Etaamb.openjustice.be
Loi du 21 février 2010
publié le 17 septembre 2010

Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution à la dénomination "Cour constitutionnelle". - Traduction allemande d'extraits

source
service public federal interieur
numac
2010000515
pub.
17/09/2010
prom.
21/02/2010
ELI
eli/loi/2010/02/21/2010000515/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


21 FEVRIER 2010. - Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution à la dénomination "Cour constitutionnelle". - Traduction allemande d'extraits


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 1, 3, 4, 12 à 14, 15 et 26 à 28 de la loi du 21 février 2010 adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 77 de la Constitution à la dénomination "Cour constitutionnelle" (Moniteur belge du 26 février 2010).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 21. FEBRUAR 2010 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze, die eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln, an die Bezeichnung "Verfassungsgerichtshof" ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. (...) KAPITEL 3 - Abänderungen des Gesetzes vom 6. August 1931 zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern Art. 3 - In Artikel 1 Absatz 1 Nr. 10 des Gesetzes vom 6. August 1931 zur Festlegung von Unvereinbarkeiten und Verboten für die Minister, ehemaligen Minister und Staatsminister und die Mitglieder und ehemaligen Mitglieder der Gesetzgebenden Kammern, ersetzt durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter "des Schiedshofes" durch die Wörter "des Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.

Art. 4 - In Artikel 5 Absatz 2 desselben Gesetzes, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, werden die Wörter "des Schiedshofes" durch die Wörter "des Verfassungsgerichtshofes" ersetzt. (...) KAPITEL 6 - Abänderung der koordinierten Gesetze über den Staatsrat Art. 12 - In Artikel 14 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 15. Mai 2007, werden die Wörter "des Schiedshofes" durch die Wörter "des Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.

Art. 13 - In Artikel 70 § 2 Absatz 1 Nr. 1 derselben Gesetze, eingefügt durch das Gesetz vom 15. September 2006, werden die Wörter "beim Schiedshof" durch die Wörter "am Verfassungsgerichtshof" ersetzt.

Art. 14 - Artikel 74/2 § 5 Absatz 1 Nr. 2 derselben Gesetze, eingefügt durch das Gesetz vom 15. Dezember 2006, wird wie folgt abgeändert: A) in Buchstabe a) werden die Wörter "am Schiedshof" durch die Wörter "am Verfassungsgerichtshof" ersetzt.

B) In Buchstabe f) werden die Wörter "des Schiedshofes" durch die Wörter "des Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.

KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft Art. 15 - In Artikel 10bis Absatz 1 Nr. 8 des Gesetzes vom 31.

Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, eingefügt durch das Gesetz vom 16. Juli 1993, wird das Wort "Schiedshof" durch das Wort "Verfassungsgerichtshof" ersetzt. (...) KAPITEL 11 - Abänderungen des Gesetzes vom 25. April 2007 zur Einrichtung eines mit der Evaluation der Rechtsvorschriften beauftragten parlamentarischen Ausschusses Art. 26 - In der Überschrift von Kapitel II Abschnitt II Unterabschnitt II des Gesetzes vom 25. April 2007 zur Einrichtung eines mit der Evaluation der Rechtsvorschriften beauftragten parlamentarischen Ausschusses werden die Wörter "des Schiedshofes" durch die Wörter "des Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.

Art. 27 - In Artikel 9 Absatz 1 desselben Gesetzes werden die Wörter "des Schiedshofes" durch die Wörter "des Verfassungsgerichtshofes" ersetzt.

Art. 28 - In Artikel 10 desselben Gesetzes werden die Wörter "vom Schiedshof" durch die Wörter "vom Verfassungsgerichtshof" ersetzt.

Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 21. Februar 2010 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister Y. LETERME Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen und der Institutionellen Reformen D. REYNDERS Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten und der Institutionellen Reformen S. VANACKERE Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK

^