Accord de coopération entre les autorités fédérales, régionales et communautaires pour la coordination du traitement de données dans les domaines de la politique de santé et de l'aide aux personnes | Samenwerkingsakkoord tussen de federale, gewestelijke en gemeenschapsoverheden voor het coördineren van de gegevensverwerking in het gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
20 NOVEMBRE 2017. - Accord de coopération entre les autorités | 20 NOVEMBER 2017. - Samenwerkingsakkoord tussen de federale, |
fédérales, régionales et communautaires pour la coordination du | gewestelijke en gemeenschapsoverheden voor het coördineren van de |
traitement de données dans les domaines de la politique de santé et de | gegevensverwerking in het gezondheidsbeleid en de bijstand aan |
l'aide aux personnes | personen |
Vu les articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution ; | Gelet op artikelen 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 5, § 1er et 92bis ; | instellingen, in het bijzonder artikel 5, § 1 en 92bis; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 63 ; | Brusselse Instellingen, in het bijzonder artikel 63; |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 55bis ; | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis; |
Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 | Gelet op het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 tot |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
française, notamment les articles 3, 6° et 7°, et 4, 1° ; | in het bijzonder de artikelen 3, 6° en 7°, en 4, 1° ; |
Vu le décret II de la Région wallonne du 22 juillet 1993 attribuant | Gelet op het decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli 1993 |
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse |
Région wallonne et à la Commission communautaire française, notamment | Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, |
les articles 3, 6° et 7°, et 4, 1° ; | in het bijzonder de artikelen 3, 6° en 7°, en 4, 1° ; |
Vu le décret III de la Commission communautaire française du 22 | Gelet op het decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie van 22 |
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la | juli 1993 tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | van de Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
Communautaire française, notamment les articles 3, 6° et 7°, et 4, 1° | Gemeenschapscommissie, in het bijzonder de artikelen 3, 6° en 7°, en |
; | 4, 1° ; |
Considérant que les Communautés sont, d'une façon générale, | Overwegende dat de Gemeenschappen in het algemeen bevoegd zijn voor |
compétentes en matière de politique de santé et d'aide aux personnes ; | het gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen; Overwegende dat een aantal materies met betrekking tot het |
Considérant qu'un certain nombre de matières liées à la politique de | gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen tot de bevoegdheid |
santé et à l'aide aux personnes continuent à relever de la compétence | blijven behoren van de Federale Staat; |
de l'Etat fédéral ; | Overwegende dat zowel de Federale Staat als de Gemeenschappen, de |
Considérant que tant l'Etat fédéral que les Communautés, la Commission | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse |
communautaire commune, la Commission communautaire française et la | Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest, elk binnen hun bevoegdheid |
Région wallonne prennent, chacun dans le cadre de sa compétence en | inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen, vooruitstrevende |
matière de politique de santé et d'aide aux personnes, des initiatives | initiatieven nemen op het vlak van elektronische informatieverwerking |
novatrices dans le domaine du traitement électronique de | waarbij maximaal gebruik wordt gemaakt van de mogelijkheden van |
l'information, en recourant autant que possible aux possibilités | moderne informatie- en communicatietechnologie; |
offertes par les technologies modernes de l'information et de la communication ; | Overwegende dat zowel de Federale Staat als de Gemeenschappen, de |
Considérant que tant l'Etat fédéral que les Communautés, la Commission | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse |
communautaire commune, la Commission communautaire française et la | Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest daarbij een veilige |
Région wallonne souhaitent, dans ce cadre, promouvoir un échange | elektronische informatie-uitwisseling willen bevorderen tussen alle |
d'information électronique sécurisé entre tous les acteurs impliqués | actoren betrokken bij het gezondheidsbeleid en de bijstand aan |
dans la politique de santé et l'aide aux personnes, dans le respect de | personen, met respect voor de bescherming van de persoonlijke |
la protection de la vie privée et du secret professionnel ; | levenssfeer en voor het beroepsgeheim; |
Considérant qu'en date des 29 mars 2000 et 29 avril 2013, les Parties ont déjà signé des protocoles d'accord en vue d'un échange et d'un partage électroniques optimaux d'informations et de données entre les acteurs compétents pour la politique de santé et l'aide aux personnes ; Considérant que, s'ils reflètent les accords politiques entre les ministres compétents membres de la Conférence interministérielle de la Santé publique, les protocoles précités ne permettent toutefois pas, sur le plan constitutionnel, de mettre en place toutes les formes de collaboration souhaitées ; Considérant qu'au travers du présent accord de coopération, les Parties entendent mettre en place un fondement juridique adéquat et conforme au cadre constitutionnel belge pour leur collaboration en matière de traitement de l'information dans les domaines de la politique de santé et de l'aide aux personnes ; | Overwegende dat Partijen op 29 maart 2000 en op 29 april 2013 al protocolakkoorden hebben gesloten met het oog op het optimaal elektronisch uitwisselen en delen van informatie en gegevens tussen de actoren bevoegd inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen; Overwegende dat deze protocolakkoorden de weergave zijn van een politiek akkoord tussen bevoegde Ministers die lid zijn van de Interministeriële Conferentie Volksgezondheid maar vanuit grondwettelijk oogpunt niet elke gewenste vorm van samenwerking toelaten; Overwegende dat de Partijen daarom met dit samenwerkingsakkoord een correcte juridische basis overeenkomstig het Belgisch grondwettelijk kader willen creëren voor hun onderlinge samenwerking op het vlak van informatieverwerking in het gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen. De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de persoon van de Eerste Minister en de Minister bevoegd voor Sociale |
L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral, en la personne | Zaken en Volksgezondheid; |
du Premier Ministre et de la Ministre ayant les Affaires sociales et la Santé publique dans ses attributions; La Communauté flamande, représentée par son Gouvernement en la personne de son Ministre-Président et du Ministre ayant la Santé publique, le Bien-être et la Famille dans ses attributions; La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la personne de son Ministre-Président; La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la personne de son Ministre-Président; La Région wallonne, représentée par son Gouvernement en la personne de son Ministre-Président; La Commission communautaire commune, représentée par son Collège réuni en la personne de son Président; La Commission communautaire française représentée par son Collège en | De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President en van de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, Welzijn en Gezin; De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon van haar Minister-President; De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in de persoon van diens Voorzitter; De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar College, |
la personne de son Président; | in de persoon van diens Voorzitter; |
Ci-après dénommées "les Parties", ont convenu ce qui suit: | Hierna genoemd "de Partijen", zijn het volgende overeengekomen : |
Article 1er.Objectifs |
Artikel 1.Doelstellingen |
Les objectifs du présent accord sont les suivants : | Dit akkoord heeft de volgende doelstellingen : |
- la promotion d'un échange et d'un partage électroniques sécurisés | - het bevorderen van een veilige elektronische informatie-uitwisseling |
d'informations et de données entre tous les acteurs compétents pour la | en gegevensdeling tussen alle actoren bevoegd voor het |
politique de santé et l'aide aux personnes, avec les garanties | gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen, met de nodige |
nécessaires en ce qui concerne la sécurité de l'information et la | waarborgen op het vlak van de informatieveiligheid en de |
