Etaamb.openjustice.be
Loi du 21 février 2010
publié le 04 juin 2010

Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la dénomination « Cour constitutionnelle ». - Traduction allemande d'extraits

source
service public federal interieur
numac
2010000301
pub.
04/06/2010
prom.
21/02/2010
ELI
eli/loi/2010/02/21/2010000301/moniteur
moniteur
https://www.ejustice.just.fgov.be/cgi/article_body(...)
Document Qrcode

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR


21 FEVRIER 2010. - Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la dénomination « Cour constitutionnelle ». - Traduction allemande d'extraits


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 1, 4, 5, 11, 12 et 14 de la loi du 21 février 2010 adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la dénomination « Cour constitutionnelle » (Moniteur belge du 26 février 2010).

Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS 21. FEBRUAR 2010 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze, die eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln, an die Bezeichnung « Verfassungsgerichtshof » ALBERT II., König der Belgier, Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.

KAPITEL 2 - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches (...) Art. 4 - In Artikel 590 Absatz 1 Nr. 9 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort « Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt.

Art. 5 - In Artikel 593 Absatz 1 Nr. 3 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort « Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. (...) KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit Art. 11 - In Artikel 7 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, abgeändert durch das Gesetz vom 2. September 2005, wird das Wort « Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt.

KAPITEL 8 - Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992 Art. 12 - In Artikel 376bis Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, eingefügt durch das Gesetz vom 8. April 2003, wird das Wort « Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. (...) KAPITEL 10 - Abänderung des Grundsatzgesetzes vom 12. Januar 2005 über das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten Art. 14 - In Artikel 57 § 1 Absatz 1 Nr. 9 des Grundsatzgesetzes vom 12. Januar 2005 über das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten wird das Wort « Schiedshofs » durch das Wort « Verfassungsgerichtshofs » ersetzt. Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.

Gegeben zu Brüssel, den 21. Februar 2010 ALBERT Von Königs wegen: Der Premierminister Y. LETERME Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen und der Institutionellen Reformen D. REYNDERS Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten und der Institutionellen Reformen S. VANACKERE Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz S. DE CLERCK

^