Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Loi du 23/03/2010
← Retour vers "Loi portant confirmation des arrêtés royaux pris en application des articles 2 et 3 de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande "
Loi portant confirmation des arrêtés royaux pris en application des articles 2 et 3 de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande Wet tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van artikelen 2 en 3 van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 23 MARS 2010. - Loi portant confirmation des arrêtés royaux pris en application des articles 2 et 3 de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe. - Traduction allemande FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 23 MAART 2010. - Wet tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van artikelen 2 en 3 van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 23
loi du 23 mars 2010 portant confirmation des arrêtés royaux pris en maart 2010 tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met
application des articles 2 et 3 de la loi du 16 octobre 2009 accordant toepassing van artikelen 2 en 3 van de wet van 16 oktober 2009 die
des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe machtigingen verleent aan de Koning in geval van een griepepidemie of
(Moniteur belge du 29 mars 2010). -pandemie (Belgisch Staatsblad van 29 maart 2010).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande à Malmedy. vertaling in Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
23. MÄRZ 2010 - Gesetz zur Bestätigung der Königlichen Erlasse, die in 23. MÄRZ 2010 - Gesetz zur Bestätigung der Königlichen Erlasse, die in
Anwendung der Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Anwendung der Artikel 2 und 3 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur
Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie
oder -pandemie ergangen sind oder -pandemie ergangen sind
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Ab dem Datum ihres Inkrafttretens beziehungsweise ihres Art. 2 - Ab dem Datum ihres Inkrafttretens beziehungsweise ihres
Wirksamwerdens werden bestätigt: Wirksamwerdens werden bestätigt:
1. der Königliche Erlass vom 28. Oktober 2009 zur Festlegung des 1. der Königliche Erlass vom 28. Oktober 2009 zur Festlegung des
Datums des Ausbruchs einer Grippeepidemie oder -pandemie in Ausführung Datums des Ausbruchs einer Grippeepidemie oder -pandemie in Ausführung
von Artikel 2 § 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von von Artikel 2 § 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von
Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie,
2. der Königliche Erlass vom 3. November 2009 zur Einrichtung einer 2. der Königliche Erlass vom 3. November 2009 zur Einrichtung einer
föderalen Datenbank in Sachen Impfungen gegen das A/H1N1-Grippevirus, föderalen Datenbank in Sachen Impfungen gegen das A/H1N1-Grippevirus,
3. der Königliche Erlass vom 10. November 2009 zur Ausführung von 3. der Königliche Erlass vom 10. November 2009 zur Ausführung von
Artikel 3 Nr. 5 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von Artikel 3 Nr. 5 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von
Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie,
4. der Königliche Erlass vom 10. November 2009 zur Ausführung von 4. der Königliche Erlass vom 10. November 2009 zur Ausführung von
Artikel 3 Nr. 3 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von Artikel 3 Nr. 3 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung von
Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie, Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder -pandemie,
5. der Königliche Erlass vom 12. November 2009 zur Ausführung von 5. der Königliche Erlass vom 12. November 2009 zur Ausführung von
Artikel 3 Nr. 1 und 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung Artikel 3 Nr. 1 und 2 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Erteilung
von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie oder
-pandemie, -pandemie,
6. der Königliche Erlass vom 6. Dezember 2009 zur Ausführung von 6. der Königliche Erlass vom 6. Dezember 2009 zur Ausführung von
Artikel 3 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur Artikel 3 Absatz 1 Nr. 6 des Gesetzes vom 16. Oktober 2009 zur
Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie Erteilung von Befugnissen an den König im Falle einer Grippeepidemie
oder -pandemie und zur Umsetzung der Richtlinie 2009/135/EG der oder -pandemie und zur Umsetzung der Richtlinie 2009/135/EG der
Kommission vom 3. November 2009 mit vorübergehenden Ausnahmeregelungen Kommission vom 3. November 2009 mit vorübergehenden Ausnahmeregelungen
für bestimmte Eignungskriterien für die Spender von Vollblut und für bestimmte Eignungskriterien für die Spender von Vollblut und
Blutbestandteilen in Anhang III der Richtlinie 2004/33/EG im Blutbestandteilen in Anhang III der Richtlinie 2004/33/EG im
Zusammenhang mit der Gefahr eines durch die Influenza-A(H1N1)-Pandemie Zusammenhang mit der Gefahr eines durch die Influenza-A(H1N1)-Pandemie
verursachten Versorgungsengpasses. verursachten Versorgungsengpasses.
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgisches Staatsblatt in Kraft. Belgisches Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgisches Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 23. März 2010 Gegeben zu Brüssel, den 23. März 2010
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^