publié le 26 avril 2010
Loi portant confirmation des arrêtés royaux pris en application des articles 2 et 3 de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
23 MARS 2010. - Loi portant confirmation des arrêtés royaux pris en application des articles 2 et 3 de la
loi du 16 octobre 2009Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
16/10/2009
pub.
12/11/2009
numac
2009000759
source
service public federal interieur
Loi accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande
type
loi
prom.
16/10/2009
pub.
21/10/2009
numac
2009024377
source
service public federal sante publique, securite de la chaine alimentaire et environnement
Loi accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe
fermer accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 23 mars 2010 portant confirmation des arrêtés royaux pris en application des articles 2 et 3 de la
loi du 16 octobre 2009Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
16/10/2009
pub.
12/11/2009
numac
2009000759
source
service public federal interieur
Loi accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande
type
loi
prom.
16/10/2009
pub.
21/10/2009
numac
2009024377
source
service public federal sante publique, securite de la chaine alimentaire et environnement
Loi accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe
fermer accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe (Moniteur belge du 29 mars 2010).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT 23. MÄRZ 2010 - Gesetz zur Bestätigung der Königlichen Erlasse, die in Anwendung der Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 16.Oktober 2009 zur Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie ergangen sind ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Ab dem Datum ihres Inkrafttretens beziehungsweise ihres Wirksamwerdens werden bestätigt: 1. der Königliche Erlass vom 28.Oktober 2009 zur Festlegung des Datums des Ausbruchs einer Grippeepidemie oder -pandemie in Ausführung von Artikel 2 § 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, 2. der Königliche Erlass vom 3.November 2009 zur Einrichtung einer föderalen Datenbank in Sachen Impfungen gegen das A/H1N1-Grippevirus, 3. der Königliche Erlass vom 10.November 2009 zur Ausführung von Artikel 3 Nr. 5 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, 4. der Königliche Erlass vom 10.November 2009 zur Ausführung von Artikel 3 Nr. 3 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, 5. der Königliche Erlass vom 12.November 2009 zur Ausführung von Artikel 3 Nr. 1 und 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, 6. der Königliche Erlass vom 6.Dezember 2009 zur Ausführung von Artikel 3 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie und zur Umsetzung der Richtlinie 2009/135/EG der Kommission vom 3. November 2009 mit vorübergehenden Ausnahmeregelungen für bestimmte Eignungskriterien für die Spender von Vollblut und Blutbestandteilen in Anhang III der Richtlinie 2004/33/EG im Zusammenhang mit der Gefahr eines durch die Influenza-A(H1N1)-Pandemie verursachten Versorgungsengpasses.
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgisches Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 23. März 2010 ALBERT Von Königs wegen: Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Frau L. ONKELINX Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK