Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Accord De Coopération du 21/11/2013
← Retour vers "Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté française relatif aux articles 42 et 44 de la Convention internationale des droits de l'enfant "
Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté française relatif aux articles 42 et 44 de la Convention internationale des droits de l'enfant Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende de artikelen 42 en 44 van de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
21 NOVEMBRE 2013. - Accord de coopération entre la Région wallonne et 21 NOVEMBER 2013. - Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en
la Communauté française relatif aux articles 42 et 44 de la Convention de Franse Gemeenschap betreffende de artikelen 42 en 44 van de
internationale des droits de l'enfant Internationale Conventie inzake de rechten van het kind
Vu les articles 121 à 133 et 134 à 140 de la Constitution, telle que Gelet op de artikelen 121 tot 133 en 134 tot 140 van de Grondwet,
coordonnée le 17 février 1994; zoals gecoördineerd op 17 februari 1994;
Vu l'article 92bis, § 1er , des lois spéciales de réformes institutionnelles du 8 août 1980; Gelet op artikel 92bis, § 1, van de bijzondere wetten van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;
Vu la loi du 25 novembre 1991 relative à l'approbation de la Gelet op de wet van 25 november 1991 met betrekking tot de goedkeuring
Convention des Nations unies relative aux droits de l'enfant; van de Conventie van de Verenigde Naties inzake de rechten van het
Vu le décret du 5 septembre 1991 portant approbation de la Convention kind; Gelet op het decreet van 5 september 1991 houdende goedkeuring van de
relative aux droits de l'enfant, adoptée à New-York, le 20 novembre Conventie inzake de rechten van het kind aangenomen te New York op 20
1989; november 1989;
Vu le décret du 12 mai 2004 portant création de l'Observatoire de Gelet op het decreet van 12 mei 2004 houdende de oprichting van het
l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse et notamment ses "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la
articles 3, alinéa 5, et 6; Jeunesse", en met name op artikel 3, vijfde lid, en op artikel 6;
Vu le décret du 28 janvier 2004 instaurant la réalisation d'un rapport Gelet op het decreet van 28 januari 2004 tot instelling van de
relatif à l'application des principes de la Convention internationale uitwerking van een rapport over de toepassing van de beginselen van de
des droits de l'enfant; Internationale Conventie voor de rechten van het kind;
Considérant que le Comité pour les droits de l'enfant avait formulé Overwegende dat het Comité voor de rechten van het kind voorstellen en
des suggestions et des recommandations lors de l'analyse du premier aanbevelingen heeft geformuleerd, tijdens de analyse van het eerste
rapport quinquennal présenté par la Belgique qui portaient notamment vijfjaarlijks rapport dat werd voorgesteld door België, die met name
sur la mise en place « d'un mécanisme permanent de coordination, steunen op het opstellen van "een permanent mechanisme dat wordt
d'évaluation, de surveillance et de suivi des politiques relatives à belast met de coördinatie en de evaluatie van, alsook het toezicht op
la protection de l'enfant pour s'assurer que la Convention est het beleid inzake de bescherming van het kind teneinde zich ervan te
pleinement respectée et mise en oeuvre au niveau fédéral et à vergewissen dat de Conventie zowel op federaal als op lokaal vlak
l'échelon local »; volledig wordt nageleefd en toegepast";
Considérant que le Comité pour les droits de l'enfant avait formulé Overwegende dat het Comité voor de rechten van het kind voorstellen en
des suggestions et des recommandations lors de l'analyse du deuxième aanbevelingen heeft geformuleerd, tijdens de analyse van het tweede en
et troisième rapport périodique présenté par la Belgique qui portaient derde periodiek rapport dat werd voorgesteld door België, die met name
notamment sur la mise en place « d'un système efficace de coordination steunen op het opstellen van "een efficiënt coördinatiesysteem voor de
de la mise en oeuvre de la Convention et de garantir la coopération toepassing van de Conventie en het garanderen van de samenwerking van
des mécanismes de coordination instaurés aux niveaux fédéral et de coördinatiemechanismen ingesteld op federaal en gemeenschapsniveau
communautaires de manière à définir une politique globale et cohérente om een globaal en samenhangend beleid te bepalen inzake de rechten van het kind";
en matière de droits de l'enfant »; Considérant que la Communauté française et la Région wallonne, Overwegende dat de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest, bewust dat
conscientes de la similitude des obligations qui découlent de la de verplichtingen die voortvloeien uit de bekrachtiging van de
ratification de la Convention internationale des droits de l'enfant Internationale Conventie inzake de rechten van het kind door de
par l'Etat partie composé des différentes entités, décident d'exercer Staat-partij samengesteld uit de verschillende entiteiten, besloten
en commun leurs compétences respectives en vue de mieux faire hebben hun wederzijdse bevoegdheden gezamenlijk uit te oefenen zodat
connaître, aux adultes et aux enfants, les principes de la Convention de principes van de Conventie bij de volwassenen en de kinderen beter
et d'exercer en commun leur obligation de rapportage; bekend zouden zijn en ook om hun rapporteringsplicht gezamenlijk uit
Considérant l'expertise acquise par l'Observatoire de l'Enfance, de la te oefenen; Overwegende dat het "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de
Jeunesse et de l'Aide à la Jeunesse dans l'évaluation des mesures l'Aide à la Jeunesse" expertise heeft verworven in de evaluatie van de
prises pour mettre en oeuvre les principes de la Convention maatregelen die genomen zijn voor de toepassing van de principes van
internationale des droits de l'enfant; de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind
Considérant : Overwegende :
Que la Convention internationale des droits de l'enfant est une et Dat de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind één en
indivisible, dépassant donc les logiques qui prévalent aux ondeelbaar is, en dus de logica's overschrijdt die zich beroepen op de
délimitations institutionnelles imposées par la structure de l'Etat; door de staatsstructuur vastgelegde institutionele afbakeningen;
Que la Convention internationale des droits de l'enfant s'applique à Dat de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind van
l'ensemble des domaines politiques gérés par l'Etat partie toepassing is op het geheel van de beleidsdomeinen die door de
indépendamment des prérogatives institutionnelles imposées par la Staat-partij worden beheerd los van de institutionele voorrechten
structure de l'Etat; opgelegd door de staatsstructuur;
Que les enfants ne sont pas fractionnables, les politiques entreprises Dat de kinderen niet opsplitsbaar zijn, het beleid om hun rechten te
relatives à la réalisation de leurs droits devant donc les considérer verwezenlijken moet ze dus beschouwen als mensen in hun geheel, als
comme un être entier, un sujet de droit à part entière; een volwaardige rechtspersoon;
Considérant que tout ce qui précède plaide en faveur d'une coopération Overwegende dat al het voorafgaande voor een verhoogde samenwerking
accrue entre la Région wallonne et la Communauté française pour tussen het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap pleit om te voldoen
rencontrer les obligations qui découlent de la ratification de la aan de verplichtingen die voortvloeien uit de bekrachtiging van de
Convention internationale des droits de l'enfant; Internationale Conventie inzake de rechten van het kind;
La Communauté française, représentée par son Gouvernement; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering;
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, Het Waalse Gewest, vertegenwoordigt door zijn Regering,
ont convenu ce qui suit : zijn overeengekomen wat volgt :

Article 1er.Le présent accord a pour objet de développer des

Artikel 1.Dit akkoord beoogt de totstandkoming van

synergies, entre les deux parties, pour mettre en oeuvre les articles samenwerkingsverbanden, tussen beide partijen, om de artikelen 42 en
42 et 44 de la Convention internationale des droits de l'enfant. 44 van de Internationale Conventie inzake de rechten van het kind toe
En vue de favoriser un exercice en commun des compétences respectives te passen. Om aan te zetten tot een gemeenschappelijke uitoefening van de
de la Communauté française et de la Région wallonne de promotion et de respectieve bevoegdheden van de Franse Gemeenschap en het Waalse
suivi de la CIDE, le présent accord de coopération précise ci-après Gewest inzake de bevordering en de opvolging van de ICRK, wijst dit
les règles de coopération établies en cette matière. samenwerkingsakkoord hierna op de samenwerkingsregels die terzake
vastgelegd zijn.

Art. 2.Pour l'application du présent décret, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet dient te worden verstaan onder :

1° OEJAJ : Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à la 1° "OEJAJ" : "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de l'Aide à
Jeunesse du Ministère de la Communauté française; la Jeunesse" van het Ministerie van de Franse Gemeenschap;
2° DICS : Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du 2° "DICS": "Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du
Service public de Wallonie; Service public de Wallonie" (Interdepartementale Directie Sociale
Cohesie van de Waalse Overheidsdienst);
3° CIDE : Convention internationale des droits de l'enfant. 3° ICRK: Internationale Conventie inzake de rechten van het kind
Art.3. L'OEJAJ, en collaboration étroite avec la DICS, est chargé de

Art. 3.Het "OEJAJ" wordt, in nauwe samenwerking met de "DICS", ermee

mettre en oeuvre les articles 42 et 44 de la CIDE pour les compétences belast om de artikelen 42 en 44 van de ICRK toe te passen wat betreft
de la Région wallonne. de bevoegdheden van het Waalse Gewest.

Art. 4.La coopération entre la Communauté française et la Région

Art. 4.De Samenwerking tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse

wallonne dans le domaine de la promotion de la connaissance des Gewest inzake de bevordering van de kennis van de principes van de
principes de la CIDE et du suivi et de la surveillance de son ICRK en het toezicht op zijn toepassing beoogt de volgende
application poursuit les objectifs suivants : doelstellingen :
1° développer l'information des actions et campagnes relatives aux 1° de informatie uitwerken van de acties en campagnes betreffende de
droits de l'enfant entreprises par la Communauté française ou par la rechten van het kind ondernomen door de Franse Gemeenschap of het
Région wallonne; Waalse Gewest;
2° adapter les informations, publications, rapports et productions 2° de informatie, publicaties, verslagen en schriftelijke stukken
écrites qui concernent les enfants dans un langage et sous une forme m.b.t. de kinderen aanpassen aan de taal en de vorm die zij gebruiken;
qui leur est adaptée;
3° populariser les droits de l'enfant en contribuant à l'organisation 3° de rechten van het kind populair maken door bij te dragen tot de
d'événements à destination du grand public; organisatie van evenementen bestemd voor het grote publiek;
4° accroitre les connaissances relatives aux droits de l'enfant auprès 4° de kennissen i.v.m. de rechten van het kind doen toenemen bij de
des professionnels qui travaillent pour et avec les enfants dans les beroepsmensen die voor en met de kinderen werken in de vakgebieden
domaines d'activité professionnelle qui sont de compétence régionale waarvoor het gewest en de gemeenschap bevoegd zijn;
et communautaire;
5° assurer périodiquement l'exercice de rapportage au niveau national 5° zorgen voor een regelmatige rapportage-oefening op nationaal vlak
et au niveau des entités fédérées. en op het vlak van de deelgebieden.

Art. 5.L'article 3, 5°, du décret du 12 mai 2004 portant création de

Art. 5.Artikel 3, 5°, van het decreet van 12 mei 2004 houdende de

oprichting van het "Observatoire de l'Enfance, de la Jeunesse et de
l'Observatoire est modifié comme suit : l'Aide à la Jeunesse" wordt gewijzigd als volgt :
« 5°. de mettre en oeuvre pour la Communauté française et pour la "5° de tenuitvoerlegging voor de Franse Gemeenschap en het Waalse
Région wallonne les dispositions contenues aux articles 42 et 44 de la Gewest van de bepalingen vervat in de artikelen 42 en 44 van de
Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de Internationale Conventie van 20 november 1989 inzake de rechten van
l'enfant; ». het kind;".

Art. 6.L'article 6 du décret du 12 mai 2004 cité précédemment est

Art. 6.Artikel 6 van het voornoemde decreet van 12 mei 2004 wordt

modifié comme suit : gewijzigd als volgt :
«

Art. 6.Aux fins de remplir la mission visée à l'article 3, 5°, il

"

Art. 6.Teneinde de opdrachten te vervullen bedoeld in artikel 3, 5°,

est créé au sein de l'Observatoire un groupe permanent de suivi de la wordt binnen het Observatorium een permanente opvolgingsgroep
Convention internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de opgericht voor de internationale Conventie van 20 november 1989 inzake
l'enfant, ci-après dénommé groupe permanent CIDE. de rechten van het kind, hierna de permanente groep ICRK genoemd.
Le groupe permanent CIDE est constitué de représentants des membres du De permanente groep ICRK bestaat uit vertegenwoordigers van de
Gouvernement de la Communauté française et du Gouvernement de la Regeringsleden van de Franse Gemeenschap en van het Waalse Gewest
Région wallonne ainsi que de représentants des administrations du alsook uit vertegenwoordigers van de administraties van het Ministerie
Ministère de la Communauté française, du Service public de Wallonie, van de Franse Gemeenschap, de Waalse Overheidsdienst, het "O.N.E.", de
de l'ONE, des organismes d'intérêt public de la Communauté française instellingen van openbaar nut van de Franse Gemeenschap en van het
et de la Région wallonne concernés par les droits de l'enfant, des Waalse Gewest die bij de rechten van het kind betrokken zijn, de
conseils consultatifs dans les secteurs de l'enfance, la jeunesse et raadgevende organen binnen de diensten voor de kinderen, de jeugd en
l'aide à la jeunesse, du délégué général aux droits de l'enfant, de la voor hulpverlening aan de jeugd, de algemene Afgevaardigde voor de
Direction interdépartementale de la Cohésion sociale du Service public kinderrechten, de Interdepartementale Directie Sociale Cohesie van de
de Wallonie et des organisations non gouvernementales actives en Waalse Overheidsdienst en van de niet-gouvernementele organisaties die
actief zijn op vlak van kinderrechten. Kunnen eveneens worden
matière de droits de l'enfant. Peuvent également y être invités des uitgenodigd, de vertegenwoordigers van andere administraties, meer
représentants d'autres administrations, notamment des administrations bepaald de Brusselse administraties die actief zijn op vlak van
bruxelloises actives en matière d'enfance et de jeunesse, du Conseil kinderen en jeugd, van de Raad en om het even welke persoon of
et toute personne ou institution susceptible d'y apporter son instelling van wie de kennis nuttig zou zijn.
expertise. Le groupe permanent CIDE assure notamment, dans le respect de la De permanente groep ICRK verzekert, met respect voor de eigenheid en
spécificité et de l'autonomie de chacune de ses composantes, : de autonomie van ieder samenstellend deel, meer bepaald :
1° l'échange d'information et la concertation sur les initiatives et 1° de uitwisseling van informatie en overleg inzake de initiatieven en
projets assurant la promotion et la mise en oeuvre des droits de de projecten die het bevorderen en de tenuitvoerlegging van
l'enfant, du niveau local au niveau international; kinderrechten verzekeren, van op het lokaal niveau tot op het
internationaal niveau;
2° la préparation de la contribution de la Communauté française à la 2° de voorbereiding van de bijdrage van de Franse Gemeenschap aan het
rédaction du rapport national visé par l'article 44 de la Convention opstellen van het nationaal rapport bedoeld in artikel 44 van de
internationale du 20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant et Internationale Conventie van 20 november 1989 inzake de rechten van
du rapport triennal visé par l'article 2 du décret du 28 janvier 2004 het kind en het driejaarlijks rapport bedoeld in artikel 2 van het
instaurant la réalisation d'un rapport sur l'application des principes decreet van 28 januari 2004 tot instelling van de uitwerking van een
de la Convention internationale des droits de l'enfant; rapport over de toepassing van de beginselen van de Internationale
Conventie voor de Rechten van het Kind;
3° l'analyse et le suivi des recommandations du Comité des droits de 3° de analyse en de opvolging van de aanbevelingen van het Comité voor
l'enfant des Nations unies, notamment l'élaboration d'un plan de rechten van het kind van de Verenigde Naties, meer bepaald de
communautaire et régional d'actions relatif aux droits de l'enfant; uitwerking van een actieplan op gemeenschapsniveau en gewestelijk niveau inzake de rechten van het kind;
4° la préparation des travaux de la Commission nationale des droits de 4° de voorbereiding van de werken van de Nationale Commissie voor de
l'enfant; rechten van het kind;
5° la prise en compte de la parole des enfants. Le groupe permanent 5° de inachtneming van het woord van de kinderen. De permanente groep
CIDE peut créer des sous-groupes de travail. ICRK kan onderwerkgroepen oprichten.
Art. 7 A l'article 9, alinéa 2, du décret du 12 mai 2004 précité, sont

Art. 7.Artikel 9, tweede lid, van het voornoemde decreet van 12 mei

ajoutés les mentions suivantes : 2004 wordt aangevuld als volgt :
« 14° d'un représentant du Ministre wallon qui a en charge la "14° een vertegenwoordiger van de Waalse Minister belast met de
Coordination des droits de l'enfant; coördinatie van de rechten van het kind;
15° d'un représentant de la Direction interdépartementale de la 15° een vertegenwoordiger van de Interdepartementale Directie Sociale
Cohésion sociale du Service public de Wallonie. » Cohesie van de Waalse Overheidsdienst" :
Art 8. L'OEJAJ mobilise la charge de travail de l'équivalent d'un Art 8. Het "OEJAJ" moet de werklast van een voltijds equivalent
temps plein pour mettre en oeuvre les dispositions prévues dans le présent accord de coopération. voorzien om de bepalingen bedoeld in dit samenwerkingsakkoord uit te voeren.
La Région wallonne rembourse trimestriellement au Ministère de la Het Waalse Gewest stort per kwartaal aan het Ministerie van de Franse
Communauté française un montant équivalent à un chargé de recherches Gemeenschap het bedrag terug dat overeenstemt met een voltijdse
temps plein au grade d'attaché de niveau 1, engagé pour des tâches lasthebber voor onderzoek in de graad van attaché niveau 1,
spécifiques. aangeworven om specifieke taken te vervullen.

Art. 9.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée

Art. 9.Dit samenwerkingsakkoord wordt voor een onbepaalde duur

indéterminée. gesloten.
Namur, le 21 novembre 2013. Namen, 21 november 2013.
Pour la Communauté française, Voor de Franse Gemeenschap,
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Pour la Région wallonne, Voor het Waals Gewest,
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^