overheden behorende tot de Franse |
la Communauté française : le Gouvernement de la Communauté française; | Gemeenschap : de regering van de Franse Gemeenschap; |
6° en ce qui concerne les taxes, impôts et droits perçus par la | 6° wat de belastingen en rechten betreft die worden geheven door de |
Communauté germanophone ou les administrations locales faisant parties | Duitstalige Gemeenschap of de lokale overheden behorende tot de |
de la Communauté germanophone : le Gouvernement de la Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap : de regering van de Duitstalige Gemeenschap; |
7° pour les retenues prélevées par l'INAMI sur les primes d'assurance | 7° voor de inhoudingen die het RIZIV doet op verzekeringspremies die |
qui constituent les ressources propres de l'assurance maladie visées à | deel uitmaken van de eigen middelen van de ziekteverzekering bedoeld |
l'article 191, alinéa 1er, 8°, 9° et 13° de la loi du 14 juillet 1994 | in artikel 191, eerste lid, 8°, 9° en 13° van de wet van 14 juli 994 |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994 : l'administrateur général de l'INAMI ou | uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 : de administrateur-generaal |
le fonctionnaire qu'il désigne à cette fin. | van het RIZIV of de ambtenaar die hij daartoe aanduidt. |
Section 2. - Bureau central de liaison | Afdeling 2. - Centraal verbindingsbureau |
Art. 4.Le service Relations internationales de l'Administration |
Art. 4.De dienst Internationale betrekkingen van de Algemene |
Générale de la Fiscalité du Service public fédéral Finances est | Administratie van de Fiscaliteit van de Federale Overheidsdienst |
Financiën wordt aangeduid als centraal verbindingsbureau. | |
désigné comme bureau central de liaison. | De Gewesten en de Gemeenschappen verbinden zich ertoe de lokale |
Les Régions et les Communautés s'engagent à informer les | besturen waarover ze voogdij uitoefenen, in te lichten omtrent hun |
administrations locales dont elles ont la tutelle de leurs obligations | verplichtingen die volgen uit de richtlijn administratieve |
qui découlent de la directive de coopération administrative et à | samenwerking en afspraken te maken met de lokale besturen met het oog |
s'accorder avec elles en vue d'une correcte exécution de ces | op een correcte uitvoering van deze verplichtingen. |
obligations. Les demandes de coopération et les demandes d'informations des et aux | De verzoeken om samenwerking en de vragen om informatie van en aan de |
administrations locales passent par le service de liaison de l'entité | lokale besturen verlopen via de verbindingsdienst van de betrokken |
fédérée concernée. | deelentiteit. |
Art. 5.En matière de coopération administrative visée par la |
Art. 5.Inzake de onder de richtlijn administratieve samenwerking |
directive de coopération administrative, le bureau central de liaison | vallende bijstand is het centraal verbindingsbureau : |
est : 1° le responsable privilégié des contacts avec les autres Etats | 1° primair verantwoordelijk voor de contacten met de andere lidstaten |
membres de l'Union européenne pour d'autres affaires que la | van de Europese Unie voor andere zaken dan de dagelijkse |
coopération administrative journalière; | administratieve samenwerking; |
2° Le responsable des contacts avec la Commission européenne. | 2° verantwoordelijk voor de contacten met de Europese Commissie. |
Cette disposition s'applique en particulier aux communications à faire | Deze bepaling is in het bijzonder van toepassing op de mededelingen |
à la Commission ou aux Etats membres concernés conformément aux | die krachtens de artikelen 8, leden 2, 3, 8, en 14, lid 2 van de |
articles 8, alinéas 2, 3 et 8, et 14, alinéa 2, de la directive de | richtlijn administratieve samenwerking aan de Commissie of de |
coopération administrative. | betrokken lidstaten moeten gebeuren. |
Art. 6.Le bureau central de liaison est responsable de la gestion des |
Art. 6.Het centraal verbindingsbureau is verantwoordelijk voor het |
données relatives à la coopération administrative dans le domaine | beheer van de gegevens aangaande de administratieve samenwerking op |
fiscal concernant la Belgique qui sont reprises sur le site Internet | het gebied van de belastingen betreffende België die vermeld staan op |
du CIRCABC. | de CIRCABC website. |
Il doit, entre autres, faire connaître sur le site Internet du | Op de CIRCABC website moet het onder andere kenbaar maken in welke |
CIRCABC, la langue dans laquelle les services de liaison et les | taal de verbindingsdiensten en de bevoegde ambtenaren de verzoeken om |
fonctionnaires compétents souhaitent recevoir les demandes de | samenwerking en de vragen om informatie wensen te ontvangen. |
coopération et d'informations. | |
Art. 7.Le bureau central de liaison communique annuellement à la |
Art. 7.Het centraal verbindingsbureau doet de Europese Commissie |
Commission européenne : | jaarlijks mededeling van : |
1° des statistiques sur le volume des échanges automatiques | 1° statistieken over de omvang van de automatische uitwisseling van |
d'informations; | inlichtingen; |
2° dans la mesure du possible, des informations sur les coûts et | 2° in de mate van het mogelijke, gegevens betreffende de |
bénéfices, administratifs et autres, liés aux échanges ayant eu lieu | administratieve en andere toepasselijke kosten en baten die voor |
et aux changements éventuels, pour les administrations fiscales et les | belastingdiensten en derden zijn gerezen met betrekking tot de |
tiers; | verrichte uitwisselingen, en mogelijke veranderingen; |
3° et toutes autres données statistiques que la Commission Européenne | 3° en alle andere statistische gegevens die de Europese Commissie |
estime nécessaires pour l'évaluation de la directive de coopération | nodig acht voor de evaluatie van de richtlijn administratieve |
administrative. | samenwerking. |
Les services de liaison et les fonctionnaires compétents fournissent | De verbindingsdiensten en de bevoegde ambtenaren bezorgen het centraal |
au bureau central de liaison les données mentionnées à l'alinéa | verbindingsbureau de in het vorige lid vermelde gegevens en dit |
précédent et ce, un mois avant que le bureau central de liaison ne | uiterlijk één maand voordat het centraal verbindingsbureau deze |
doive transmettre ces données à la Commission Européenne et ce | gegevens moet overmaken aan de Europese Commissie en overeenkomstig |
conformément au modèle qui est imposé par la Commission Européenne. | het door de Europese Commissie opgelegde model. |
Art. 8.Au plus tard le 31 mars qui suit l'année à laquelle les |
Art. 8.Uiterlijk op 31 maart volgend op het jaar waarop de gegevens |
informations se rapportent et conformément au modèle qui est imposé | betrekking hebben en overeenkomstig het door de Europese Commissie |
par la Commission Européenne, les services de liaison et les | opgelegde model, bezorgen de verbindingsdiensten en de bevoegde |
fonctionnaires compétents remettent au bureau central de liaison les | ambtenaren het centraal verbindingsbureau de gegevens waarover zij |
informations dont ils disposent sur les catégories spécifiques de | beschikken inzake de specifieke inkomsten- en vermogenscategorieën |
revenus et de capital visées à l'article 8 de la directive de coopération administrative. | bedoeld in artikel 8 van de richtlijn administratieve samenwerking. |
Art. 9.§ 1er. Le bureau central de liaison est responsable de la |
Art. 9.§ 1. Het centraal verbindingsbureau is verantwoordelijk voor |
gestion de la boîte à courriels. | het beheer van de mailbox. |
§ 2. La gestion de la boîte à courriels implique que le bureau central | § 2. Het beheer van de mailbox houdt in dat het centraal |
de liaison : | verbindingsbureau : |
1° transmet au service de liaison ou au fonctionnaire compétent, dans | 1° het verzoek om samenwerking uitgaande van een buitenlandse |
les deux jours ouvrables, la demande de coopération émanant de | autoriteit, binnen de twee werkdagen naar de bevoegde |
l'autorité étrangère; | verbindingsdienst of ambtenaar doorstuurt; |
2° transmet à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables | 2° de ontvangstmelding opgesteld door de verbindingsdienst of de |
après l'avoir reçu, l'accusé de réception de la demande de coopération | bevoegde ambtenaar op het verzoek om samenwerking bedoeld onder 1°, |
visée au 1°, établi par le service de liaison ou le fonctionnaire | binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar de buitenlandse |
compétent; | autoriteit doorstuurt; |
3° transmet à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables | 3° het antwoord geformuleerd door de verbindingsdienst of de bevoegde |
après l'avoir reçue, la réponse du service de liaison ou du | ambtenaar op het verzoek om samenwerking bedoeld onder 1°, binnen de |
fonctionnaire compétent à la demande de coopération visée au 1° ; | twee werkdagen na ontvangst ervan naar de buitenlandse autoriteit |
4° transmet à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables | doorstuurt; 4° het verzoek om samenwerking ontvangen van een verbindingsdienst of |
après l'avoir reçue, la demande de coopération émanant du service de | een bevoegde ambtenaar, binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan |
liaison ou du fonctionnaire compétent; | naar de buitenlandse autoriteit doorstuurt; |
5° transmet au service de liaison ou au fonctionnaire compétent, au | 5° de ontvangstmelding ontvangen van de buitenlandse autoriteit op het |
plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçu, l'accusé de réception | verzoek om samenwerking bedoeld onder 4°, binnen de twee werkdagen na |
par l'autorité étrangère de la demande de coopération visée au 4° ; | ontvangst ervan naar de verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar |
6° transmet au service de liaison ou au fonctionnaire compétent, au | doorstuurt; 6° het antwoord ontvangen van de buitenlandse autoriteit op het |
plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçue, la réponse de | verzoek om samenwerking bedoeld onder 4°, binnen de twee werkdagen na |
l'autorité étrangère portant à la demande de coopération visée au 4° ; | ontvangst ervan naar de verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar doorstuurt. |
Afin de déterminer le service de liaison ou le fonctionnaire | Om de bevoegde verbindingsdienst of ambtenaar te bepalen, zoekt het |
compétent, le bureau central de liaison recherche un point de rattachement territorial. | centraal verbindingsbureau naar een territoriaal aanknopingspunt. |
§ 3. La gestion de la boîte à courriels implique aussi que le bureau | § 3. Het beheer van de mailbox houdt eveneens in dat het centraal |
central de liaison : | verbindingsbureau : |
1° transmet à tous les services de liaison et fonctionnaires | 1° de vraag om informatie uitgaande van een buitenlandse autoriteit, |
compétents, au plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçue, la | binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar alle bevoegde |
demande d'informations émanant d'une autorité étrangère; | verbindingsdiensten en ambtenaren doorstuurt; |
2° transmet, à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables | 2° de vraag om informatie uitgaande van een verbindingsdienst of een |
après l'avoir reçue, la demande d'informations provenant d'un service | bevoegde ambtenaar, binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar |
de liaison ou d'un fonctionnaire compétent. Une copie de cette demande | de buitenlandse autoriteit doorstuurt. Een kopie van deze vraag wordt |
est envoyée pour information à tous les services de liaison et fonctionnaires compétents; 3° transmet, à l'autorité étrangère, au plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçue, la réponse du service de liaison ou du fonctionnaire compétent à la demande d'informations visée au 1°. Une copie de cette réponse est envoyée pour information à tous les services de liaison et fonctionnaires compétents; 4° transmet, à tous les services de liaison et fonctionnaires compétents, au plus tard 2 jours ouvrables après l'avoir reçue, la réponse de l'autorité étrangère portant à la demande d'informations visée au 2°. | ter info gestuurd naar alle bevoegde verbindingsdiensten en ambtenaren; 3° het antwoord geformuleerd door de verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar op de vraag om informatie bedoeld onder 1°, binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar de buitenlandse autoriteit doorstuurt. Een kopie van dit antwoord wordt ter info gestuurd naar alle bevoegde verbindingsdiensten en ambtenaren; 4° het antwoord ontvangen van de buitenlandse autoriteit op de vraag om informatie bedoeld onder 2°, binnen de twee werkdagen na ontvangst ervan naar alle bevoegde verbindingsdiensten en ambtenaren doorstuurt. |
§ 4. Le service de liaison et le fonctionnaire compétent appliquent | § 4. De verbindingsdienst en de bevoegde ambtenaar leven de |
les obligations imposées par le règlement d'exécution de coopération | verplichtingen opgenomen in de uitvoeringsverordening administratieve |
administrative. | samenwerking na. |
Le service de liaison et le fonctionnaire compétent respectent les | De verbindingsdienst en de bevoegde ambtenaar leven de termijnen |
délais imposés par la directive de coopération administrative et | opgelegd door de richtlijn administratieve samenwerking na en bezorgen |
transmettent, au plus tard dans les cinq jours ouvrables avant | het centraal verbindingsbureau uiterlijk vijf werkdagen voor het |
l'expiration du délai de réponse, la réponse du service de liaison ou | verstrijken van de antwoordtermijn, het antwoord geformuleerd door de |
du fonctionnaire compétent à la demande de coopération de l'autorité | verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar op het verzoek om |
étrangère. | samenwerking uitgaande van een buitenlandse autoriteit. |
Si la demande de coopération concerne toutefois l'échange | Indien het verzoek om samenwerking evenwel de uitwisseling van |
d'informations sur demande, le service de liaison ou le fonctionnaire | inlichtingen op verzoek betreft, beantwoordt de verbindingsdienst of |
compétent répond à cette demande au plus tard dans les deux mois après | de bevoegde ambtenaar dit verzoek uiterlijk twee maanden na de datum |
réception de la demande. Si le service de liaison ou le fonctionnaire | van ontvangst van het verzoek. Indien de verbindingsdienst of de |
compétent ne peut répondre à la demande dans le délai fixé, il en | bevoegde ambtenaar niet binnen de gestelde termijn aan het verzoek kan |
communique immédiatement les raisons au bureau central de liaison, et | voldoen, deelt zij de redenen hiervoor onmiddellijk, en in elk geval |
dans tous les cas au plus tard dans les deux mois après réception de | uiterlijk twee maanden na ontvangst van het verzoek, aan het centraal |
la demande, en mentionnant la date à laquelle il pense pouvoir | verbindingsbureau mee, met vermelding van de datum waarop zij denkt |
répondre à la demande. | aan het verzoek te kunnen voldoen. |
Art. 10.Au plus tard 2 jours ouvrables après les avoir reçus, le |
Art. 10.Het centraal verbindingsbureau stuurt de verzoeken om |
bureau central de liaison transmet au service de liaison ou au | samenwerking en de vragen om informatie uitgaande van een buitenlandse |
fonctionnaire compétent, par voie électronique, les demandes de | autoriteit alsook de ontvangstmeldingen en de antwoorden op een |
coopération ou d'informations émanant d'une autorité étrangère ainsi | verzoek om samenwerking of op een vraag om informatie ontvangen van |
que les accusés de réception et les réponses relatifs à une demande de | een buitenlandse autoriteit, die per post werden ontvangen, binnen de |
coopération ou d'informations faite à une autorité étrangère qu'il a | twee werkdagen na ontvangst ervan langs elektronische weg naar de |
reçus par la poste. | bevoegde verbindingsdienst of bevoegde ambtenaar door. |
Art. 11.Le bureau central de liaison transmet les demandes de |
Art. 11.Het centraal verbindingsbureau stuurt de verzoeken om |
coopération, les accusés de réception, les réponses à une demande de | samenwerking, de ontvangstmeldingen, de antwoorden op een verzoek om |
coopération et les demandes d'informations par voie électronique, sauf | samenwerking en de vragen om informatie langs elektronische weg door, |
impossibilité pour des raisons techniques. | tenzij dit om technische redenen onmogelijk is. |
Les services de liaison et les fonctionnaires compétents transmettent | De verbindingsdiensten en de bevoegde ambtenaren sturen hun verzoeken |
au bureau central de liaison, par voie électronique, leurs demandes de | om samenwerking, hun vragen om informatie, hun ontvangstmeldingen en |
coopération ou d'informations, leurs accusés de réception et leurs | hun antwoorden op een verzoek om samenwerking of vraag om informatie |
réponses à une demande de coopération ou d'informations. Ils utilisent | langs elektronische weg door aan het centraal verbindingsbureau. Zij |
les formulaires types repris dans le règlement d'exécution de | gebruiken de standaardformulieren opgenomen in de |
coopération administrative. | uitvoeringsverordening administratieve samenwerking. |
Le bureau central de liaison transmet les demandes de coopération ou | Het centraal verbindingsbureau stuurt de verzoeken om samenwerking, de |
d'informations, les accusés de réception et les réponses à une demande | vragen om informatie, de ontvangstmeldingen en de antwoorden op een |
de coopération ou d'informations dans la langue dans laquelle il les a | verzoek om samenwerking of op een vraag om informatie door in de taal |
reçus. | waarin het bureau ze ontvangen heeft. |
Art. 12.Le service de liaison ou le fonctionnaire compétent qui |
Art. 12.De verbindingsdienst of de bevoegde ambtenaar die een verzoek |
reçoit une demande de coopération nécessitant une action qui ne relève | om samenwerking ontvangt dat een optreden vereist buiten de hem |
pas des compétences lui attribuées par la législation nationale ou la | krachtens de nationale wetgeving of het nationale beleid verleende |
politique nationale, transmet sans délai cette demande au bureau | bevoegdheid, geeft het verzoek onverwijld door aan het centraal |
central de liaison et en informe l'autorité étrangère. | verbindingsbureau en stelt de buitenlandse autoriteit hiervan in |
Section 3. - Organe de concertation | kennis.Afdeling 3. - Overlegorgaan |
Art. 13.Un organe de concertation est créé, qui se compose : |
Art. 13.Er wordt een overlegorgaan opgericht dat samengesteld is uit : |
1° pour l'Etat fédéral : | 1° voor de Federale Staat : |
a) d'un représentant du Service public fédéral Finances, désigné par | a) één vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën, |
le président du Comité de direction du SPF Finances, ou son délégué; | aangeduid door de Voorzitter van het directiecomité van de FOD |
Financiën, of zijn afgevaardigde; | |
b) de l'Administrateur-général de l'Institut national d'assurance | b) de Administrateur-generaal van het Rijksinstituut voor ziekte- en |
maladie-invalidité, ou son délégué; | invaliditeitsverzekering, of zijn afgevaardigde; |
2° pour la Région flamande et la Communauté flamande : de deux | 2° voor het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap : twee |
représentants désignés par le Ministre des Finances de la Région | vertegenwoordigers, aangeduid door de Minister van Financiën van het |
flamande, ou son délégué; | Vlaamse Gewest, of zijn afgevaardigde; |
3° pour la Région wallonne : d'un représentant, désigné par le | 3° voor het Waalse Gewest : één vertegenwoordiger, aangeduid door de |
Ministre du Budget de la Région wallonne, ou son délégué; | Minister van Begroting van het Waalse Gewest, of zijn afgevaardigde; |
4° pour la Région de Bruxelles-Capitale : d'un représentant, désigné | 4° voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : één vertegenwoordiger, |
par le Ministre des Finances de la Région de Bruxelles-Capitale, ou | aangeduid door de Minister van Financiën van het Brusselse |
son délégué; | Hoofdstedelijk Gewest, of zijn afgevaardigde; |
5° pour la Communauté française : d'un représentant, désigné par le | 5° voor de Franse Gemeenschap : één vertegenwoordiger, aangeduid door |
Ministre-Président de la Communauté française, ou son délégué; | de Minister-President van de Franse Gemeenschap, of zijn afgevaardigde; |
6° pour la Communauté germanophone : d'un représentant, désigné par le | 6° voor de Duitstalige Gemeenschap : één vertegenwoordiger, aangeduid |
Ministre-Président de la Communauté Germanophone, ou son délégué; | door de Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap, of zijn |
afgevaardigde; | |
7° un représentant du bureau central de liaison. | 7° één vertegenwoordiger van het centraal verbindingsbureau. |
Les Régions et les Communautés peuvent, en fonction de l'ordre du | De Gewesten en de Gemeenschappen kunnen zich in functie van de agenda |
jour, se faire assister par un expert. | laten bijstaan door een deskundige. |
Art. 14.Les missions de l'organe de concertation sont : |
Art. 14.De opdrachten van het overlegorgaan zijn : |
1° la rédaction et la mise à jour d'une liste des services de liaison | 1° het opstellen en bijhouden van een lijst van de bevoegde |
compétents et des fonctionnaires compétents; | verbindingsdiensten en de bevoegde ambtenaren; |
2° la rédaction et la mise à jour d'une méthodologie relative aux | 2° het opstellen en bijhouden van een methodiek inzake de territoriale |
points de rattachement territorial; | aanknopingspunten; |
3° la concertation nécessaire entre les services de liaison et les | 3° het zorgen voor het nodige overleg tussen de verbindingsdiensten en |
fonctionnaires compétents en vue d'une bonne coopération, et plus | de bevoegde ambtenaren met het oog op een goede samenwerking, en meer |
particulièrement dans le cas où la demande de coopération porte sur | in het bijzonder in het geval het verzoek om samenwerking betrekking |
différents types d'impôts et taxes, déterminer quel service de liaison | heeft op verschillende vormen van belastingen en taksen, bepalen welke |
ou fonctionnaire compétent prendra en charge la coordination; | verbindingsdienst of bevoegde ambtenaar de coördinatie op zich neemt; |
4° la discussion des points à l'ordre du jour du Comité de la | 4° het bespreken van de agendapunten van het Comité inzake |
coopération administrative dans le domaine fiscal et la préparation | administratieve samenwerking op belastinggebieden het voorbereiden van |
des réunions de ce Comité; | de vergaderingen van dit Comité; |
5° l'élaboration et la mise à jour des procédures de travail; | 5° het opstellen en bijhouden van werkprocedures; |
6° toutes les autres tâches qui dépassent la coopération | 6° alle overige opdrachten die de dagelijkse administratieve |
administrative journalière et pour lesquelles une concertation entre | samenwerking overstijgen en waarvoor overleg tussen de |
les services de liaison et les fonctionnaires compétents est | verbindingsdiensten en bevoegde ambtenaren nodig is; |
nécessaire; 7° la recherche et l'évaluation de la coopération administrative sur | 7° het onderzoeken en evalueren van de administratieve samenwerking op |
base de la directive de coopération administrative et l'échange | grond van de richtlijn administratieve samenwerking en het onderling |
réciproque des expériences et ce également dans le but d'améliorer | delen van de ervaringen en dit ook met het oog om deze ervaringen te |
cette coopération avec les autres Etats membres et la Commission | delen met de andere lidstaten en de Europese Commissie; |
européenne; 8° la fixation des besoins en coûts de personnel et de fonctionnement | 8° het vaststellen van de benodigde personeels- en werkingskosten van |
du bureau central de liaison, ainsi que la répartition de ces coûts | het centraal verbindingsbureau, alsook de verdeling van die kosten |
entre l'Etat fédéral, les Régions et les Communautés en fonction de la | over de Federale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen in functie |
part de chaque partie dans le nombre total de dossiers. | van het aandeel van elke partij in het totaal aantal dossiers. |
Art. 15.L'organe de concertation se réunit à Bruxelles. |
Art. 15.Het overlegorgaan vergadert in Brussel. |
Le représentant du bureau central de liaison endosse la tâche de | De vertegenwoordiger van het centraal verbindingsbureau neemt de taak |
secrétaire. | van secretaris op zich. |
Art. 16.Les décisions de l'organe de concertation sont prises par |
Art. 16.Beslissingen van het overlegorgaan worden genomen bij |
consensus. Faute de consensus, il est mentionné dans le rapport sur | consensus. Indien geen consensus kan worden bereikt, wordt in het |
quels points les opinions divergent. | verslag vermeld op welke punten de meningen uiteen lopen. |
Le différend est rapporté aux ministres compétents directement | De onenigheid wordt gerapporteerd aan de rechtstreeks betrokken |
concernés. Si les ministres ne parviennent pas à une solution, la | bevoegde ministers. Indien de ministers niet tot een oplossing komen, |
question est soumise à la Conférence interministérielle compétente. | wordt de aangelegenheid voorgelegd aan de bevoegde Interministeriële Conferentie. |
Art. 17.L'organe de concertation élabore un règlement d'ordre |
Art. 17.Het overlegorgaan stelt bij consensus een reglement van |
intérieur par consensus qui détermine entre autres ce qui suit : | interne orde op, dat onder meer het volgende bepaalt : |
1° le lieu des réunions; | 1° de locatie van de vergaderingen; |
2° les règles plus détaillées pour la convocation des réunions; | 2° de nadere regels betreffende de bijeenroeping van de vergaderingen; |
3° les règles pour l'inscription à l'ordre du jour des points à | 3° de regels voor de agendering van de te bespreken punten. |
discuter. CHAPITRE III. - Les traités mixtes bilatéraux et multilatéraux qui | HOOFDSTUK III. - Gemengde bilaterale en multilaterale verdragen die |
prévoient une coopération administrative dans le domaine fiscal | voorzien in een administratieve samenwerking op het gebied van de belastingen |
Art. 18.A l'exception des articles 5, alinéa 2, 6, 7, 8 et 12, les |
Art. 18.Met uitzondering van de artikelen 5, tweede lid, 6, 7, 8 en |
dispositions du présent accord de coopération sont applicables par | 12 zijn de bepalingen van dit samenwerkingsakkoord naar analogie van |
analogie aux demandes entrantes et sortantes de coopération | toepassing op de inkomende en uitgaande verzoeken om samenwerking op |
administrative dans le domaine fiscal prévues dans les traités mixtes | het gebied van de belastingen voorzien in de gemengde bilaterale en |
bilatéraux et multilatéraux, sauf si les traités concernés y dérogent. | multilaterale verdragen, tenzij de betrokken verdragen daarvan afwijken. |
Dans le cadre de traités mixtes bilatéraux et multilatéraux les mots | In het kader van de gemengde bilaterale en multilaterale verdragen |
"autorité étrangère" mentionnés dans les articles précédents doivent | moeten de woorden "buitenlandse autoriteit" opgenomen in de voorgaande |
être lus comme "autorité compétente de l'Etat concerné". | artikelen gelezen worden als "bevoegde autoriteit van de betrokken Staat". |
Art. 18/1.Les dispositions de l'article 18 s'appliquent |
Art. 18/1.De bepalingen van artikel 18 zijn facultatief van |
facultativement en ce qui concerne le prélèvement kilométrique visé à | toepassing voor wat betreft de kilometerheffing, zoals bedoeld in |
l'article 3, § 2, de l'accord de coopération du 31 janvier 2014 entre | artikel 3, § 2, van het Samenwerkingsakkoord van 31 januari 2014 |
tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | |
la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de invoering van de kilometerheffing |
Bruxelles-Capitale relatif à l'introduction du système de prélèvement | op het grondgebied van de drie gewesten en tot oprichting van een |
kilométrique sur le territoire des trois régions et à la constitution | publiekrechtelijk vormgegeven Interregionaal Samenwerkingsverband |
d'un partenariat interrégional de droit public Viapass sous forme | Viapass onder de vorm van een gemeenschappelijke instelling zoals |
d'une institution commune telle que visée à l'article 92bis, § 1er, de | bedoeld in artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | 1980 tot hervorming der instellingen. |
CHAPITRE IV. - Budget | HOOFDSTUK IV. - Budget |
Art. 19.Les frais de personnel et de fonctionnement du bureau central |
Art. 19.De personeels- en werkingskosten van het centraal |
de liaison sont financés conjointement par l'Etat fédéral, les Régions | verbindingsbureau worden gezamenlijk gefinancierd door de Federale |
et les Communautés, conformément à l'article 14, 8°. | Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen, overeenkomstig artikel 14, 8°. |
La contribution de chacune des Régions et des Communautés aux coûts | Het aandeel van elk van de Gewesten en de Gemeenschappen in de kosten |
engagés au cours d'une année civile est fixée de commun accord pour le | opgelopen in een kalenderjaar wordt in onderling overleg vastgesteld |
31 mars de l'année suivante et est versée pour le 30 juin de l'année | voor 31 maart van het daaropvolgende kalenderjaar en in de |
en question au budget des voies et moyens. | rijksmiddelenbegroting gestort voor 30 juni van laatstgenoemd |
kalenderjaar. | |
Fait à Bruxelles, le 27 mars 2017, en 1 exemplaire original. | Gedaan te Brussel, op 27 maart 2017, in 1 origineel exemplaar. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Staat : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Pour la Région flamande et la Communauté flamande : | Voor het Vlaamse Gewest en de Vlaamse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre des Finances, du Budget et de l'Energie, | De Minister van Financiën, Begroting en Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la simplification | De Minister van Begroting, Openbaar Ambt en Administratieve |
administrative | Vereenvoudiging |
Ch. LACROIX | Ch. LACROIX |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
des Finances, du Budget, des Relations extérieures et de la | Financiën, Begroting, Externe Betrekkingen en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
O. PAASCH | O. PAASCH |