confidentialité des données, la protection de la vie privée et le | vertrouwelijkheid van gegevens, de bescherming van de persoonlijke |
respect du secret professionnel ; | levenssfeer en het respect van het beroepsgeheim; |
- l'optimalisation de la qualité et continuité des soins et de la | - het optimaliseren van de kwaliteit en de continuïteit van de zorg en |
sécurité du patient, ainsi que la simplification des procédures pour | de veiligheid van de patiënt evenals de vereenvoudiging van de |
l'ensemble des acteurs concernés. | procedures voor alle betrokken actoren. |
Article 2.Définitions |
Artikel 2.Definities |
Pour l'application du présent accord de coopération, il faut entendre par: | Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder : |
- aide aux personnes : l'aide aux personnes visée à l'article 5, § 1er, | - bijstand aan personen : bijstand aan personen zoals bedoeld in |
II de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | artikel 5, § 1, II van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
indépendamment du fait que cette politique soit attribuée aux | hervorming der instellingen, ongeacht of dit beleid door die wet aan |
compétences des Communautés par ladite loi ou relève de la compétence | de bevoegdheid van de gemeenschappen wordt toegewezen of tot de |
de l'Etat fédéral ; | bevoegdheid van de federale staat behoort; |
- entité fédérée : une Communauté au sens de l'article 2 de la | - gefedereerde entiteit : een gemeenschap in de zin van artikel 2 van |
Constitution, une Région au sens de l'article 3 de la Constitution ou | de Grondwet, een gewest in de zin van artikel 3 van de Grondwet of een |
une Commission communautaire au sens de l'article 163 de la | Gemeenschapscommissie in de zin van artikel 163 van de Grondwet; |
Constitution ; - partage de données : la mise à disposition, de quelque manière que ce soit, de données traitées par une Partie ou entité dans les limites du domaine de compétences d'une Partie à une ou plusieurs autres Parties ou à une ou plusieurs entités qui traitent ces données dans les limites du domaine de compétence de ces autres Parties ; - traitement de données : toute opération ou tout ensemble d'opération effectuées ou non à l'aide de procédés automatisés et appliquées à des données ou des ensembles de données à caractère personnel, telles que la collecte, l'enregistrement, l'organisation, la structuration, la conservation, l'adaptation ou la modification, l'extraction, la consultation, l'utilisation, la communication par transmission, la diffusion ou toute autre forme de mise à disposition, le rapprochement ou l'interconnexion, la limitation, l'effacement ou la destruction | - gegevensdeling : het op eender welke wijze beschikbaar stellen van gegevens die verwerkt worden door een Partij of door een entiteit binnen het bevoegdheidsdomein van een Partij aan één of meer andere Partijen of met één of meer entiteiten die deze gegevens verwerken binnen het bevoegdheidsdomein van die andere Partijen; - gegevensverwerking: een bewerking of een geheel van bewerkingen met betrekking tot persoonsgegevens of een geheel van persoonsgegevens, al dan niet uitgevoerd via geautomatiseerde procedés, zoals het verzamelen, vastleggen, ordenen, structureren, opslaan, bijwerken of wijzigen, opvragen, raadplegen, gebruiken, verstrekken door middel van dorzending, verspreiden of op andere wijze ter beschikking stellen, aligneren of combineren, afschermen, wissen of vernietigen van |
(comme visés à l'article 4, 2) du règlement EU du 27 avril 2016 | gegevens (zoals voorzien in artikel 4, 2) van de EU verordening van 27 |
relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du | april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in |
traitement des données à caractère personnel); | verband met de verwerking van persoonsgegevens); |
- politique de santé : la politique de santé visée à l'article 5, § 1er, | - gezondheidsbeleid : het gezondheidsbeleid zoals bedoeld in artikel |
I de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | 5, § 1, I van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
indépendamment du fait que cette politique soit attribuée aux | instellingen, ongeacht of dit beleid door die wet aan de bevoegdheid |
compétences des Communautés par ladite loi ou relève de la compétence | van de gemeenschappen wordt toegewezen of tot de bevoegdheid van de |
de l'Etat fédéral ; | federale staat behoort; |
- accord de coopération d'exécution : un accord de coopération | - uitvoerend samenwerkingsakkoord: samenwerkingsakkoord overeenkomstig |
conforme à l'article 92bis, § 1, 3ème alinéa de la loi spéciale du 8 | artikel 92bis, § 1, lid 3, van de wet van 8 augustus tot hervorming |
août 1980 de réformes institutionnelles, dont l'exécution peut être | der instellingen, waarvan de uitvoering kan worden verzekerd zonder |
assurée sans nécessiter un assentiment par loi ou par décret. | dat de instemming bij wet of decreet vereist is. |
Article 3.Echange d'informations et partage de données |
Artikel 3.Informatie-uitwisseling en gegevensdeling |
Afin d'éviter de battre en brèche le principe d'unicité de la collecte | Om ondermijning van de toepassing van de principes van unieke |
de données et des sources authentiques au niveau de la politique de | gegevensinzameling en authentieke bronnen bij het gezondheidsbeleid en |
santé et de l'aide aux personnes, chaque Partie s'engage à communiquer | de bijstand aan personen te voorkomen, verbindt elke Partij zich ertoe |
à toute autre Partie qui lui en fait la demande, toutes informations | aan elke andere Partij die daarom verzoekt, alle relevante informatie |
pertinentes concernant les objectifs des traitements de données - et | te verschaffen over de doelstelling van een gegevensverwerking - en |
le type de données concernées (métadonnées) - accomplis dans le cadre | over welk soort gegevens (metagegevens) - die onder haar bevoegdheid |
de ses compétences et pertinents pour la Partie requérante dans le | worden verricht en die relevant zijn voor de verzoekende Partij voor |
cadre de l'exercice de ses compétences en matière de politique de | de uitoefening van haar bevoegdheden inzake gezondheidsbeleid en |
santé et d'aide aux personnes. | bijstand aan personen. |
Si un traitement de données accompli dans le cadre des compétences | Indien een gegevensverwerking die onder de bevoegdheid van een Partij |
d'une Partie concerne des données susceptibles d'être réutilisées dans | wordt verricht, betrekking heeft op gegevens die tegelijk herbruikbaar |
le cadre de l'exercice des compétences d'une ou plusieurs autres | zijn in het kader van de uitvoering van bevoegdheden van één of meer |
Parties en matière de politique de santé et d'aide aux personnes, la | andere Partijen inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan personen, mag |
première Partie citée peut rendre ces données disponibles pour ces | eerstgenoemde Partij deze gegevens beschikbaar stellen voor die andere |
autres Parties à leur demande. | Partijen op hun verzoek. |
Chaque Partie reste responsable du respect adéquat de la | Elke Partij blijft verantwoordelijk voor de correcte naleving van de |
réglementation européenne et belge et, le cas échéant, de l'entité | Europese en Belgische en in voorkomend geval deelstatelijke |
fédérée en matière de protection dans le cadre du traitement de | regelgeving over de bescherming bij de verwerking van persoonsgegevens |
données à caractère personnel et, en particulier, la réglementation | en in het bijzonder de regelgeving specifiek van toepassing bij de |
spécifique d'application en cas de communication de données et, le cas | mededeling van gegevens en in voorkomend geval de regelgeving voor het |
échéant, la réglementation relative à l'obtention des autorisations | verkrijgen van de door deze regelgeving opgelegde machtigingen die |
requises par cette réglementation pour le partage de données visées à | vereist zijn voor de in het vorige lid bedoelde gegevensdeling. |
l'alinéa précédent. Les modalités techniques et organisationnelles pour l'échange | De technische en organisatorische modaliteiten voor de in het eerste |
d'informations visé au premier alinéa et pour le partage de données | lid bedoelde informatie-uitwisseling en voor de in het tweede lid |
visé au deuxième alinéa sont fixées dans des protocoles d'accord | bedoelde gegevensdeling kunnen worden vastgesteld in protocolakkoorden |
conclus entre les autorités compétentes, pour chaque Partie, pour le | die gesloten worden tussen de voor elke Partij, voor de betrokken |
traitement de données concerné. | gegevensverwerking, bevoegde overheden. |
Article 4.Projets conjoints |
Artikel 4.Gezamenlijke projecten |
A l'initiative d'une ou de plusieurs Parties au présent accord de | Op initiatief van één of meer Partijen bij dit samenwerkingsakkoord |
coopération, des projets conjoints relatifs au traitement | kunnen door twee of meer Partijen gezamenlijke projecten worden |
d'informations dans le cadre de la politique de santé et de l'aide aux | opgezet met betrekking tot de informatieverwerking in het kader van |
personnes peuvent être mis en place par deux ou plusieurs Parties. | het gezondheidsbeleid en de bijstand aan personen. |
Les objectifs et principes généraux en matière de répartition des | De doelstellingen en de algemene principes met betrekking tot |
rôles, d'exécution et de financement des projets conjoints peuvent | rolverdeling, de uitvoering en de financiering van gezamenlijke |
projecten kunnen worden vastgesteld in een uitvoerend | |
être fixés dans un accord de coopération d'exécution conclu au sein de | samenwerkingsakkoord gesloten in de schoot van de interministeriële |
la Conférence Interministérielle. | conferentie. |
Les modalités techniques et organisationnelles pour l'exécution de | De technische en organisatorische modaliteiten voor de uitvoering van |
projets conjoints peuvent être fixées dans des protocoles d'accord | gezamenlijke projecten kunnen worden vastgesteld in protocolakkoorden |
conclus entre les autorités compétentes, pour chaque Partie, pour le | die gesloten worden tussen de voor elke Partij, voor het betrokken |
projet concerné. | project bevoegde overheden. |
Article 5.Services de base de la Plate-forme e-Health |
Artikel 5.Basisdiensten van het eHealth-platform |
Les services de base développés par la plate-forme e-Health | De basisdiensten, die door het eHealth-platform werden ontwikkeld |
conformément à l'article 5, 4°, de la loi du 21 août 2008 relative à | overeenkomstig artikel 5, 4° van de wet van 21 augustus 2008 houdende |
l'institution et à l'organisation de la plate-forme e-Health sont mis | oprichting en organisatie van het eHealth-platform zijn ter |
à disposition de l'ensemble des Parties. | beschikking van alle Partijen. |
Pour utiliser ces services de base, les Parties respectent les normes | Bij het gebruik van deze basisdiensten respecteren de Partijen de |
ICT techniques et fonctionnelles fixées par la plate-forme e-Health en | technische en functionele ICT-normen die door het eHealth-platform |
collaboration avec le Comité consultatif des utilisateurs de la | worden vastgelegd, waar wettelijk voorzien in samenwerking met het |
plate-forme e-Health. | Overlegcomité van de gebruikers van het eHealth platform. |
Article 6.Comité de concertation des utilisateurs de la Plate-forme |
Artikel 6.Overlegcomité van gebruikers van het eHealth-platform |
e-Health Les entités fédérées participent avec voix consultative aux réunions | De gefedereerde entiteiten nemen met raadgevende stem deel aan de |
du Comité de concertation des utilisateurs visé à l'article 23 de la | vergaderingen van het Overlegcomité van de gebruikers bedoeld in |
loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de la | artikel 23 van de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en |
plate-forme e-Health. | organisatie van het eHealth-platform. |
Article 7.Comité de gestion de la Plate-forme e-Health |
Artikel 7.Beheerscomité van het eHealth-platform |
Les entités fédérées participent, avec voix consultative, aux réunions | De gefedereerde entiteiten nemen met raadgevende stem deel aan de |
du Comité de gestion visé à l'article 15, § 1 de la loi du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de la plate-forme e-Health. La représentation des entités fédérées au Comité de gestion s'établit comme suit : - Deux membres nommés et révoqués par la Communauté flamande; - Deux membres nommés et révoqués conjointement par la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française; - Un membre nommé et révoqué par la Commission communautaire commune; - Un membre nommé et révoqué par la Communauté germanophone. | vergaderingen van het Beheerscomité bedoeld in artikel 15 § 1 van de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie van het eHealth-platform. De vertegenwoordiging van de gefedereerde entiteiten in het Beheerscomité wordt vastgesteld als volgt: - Twee leden benoemd en ontslagen door de Vlaamse Gemeenschap; - Twee leden benoemd en ontslagen gezamenlijk door de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; - Een lid benoemd en ontslagen door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; - Een lid benoemd en ontslagen door het Duitstalige Gemeenschap. |
Article 8.Financement de la Plate-forme e-Health |
Artikel 8.Financiering van het eHealth-platform |
Les services relatifs au traitement d'informations dans le cadre de la | Diensten die met betrekking tot de informatieverwerking in het kader |
politique de santé ou de l'aide aux personnes accomplis par une Partie | van het gezondheidsbeleid of de bijstand aan personen verricht worden |
au profit d'une autre Partie au présent accord de coopération peuvent | door een Partij ten voordele van een andere Partij bij dit |
faire l'objet d'un règlement financier défini dans un accord de | samenwerkingsakkoord kunnen het onderwerp uitmaken van een financiële |
coopération d'exécution. | regeling vastgesteld in een uitvoerend samenwerkingsakkoord. |
En particulier, un accord de coopération d'exécution entre l'Etat | In het bijzonder kan een samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat |
fédéral et une ou plusieurs entités fédérées peut fixer la | en één of meer gefedereerde entiteiten de bijdrage van |
contribution de cette/ces dernière(s) dans le financement de la | laatstgenoemde(n) in de financiering van het eHealth-platform |
plate-forme e-Health. Dès la signature d'un tel accord, l'entité | vaststellen. Vanaf de ondertekening van een dergelijk akkoord kan de |
fédérée concernée peut désigner un ou plusieurs représentant(s) ayant | betrokken gefedereerde entiteit een of meerdere stemgerechtigde |
voix délibérative au Comité de gestion visé à l'article 15 de la loi | vertegenwoordiger(s) aanduiden in het Beheerscomité bedoeld in artikel |
du 21 août 2008 relative à l'institution et à l'organisation de la | 15 van de wet van 21 augustus 2008 houdende oprichting en organisatie |
plate-forme e-Health. Ce représentant dispose d'un droit de vote en | van het eHealth-platform. Deze vertegenwoordiger is stemgerechtigd bij |
cas de décisions qui relèvent de la compétence exclusive ou partagée | beslissingen die behoren tot de exclusieve of gedeelde bevoegdheid van |
des entités fédérées. L'article 15, § 1er de cette dernière loi sera | de gefedereerde entiteit. Artikel 15, § 1 van laatstgenoemde wet zal |
adapté à cet effet. | daartoe worden aangepast. |
Article 9.Comité de pilotage |
Artikel 9.Stuurgroep |
Un Comité de pilotage comprenant des représentants de chaque Partie au | Er wordt een Stuurgroep opgericht door de interministeriële |
présent accord est institué par la Conférence Interministérielle. | conferentie met vertegenwoordigers van elke Partij bij dit akkoord. |
Le Comité de pilotage veille à la bonne exécution du présent accord de | De Stuurgroep waakt over de goede uitvoering van dit |
coopération et délibère le cas échéant sur les propositions | samenwerkingsakkoord en beraadslaagt in voorkomend geval over de |
d'amendement de cet accord. | voorstellen tot aanpassing ervan. |
Article 10.Modalités des accords de coopération bilatéraux |
Artikel 10.Nadere regels voor de asymmetrische bilaterale |
asymétriques | samenwerkingsakkoorden |
Des accords de coopération bilatéraux asymétriques, le cas échéant | Er kunnen asymmetrische bilaterale samenwerkingsakkoorden, zo nodig |
d'exécution, peuvent être conclus lorsqu'une Partie le requiert. Les | uitvoerend, afgesloten worden, wanneer een Partij erom verzoekt. De |
modalités de conclusions de ces accords bilatéraux asymétriques | nadere regels voor het afsluiten van deze asymmetrische bilaterale |
devront notamment assurer le respect du principe de transparence | akkoorden zullen met name de naleving moeten verzekeren van het |
vis-à-vis de l'ensemble des Parties lors de la négociation d'un tel | transparantiebeginsel tegenover alle Partijen tijdens de |
accord de coopération d'exécution. | onderhandeling over zo'n uitvoerend samenwerkingsakkoord. |
Article 11 Litiges | Artikel 11.Geschillen |
Les litiges relatifs à l'interprétation ou à l'exécution du présent | Geschillen met betrekking tot de uitlegging of de uitvoering van dit |
accord de coopération sont réglés par la juridiction visée à l'article | samenwerkingsakkoord worden beslecht door het rechtscollege bedoeld in |
92bis, §§ 5 et 6 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | artikel 92bis, §§ 5 en 6 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles. | hervorming der instellingen. |
Article 12.Entrée en vigueur |
Artikel 12.Inwerkingtreding |
Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de la | Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag van publicatie in |
publication au Moniteur belge du dernier acte d'assentiment. | het Belgisch Staatsblad van de laatste instemmingsakte. |
Article 13.Durée |
Artikel 13.Duur |
Le présent accord de coopération est conclu pour une durée indéterminée. | Het samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde duur afgesloten. |
Fait à Bruxelles, le 20 novembre 2017 en langues néerlandaise, | Gedaan te Brussel, 20 november 2017, in de Nederlandse, Franse en |
française et allemande. | Duitse taal. |
Pour l'Etat fédéral : | Voor de Federale Overheid : |
M. DE BLOCK, | M. DE BLOCK, |
Ministre de la Santé publique et des Affaires sociales | Minister van Volksgezondheid en Sociale Zaken |
Pour la Communauté flamande : | Voor de Vlaamse Gemeenschap : |
G. BOURGEOIS, | G. BOURGEOIS, |
Minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed | Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed |
J. VANDEURZEN, | J. VANDEURZEN, |
Vlaams minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin | Vlaams minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
Pour la Région wallonne : | Voor de Waalse Gewest : |
W. BORSUS, | W. BORSUS, |
Ministre-Président | Ministre-Président |
A. GREOLI, | A. GREOLI, |
Vice-Présidente et Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de | Vice-Présidente et Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de |
l'Egalité des chances, de la Fonction publique et de la Simplification | l'Egalité des chances, de la Fonction publique et de la Simplification |
administrative | administrative |
Pour la Commission communautaire française : | Voor de Franse Gemeenschapscommissie : |
C. JODOGNE, | C. JODOGNE, |
Membre du Collège chargée de la Fonction publique et de la politique | Membre du Collège chargée de la Fonction publique et de la politique |
de la Santé | de la Santé |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux Personnes | Membre du Collège chargée de la Politique d'Aide aux Personnes |
handicapées, de l'Action sociale, de la Famille et des Relations | handicapées, de l'Action sociale, de la Famille et des Relations |
internationales | internationales |
Pour la Commission communautaire commune de la Région de | Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van het Brussels |
Bruxelles-Capitale : | Hoofdstedelijk Gewest : |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, | Membre du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
compétents pour la politique de la Santé, la Fonction publique, les | compétents pour la politique de la Santé, la Fonction publique, les |
Finances, le Budget, le Patrimoine et les Relations extérieures | Finances, le Budget, le Patrimoine et les Relations extérieures |
G. VANHENGEL, | G. VANHENGEL, |
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, het | Gemeenschapscommissie, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, het |
Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting, het Patrimonium en de | Openbaar Ambt, de Financiën, de Begroting, het Patrimonium en de |
Externe Betrekkingen | Externe Betrekkingen |
C. FREMAULT, | C. FREMAULT, |
Membre du réuni de la Commission communautaire commune, chargée des | Membre du réuni de la Commission communautaire commune, chargée des |
Familles et des Allocations familiales, des Personnes handicapées, de | Familles et des Allocations familiales, des Personnes handicapées, de |
l'Action sociale et de la Lutte contre la Pauvreté | l'Action sociale et de la Lutte contre la Pauvreté |
P. SMET, | P. SMET, |
Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | Lid van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie, belast met het Beleid inzake Bijstand aan | Gemeenschapscommissie, belast met het Beleid inzake Bijstand aan |
Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring | Personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring |
Voor de Franse Gemeenschap : | Voor de Franse Gemeenschap : |
R. DEMOTTE, | R. DEMOTTE, |
Ministre-Président | Ministre-Président |
A. GREOLI, | A. GREOLI, |
Vice-Présidente, Ministre de la Culture et de l'Enfance | Vice-Présidente, Ministre de la Culture et de l'Enfance |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
A. ANTONIADIS, | A. ANTONIADIS, |
Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |