publié le 03 mai 2016
Loi retirant l'article 96 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement et modifiant l'article 40 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
27 NOVEMBRE 2015. - Loi retirant l'article 96 de la
loi du 26 décembre 2013Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
26/12/2013
pub.
18/08/2014
numac
2014000373
source
service public federal interieur
Loi concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement. - Traduction allemande d'extraits
type
loi
prom.
26/12/2013
pub.
19/08/2014
numac
2014000600
source
service public federal interieur
Loi concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement. - Traduction allemande d'extraits
fermer concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement et modifiant l'article 40 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 27 novembre 2015 retirant l'article 96 de la
loi du 26 décembre 2013Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
26/12/2013
pub.
18/08/2014
numac
2014000373
source
service public federal interieur
Loi concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement. - Traduction allemande d'extraits
type
loi
prom.
26/12/2013
pub.
19/08/2014
numac
2014000600
source
service public federal interieur
Loi concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement. - Traduction allemande d'extraits
fermer concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement et modifiant l'article 40 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail (Moniteur belge du 9 décembre 2015).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG 27. NOVEMBER 2015 - Gesetz zur Rücknahme von Artikel 96 des Gesetzes vom 26.Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen und zur Abänderung von Artikel 40 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL II - Rücknahme einer noch nicht in Kraft getretenen Bestimmung Art. 2 - Artikel 96 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstatuts für Arbeiter und Angestellte, was Kündigungsfristen und Karenztag betrifft, und von Begleitmaßnahmen wird zurückgenommen.
KAPITEL III - Abänderung des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit Art. 3 - Artikel 40 § 3 Absatz 2 des Gesetzes vom 4. August 1996 über das Wohlbefinden der Arbeitnehmer bei der Ausführung ihrer Arbeit wird durch folgende Bestimmung ergänzt: "So bestimmt Er die Weise, wie die externen Dienste für Gefahrenverhütung und Schutz am Arbeitsplatz finanziert werden, insbesondere durch die Festlegung der Mindesttarife, die je nach Art der Tätigkeiten der Arbeitgeber variieren können und auf deren Grundlage der Pauschalbeitrag pro Arbeitnehmer, den der Arbeitgeber seinem externen Dienst schuldet und der die von Ihm zu bestimmenden Leistungen dieses Dienstes abdeckt, berechnet wird. Für Arbeitgeber, die höchstens fünf Arbeitnehmer beschäftigen, werden angepasste Mindesttarife vorgesehen." KAPITEL IV - Inkrafttreten Art. 4 - Der König bestimmt das Datum des Inkrafttretens des vorliegenden Gesetzes.
Gegeben zu Brüssel, den 27. November 2015 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Beschäftigung K. PEETERS