← Retour vers "Loi portant confirmation des arrêtés royaux pris en application des articles 2 et 3 de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande "
Loi portant confirmation des arrêtés royaux pris en application des articles 2 et 3 de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande | Wet tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van artikelen 2 en 3 van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 23 MARS 2010. - Loi portant confirmation des arrêtés royaux pris en application des articles 2 et 3 de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 23 MAART 2010. - Wet tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van artikelen 2 en 3 van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 23 |
loi du 23 mars 2010 portant confirmation des arrêtés royaux pris en | maart 2010 tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met |
application des articles 2 et 3 de la loi du 16 octobre 2009 accordant | toepassing van artikelen 2 en 3 van de wet van 16 oktober 2009 die |
des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe | machtigingen verleent aan de Koning in geval van een griepepidemie of |
(Moniteur belge du 29 mars 2010). | -pandemie (Belgisch Staatsblad van 29 maart 2010). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
23. MÄRZ 2010 - Gesetz zur Bestätigung der Königlichen Erlasse, die in | 23. MÄRZ 2010 - Gesetz zur Bestätigung der Königlichen Erlasse, die in |
Anwendung der Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur | Anwendung der Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur |
Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie | Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie |
oder -pandemie ergangen sind | oder -pandemie ergangen sind |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Ab dem Datum ihres Inkrafttretens beziehungsweise ihres | Art. 2 - Ab dem Datum ihres Inkrafttretens beziehungsweise ihres |
Wirksamwerdens werden bestätigt: | Wirksamwerdens werden bestätigt: |
1. der Königliche Erlass vom 28. Oktober 2009 zur Festlegung des | 1. der Königliche Erlass vom 28. Oktober 2009 zur Festlegung des |
Datums des Ausbruchs einer Grippeepidemie oder -pandemie in Ausführung | Datums des Ausbruchs einer Grippeepidemie oder -pandemie in Ausführung |
von Artikel 2 § 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von | von Artikel 2 § 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von |
Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, | Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, |
2. der Königliche Erlass vom 3. November 2009 zur Einrichtung einer | 2. der Königliche Erlass vom 3. November 2009 zur Einrichtung einer |
föderalen Datenbank in Sachen Impfungen gegen das A/H1N1-Grippevirus, | föderalen Datenbank in Sachen Impfungen gegen das A/H1N1-Grippevirus, |
3. der Königliche Erlass vom 10. November 2009 zur Ausführung von | 3. der Königliche Erlass vom 10. November 2009 zur Ausführung von |
Artikel 3 Nr. 5 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von | Artikel 3 Nr. 5 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von |
Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, | Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, |
4. der Königliche Erlass vom 10. November 2009 zur Ausführung von | 4. der Königliche Erlass vom 10. November 2009 zur Ausführung von |
Artikel 3 Nr. 3 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von | Artikel 3 Nr. 3 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von |
Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, | Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, |
5. der Königliche Erlass vom 12. November 2009 zur Ausführung von | 5. der Königliche Erlass vom 12. November 2009 zur Ausführung von |
Artikel 3 Nr. 1 und 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung | Artikel 3 Nr. 1 und 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung |
von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder | von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder |
-pandemie, | -pandemie, |
6. der Königliche Erlass vom 6. Dezember 2009 zur Ausführung von | 6. der Königliche Erlass vom 6. Dezember 2009 zur Ausführung von |
Artikel 3 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur | Artikel 3 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur |
Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie | Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie |
oder -pandemie und zur Umsetzung der Richtlinie 2009/135/EG der | oder -pandemie und zur Umsetzung der Richtlinie 2009/135/EG der |
Kommission vom 3. November 2009 mit vorübergehenden Ausnahmeregelungen | Kommission vom 3. November 2009 mit vorübergehenden Ausnahmeregelungen |
für bestimmte Eignungskriterien für die Spender von Vollblut und | für bestimmte Eignungskriterien für die Spender von Vollblut und |
Blutbestandteilen in Anhang III der Richtlinie 2004/33/EG im | Blutbestandteilen in Anhang III der Richtlinie 2004/33/EG im |
Zusammenhang mit der Gefahr eines durch die Influenza-A(H1N1)-Pandemie | Zusammenhang mit der Gefahr eines durch die Influenza-A(H1N1)-Pandemie |
verursachten Versorgungsengpasses. | verursachten Versorgungsengpasses. |
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgisches Staatsblatt in Kraft. | Belgisches Staatsblatt in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. März 2010 | Gegeben zu Brüssel, den 23. März 2010 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |