Accord de coopération entre la Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la Communauté germanophone concernant la fixation des facteurs de rattachement déterminant le champ d'application personnel des dispositions légales et règlementaires prises par les entités fédérées ainsi que la budgétisation, l'imputation des prestations familiales payées pour les entités fédérées et la mise en oeuvre effective des dispositions modificatives communes proposées par le Comité de gestion de FAMIFED | Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende het vaststellen van de aanknopingsfactoren tot vaststelling van het personele toepassingsgebied van de wettelijke en reglementaire bepalingen van de deelentiteiten, de budgettering en verrekening van de voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen en de effectieve invoering van gemeenschappelijke wijzigende bepalingen voorgesteld door het Beheerscomité van FAMIFED |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
14 JUILLET 2016. - Accord de coopération entre la Communauté flamande, | 14 JULI 2016. - Samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse Gemeenschap, |
la Région wallonne, la Commission communautaire commune et la | het Waalse Gewest, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de |
Communauté germanophone concernant la fixation des facteurs de | Duitstalige Gemeenschap betreffende het vaststellen van de |
rattachement déterminant le champ d'application personnel des | aanknopingsfactoren tot vaststelling van het personele |
dispositions légales et règlementaires prises par les entités fédérées | toepassingsgebied van de wettelijke en reglementaire bepalingen van de |
ainsi que la budgétisation, l'imputation des prestations familiales | deelentiteiten, de budgettering en verrekening van de voor de |
payées pour les entités fédérées et la mise en oeuvre effective des | deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen en de effectieve invoering van |
dispositions modificatives communes proposées par le Comité de gestion | gemeenschappelijke wijzigende bepalingen voorgesteld door het |
de FAMIFED | Beheerscomité van FAMIFED |
Vu l'article 23 de la Constitution; | Gelet op artikel 23 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 94, § 1erbis, inséré par l'article 44 de la loi spéciale du | instellingen, artikel 94, § 1bis, ingevoegd door artikel 44 van de |
6 janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat; | bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde |
Staatshervorming; | |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles de la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, l'article 60sexies, inséré par l'article 37 | van de Duitstalige Gemeenschap, artikel 60sexies, ingevoegd door |
de la loi du 19 avril 2014 modifiant la loi du 31 décembre 1983 de | artikel 37 van de wet van 19 april 2014 tot wijziging van de wet van |
réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone; | 31 december 1983 tot hervorming der instellingen van de Duitstalige Gemeenschap; |
Vu la loi du 4 avril 2014 modifiant les lois coordonnées du 19 | Gelet op de wet van 4 april 2014 tot wijziging van de samengeordende |
décembre 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs | wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor |
loonarbeiders (Algemene Kinderbijslagwet); | |
salariés (Loi générale relative aux allocations familiales); | Gelet op het bijzondere decreet van de Franse Gemeenschap van 3 april |
Vu le décret spécial de la Communauté française du 3 avril 2014 | 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de |
relatif aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | uitoefening naar het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire | wordt overgedragen, en het decreet van het Waalse Gewest van 11 april |
française, et le décret de la Région wallonne du 11 avril 2014 relatif | 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de |
aux compétences de la Communauté française dont l'exercice est | uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
transféré à la Région wallonne et à la Commission communautaire française; | Gemeenschapscommissie overgedragen wordt; |
Vu la concertation organisée le 2 juin 2015 au sein du Comité de | Gelet op het overleg gehouden op 2 juni 2015 in de schoot van het |
gestion de FAMIFED; | Beheerscomité van FAMIFED; |
Considérant la nécessité de déterminer le champ d'application | Overwegende de noodzaak om het personele toepassingsgebied te bepalen |
personnel dans lequel les entités fédérées peuvent exercer leur | waarbinnen de deelentiteiten hun normerende bevoegdheid inzake |
compétence normative en matière de prestations familiales au sens de | gezinsbijslag kunnen uitoefenen in de zin van artikel 94, § 1bis, van |
l'article 94, § 1erbis de la loi spéciale du 8 août 1980; | de bijzondere wet van 8 augustus 1980; |
Considérant la nécessité d'ancrer légalement dans le présent accord de coopération les dispositions relatives à la budgétisation et à l'imputation des prestations familiales payées pour les entités fédérées; La Communauté flamande, représentée par le ministre-président et le ministre du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; la Région wallonne, représentée par le ministre-président et le ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine; la Communauté germanophone, représentée par le ministre-président et le ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales; la Commission communautaire commune, représentée par le président du Collège Réuni et les membres du Collège Réuni, compétents pour la politique de l'Aide aux personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films; Ont convenu ce qui suit : Dispositions Article 1er.Définitions |
Overwegende de noodzaak om de bepalingen inzake de budgettering en de verrekening van de voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen wettelijk te verankeren in het onderhavige samenwerkingsakkoord; De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Openbare Werken, Gezondheidszorg, Maatschappelijk Welzijn en Patrimonium; de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de minister-president en de minister van Familie, Gezondheid en Sociale Zaken; de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door de voorzitter van het Verenigd College en de Leden van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring; Zijn overeengekomen wat volgt: Bepalingen Artikel 1.Definities |
Pour l'application du présent accord de coopération, on entend par : | Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder: |
- entités fédérées : la Commission communautaire commune, pour le | - deelentiteiten: de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, voor de |
ressort territorial de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale ; la | gebiedsomschrijving van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; de |
Communauté flamande, pour le ressort territorial de la région de | Vlaamse Gemeenschap, voor de gebiedsomschrijving van het Nederlandse |
langue néerlandaise ; la Région wallonne, pour le ressort territorial | taalgebied; het Waalse Gewest, voor de gebiedsomschrijving van het |
de la région de langue française et la Communauté germanophone, pour | Franse taalgebied en de Duitstalige Gemeenschap, voor de |
le ressort territorial de la région de langue allemande; | gebiedsomschrijving van het Duitse taalgebied; |
- les législateurs compétents des entités fédérées : les législateurs | - de bevoegde wetgevers van de deelentiteiten: de wetgevers van de |
de la Communauté flamande, de la Région wallonne, de la Communauté | Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en |
germanophone et de la Commission communautaire commune; | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
- domicile légal : le lieu où la personne est inscrite à titre | - wettelijke woonplaats: de plaats waar de persoon in de |
principal sur les registres de la population conformément à l'article | bevolkingsregisters is ingeschreven als hebbende aldaar zijn |
36, 1°, du Code judiciaire; | hoofdverblijf overeenkomstig artikel 36, 1°, van het Gerechtelijk wetboek; |
- unité d'exploitation : le lieu pouvant être identifié | - vestigingseenheid: de plaats die men geografisch gezien kan |
géographiquement par une adresse, où est exercée au moins une activité | identificeren via een adres, waar ten minste een activiteit van de |
de l'entreprise ou d'où l'activité est exercée, comme défini à | onderneming wordt uitgeoefend of van waaruit de activiteit wordt |
l'article 2, 6° de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une | uitgeoefend, zoals gedefinieerd in artikel 2, 6°, van de wet van 16 |
Banque-Carrefour des Entreprises, modernisation du registre de | januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van Ondernemingen, |
commerce, création de guichets-entreprises agréés et portant diverses | tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende |
dispositions; | ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen; |
- Cadastre des allocations familiales: le répertoire particulier des | - Kadaster van de kinderbijslag: het bijzonder repertorium van de |
personnes visé à l'article 6, alinéa 2, 2°, de la loi du 15 janvier | personen bedoeld in artikel 6, tweede lid, 2°, van de wet van 15 |
1990 relative à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité | januari 1990 betreffende de oprichting en organisatie van een |
Kruispuntbank van de sociale zekerheid, dat wordt bijgehouden door | |
sociale, tenu au sein de FAMIFED, réalisant l'échange de données visé | FAMIFED, waarmee de uitwisseling van de gegevens bedoeld in artikel |
à l'article 94, § 1erbis, alinéa 5, de la loi spéciale du 8 août 1980 | 94, § 1bis, vijfde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
de réformes institutionnelles. | hervorming der instellingen, wordt gerealiseerd. |
Art. 2.Facteurs de rattachement pour la détermination de la |
Art. 2.Aanknopingsfactoren voor het bepalen van de bevoegdheid van de |
compétence des entités fédérées en matière de prestations familiales | deelentiteiten inzake gezinsbijslag |
La compétence d'une entité fédérée en matière de prestations | De bevoegdheid van een deelentiteit inzake gezinsbijslag, voor de |
familiales, pour les enfants bénéficiaires d'allocations familiales | kinderen die rechtgevend zijn op gezinsbijslag op grond van de |
sur la base de la législation applicable, est déterminée sur la base | toepasselijke wetgeving, wordt bepaald op basis van de volgende |
des facteurs de rattachement suivants, dans cet ordre : | aanknopingsfactoren, in deze volgorde: |
1° le domicile légal de l'enfant dans l'entité; | 1° de wettelijke woonplaats van het kind in de entiteit; |
2° le lieu de résidence de l'enfant dans l'entité; | 2° de verblijfplaats van het kind in de entiteit; |
3° la localisation dans l'entité de l'unité d'exploitation ou, quand | 3° de lokalisatie in de entiteit van de vestigingseenheid of, wanneer |
cette donnée n'est pas disponible, du siège d'exploitation de | dat gegeven niet beschikbaar is, van de exploitatiezetel van de |
l'employeur actuel ou du dernier employeur de l'attributaire; | huidige werkgever of van de laatste werkgever van de rechthebbende; |
4° le domicile légal ou le dernier domicile légal de l'attributaire | 4° de wettelijke woonplaats of de laatste wettelijke woonplaats van de |
dans l'entité; | rechthebbende in de entiteit; |
5° la localisation du bureau de paiement de la caisse d'allocations | 5° de lokalisatie van het betaalkantoor van het bevoegde |
familiales compétente dans l'entité, quand aucune donnée visée aux | kinderbijslagfonds in de entiteit, wanneer geen enkel gegeven uit de |
points précédents n'est disponible. Le bureau de la caisse | voorgaande punten beschikbaar is. Het kantoor van het bevoegde |
d'allocations familiales compétente est identifié via les données | kinderbijslagfonds wordt geïdentificeerd via de gegevens uit het |
figurant au Cadastre des allocations familiales. | Kadaster van de kinderbijslag. |
Art. 3.Dispositions concernant la budgétisation et l'imputation des |
Art. 3.Bepalingen betreffende de budgettering en verrekening van de |
prestations familiales payées pour les entités fédérées | voor de deelentiteiten betaalde gezinsbijslagen |
§ 1er. Pour les périodes à dater du 1er janvier 2015, la compétence | § 1. Voor de periodes vanaf 1 januari 2015 bepaalt de bevoegdheid van |
d'une entité fédérée détermine la prise en charge financière des | |
prestations familiales que les institutions fédérales chargées de la | een deelentiteit de financiële tenlasteneming van de gezinsbijslag die |
gestion et du paiement de ces prestations ont payées pour le compte de | de federale instellingen, belast met het beheer en de uitbetaling van |
cette entité. Cependant, en ce qui concerne la prise en charge | die bijslag, voor rekening van die entiteit uitbetaalden. Wat echter |
financière du paiement anticipé de l'allocation de naissance, quand | de financiële tenlasteneming van de vervroegde uitbetaling van het |
kraamgeld betreft, wanneer het kind op het ogenblik van die | |
l'enfant n'a pas encore un domicile légal dans une entité fédérée au | uitbetaling nog geen wettelijke woonplaats heeft in een deelentiteit, |
moment du paiement, c'est le domicile légal de l'allocataire dans une | bepaalt de wettelijke woonplaats van de bijslagtrekkende in een |
entité fédérée qui détermine la prise en charge financière par cette entité. | deelentiteit de financiële tenlasteneming door die entiteit. |
§ 2. Les régularisations positives (prestations dues) ou négatives | § 2. De positieve (verschuldigde bijslag) of negatieve |
(prestations indues) se rapportant à des périodes antérieures au 1er | (onverschuldigde bijslag) regularisaties met betrekking tot periodes |
janvier 2015 sont imputées, sur la base de la situation au 31 décembre | vóór 1 januari 2015 worden, op basis van de toestand op 31 december |
2014, à l'entité fédérée qui est désignée conformément aux facteurs de | 2014, aangerekend aan de deelentiteit die overeenkomstig de |
rattachement stipulés à l'article 2, 1° à 4°, de cet accord ou, si ces | aanknopingsfactoren bepaald in artikel 2, 1° tot 4°, van dit akkoord |
données ne sont pas disponibles, à l'entité fédérée qui est désignée | wordt aangewezen, of, als deze gegevens niet beschikbaar zijn, aan de |
sur la base de la localisation du bureau de paiement de la caisse | deelentiteit die, op basis van de lokalisatie van het betaalkantoor |
d'allocations familiales compétente qui effectue la régularisation. Le | van het bevoegde kinderbijslagfonds die de regularisatie uitvoert, |
bureau de la caisse d'allocations familiales compétente est identifié | wordt aangewezen. Het kantoor van het bevoegde kinderbijslagfonds |
via les données figurant au Cadastre des allocations familiales. | wordt geïdentificeerd via de gegevens uit het Kadaster van de |
Par dérogation à l'alinéa précédent, les paiements et remboursements | kinderbijslag. In afwijking van het vorige lid worden de betalingen en de |
que les caisses d'assurances sociales effectuent en vertu de l'article | terugvorderingen die de sociaalverzekeringsfondsen krachtens artikel |
175/3 de la Loi générale relative aux allocations familiales, sont | 175/3 van de Algemene Kinderbijslagwet uitvoeren, aangerekend aan de |
imputés à l'entité fédérée qui, sur la base de la situation au 30 juin | deelentiteit die, op basis van de toestand op 30 juni 2014, wordt |
2014, est désignée par l'application des facteurs de rattachement | aangewezen met toepassing van de volgende aanknopingsfactoren, in deze |
suivants, dans cet ordre : | volgorde: |
1° le domicile légal de l'allocataire dans l'entité; | 1° de wettelijke woonplaats van de bijslagtrekkende in de entiteit; |
2° le lieu de résidence de l'allocataire dans l'entité; | 2° de verblijfplaats van de bijslagtrekkende in de entiteit; |
3° le domicile légal ou le dernier domicile légal de l'attributaire | 3° de wettelijke woonplaats of de laatste wettelijke woonplaats van de |
dans l'entité; | rechthebbende in de entiteit; |
4° la localisation du bureau de paiement de la caisse d'assurances | 4° de lokalisatie van het betaalkantoor van het bevoegde |
sociales compétente dans l'entité, quand aucune donnée visée aux | sociaalverzekeringsfonds in de entiteit, wanneer geen enkel gegeven |
points précédents n'est disponible. | uit de voorgaande punten beschikbaar is. |
Art. 4.Prise d'effet du changement de l'entité fédérée compétente |
Art. 4.Uitwerking van de wijziging van de bevoegde deelentiteit |
Si la compétence d'une entité fédérée est modifiée par un événement | Als door een gebeurtenis de bevoegdheid van een deelentiteit wijzigt |
sur la base des dispositions de l'article 2, 1° à 4°, ou de l'article | op basis van de bepalingen van artikel 2, 1° tot 4°, of van artikel 3, |
3, § 2, alinéa 2, 1° à 3°, du présent accord, cette modification | § 2, tweede lid, 1° tot 3°, van dit akkoord, heeft die wijziging |
produit ses effets le premier jour du mois suivant celui durant lequel | uitwerking op de eerste dag van de maand na die waarin de gebeurtenis |
l'événement a eu lieu. | plaatsvond. |
Art. 5.Disposition concernant la mise en oeuvre effective des |
Art. 5.Bepaling betreffende de effectieve invoering van |
dispositions modificatives communes proposées par le Comité de gestion | gemeenschappelijke wijzigende bepalingen voorgesteld door het |
de FAMIFED | Beheerscomité van FAMIFED |
En cas d'adoption, en parallèle, par toutes ou plusieurs entités | Wanneer alle of verschillende deelentiteiten parallel dezelfde |
fédérées, des mêmes dispositions décrétales ou réglementaires proposée | decretale of reglementaire bepalingen, voorgesteld door het |
par le Comité de gestion de FAMIFED, ces textes sont effectivement mis | Beheerscomité van FAMIFED aannemen, worden die teksten effectief |
en oeuvre par les institutions chargées de la gestion et du paiement | uitgevoerd door de instellingen belast met het beheer en de betaling |
des prestations familiales le jour de la publication au Moniteur belge | van de gezinsbijslag op de dag van de bekendmaking in het Belgisch |
du dernier acte décrétal ou réglementaire qui a trait à ces | Staatsblad van de laatste decretale of reglementaire akte die |
dispositions. | betrekking heeft op die bepalingen. |
Art. 6.Entrée en vigueur de l'accord de coopération |
Art. 6.Inwerkingtreding van het samenwerkingsakkoord |
Le présent accord de coopération produit ses effets le 1er juillet | Dit samenwerkingsakkoord heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2014 |
2014 après approbation par les législateurs compétents des entités | na goedkeuring door de bevoegde wetgevers van de deelentiteiten. |
fédérées. Art. 7.Durée de l'accord de coopération |
Art. 7.Duur van het samenwerkingsakkoord |
Le présent accord de coopération court au plus tard jusqu'au 31 | Dit samenwerkingsakkoord duurt ten laatste tot 31 december 2019. |
décembre 2019. Cet accord n'est plus applicable à une entité fédérée à partir du | Dit akkoord is niet meer van toepassing op een deelentiteit vanaf het |
moment où cette dernière prend en charge la gestion administrative et | moment dat die zelf het administratief beheer en de betaling van de |
le paiement des prestations familiales. | gezinsbijslag ten laste neemt. |
En vertu du principe de loyauté fédérale tel que précisé à l'article | Volgens het beginsel van de federale loyauteit in artikel 143, § 1, |
143, § 1er, de la Constitution, les entités fédérées intégreront les | van de Grondwet zullen de deelentiteiten volgende onderwerpen opnemen |
éléments suivants dans un accord de coopération, ou, le cas échéant, | in een samenwerkingsakkoord, of in een samenwerkingsprotocol indien |
dans un protocole de coopération : | van toepassing: |
- Le rôle des entités fédérées dans le contexte international ; | - de rol van de deelentiteiten in de internationale context; |
- Le champ d'application personnel des réglementations des entités | - het persoonlijke toepassingsgebied van de regelgevingen van de |
fédérées après la période de transition ; | entiteiten na de overgangsperiode; |
- L'échange de données entre les entités fédérées, plus précisément | - de gegevensuitwisseling tussen de entiteiten, meer bepaald op het |
sur le plan des paiements provisionnels et des récupérations de | vlak van de provisionele betalingen en de terugvorderingen van |
paiements indus ; | onverschuldigde betalingen; |
- La gestion du Cadastre et la centralisation des données ; | - het beheer van het kadaster en het centraliseren van de gegevens; |
- La question des réserves des caisses, y compris leur répartition par | - de kwestie van de reserves van de fondsen, met inbegrip van hun |
entité ; | verdeling per entiteit; |
- La clé de répartition du personnel et du patrimoine de FAMIFED | - de verdeelsleutel van het personeel en van het vermogen van FAMIFED. |
Les signataires du présent accord de coopération reconnaissent | De ondertekenaars van dit samenwerkingsakkoord erkennen het belang van |
l'importance de ces accords de coopération, ou protocoles de coopération selon le cas. | deze samenwerkingsakkoorden, respectievelijk samenwerkingsprotocollen. |
Fait à Bruxelles, le 14 juillet 2016, en un seul exemplaire original | Getekend te Brussel, op 14 juli 2016, in één origineel exemplaar in |
en français, en néerlandais et en allemand, qui sera déposé au | het Nederlands, het Frans en het Duits, dat zal worden gedeponeerd bij |
Secrétariat central du Comité de concertation. | de Centrale Secretarie van het Overlegcomité. |
Ministre-Président du Gouvernement de la Région flamande | Minister-President van de Vlaamse Regering |
Geert BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille | Vlaams Minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
Jo VANDEURZEN | Jo VANDEURZEN |
Ministre-Président de la Région wallonne | Minister-President van de Waalse Regering |
Paul MAGNETTE | Paul MAGNETTE |
Ministre wallon des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale | Waals Minister van Openbare Werken, Gezondheidszorg, Sociale Actie en |
et du Patrimoine | Patrimonium |
Maxime PREVOT | Maxime PREVOT |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone | Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap |
Oliver PAASCH | Oliver PAASCH |
Ministre de la Communauté germanophone de la Famille, de la Santé et | Minister van de Duitstalige Gemeenschap van Gezin, Gezondheid en |
des Affaires sociales | Sociale Aangelegenheden |
Antonios ANTONIADIS | Antonios ANTONIADIS |
Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune | Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie | |
Rudi VERVOORT | Rudi VERVOORT |
Membre du Collège Réuni, compétente pour la politique de l'Aide aux | Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand |
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films | aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring |
Céline FREMAULT | Céline FREMAULT |
Membre du Collège Réuni, compétent pour la politique de l'Aide aux | Lid van het Verenigd College, bevoegd voor het beleid inzake Bijstand |
personnes, les prestations familiales et le Contrôle des films | aan personen, het Gezinsbeleid en de Filmkeuring |
Pascal SMET | Pascal SMET |