publié le 03 octobre 2014
Loi modifiant la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales en ce qui concerne le subventionnement des maisons de justice. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
12 MAI 2014. - Loi modifiant la
loi du 30 mars 1994Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
30/03/1994
pub.
07/02/2012
numac
2012000056
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions sociales
type
loi
prom.
30/03/1994
pub.
27/01/2015
numac
2015000029
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions sociales. - Traduction allemande de dispositions modificatives
type
loi
prom.
30/03/1994
pub.
25/07/2011
numac
2011000468
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions sociales Coordination officieuse en langue allemande d'extraits
fermer portant des dispositions sociales en ce qui concerne le subventionnement des maisons de justice. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 12 mai 2014 modifiant la
loi du 30 mars 1994Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
30/03/1994
pub.
07/02/2012
numac
2012000056
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions sociales
type
loi
prom.
30/03/1994
pub.
27/01/2015
numac
2015000029
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions sociales. - Traduction allemande de dispositions modificatives
type
loi
prom.
30/03/1994
pub.
25/07/2011
numac
2011000468
source
service public federal interieur
Loi portant des dispositions sociales Coordination officieuse en langue allemande d'extraits
fermer portant des dispositions sociales en ce qui concerne le subventionnement des maisons de justice (Moniteur belge du 2 juillet 2014).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ 12. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 30.März 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen in Bezug auf die Bezuschussung der Justizhäuser PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 69 des Gesetzes vom 30. März 1994 zur Festlegung sozialer Bestimmungen, abgeändert durch die Gesetze vom 21. Dezember 1994, 25. Mai 1999, 22. Dezember 2003 und 27. Dezember 2006, wird wie folgt abgeändert: a) Im einleitenden Satz von Absatz 1 werden die Wörter "in Nr.1 erwähnten" durch die Wörter "in Nr. 1 und 4 sowie in Absatz 6 erwähnten" ersetzt. b) In Absatz 1 Nr.3 wird der erste Gedankenstrich aufgehoben. c) In Absatz 1 Nr.3 wird der vierte Gedankenstrich, der zum dritten Gedankenstrich wird, durch das Wort ", oder" ergänzt. d) Absatz 1 wird durch eine Nummer 4 mit folgendem Wortlaut ergänzt: "4.einer Zulage für die Personalkosten, Aktionsmittel für zusätzliche Anwerbungen sowie Funktionskosten für die Begleitung einer gemeinnützigen Arbeit, einer Arbeitsstrafe, einer Ausbildung und einer Behandlung im Rahmen einer gerichtlichen Maßnahme, wenn die lokale Behörde hierzu eine Vereinbarung mit dem für Justiz zuständigen Minister schließt." e) Der Artikel wird durch zwei Absätze [sic, zu lesen ist: drei Absätze] mit folgendem Wortlaut ergänzt: "Die in Absatz 1 Nr.4 erwähnte Zulage kann zudem einem interkommunalen Zusammenarbeitsverband, einer Provinz, einer Vereinigung ohne Gewinnerzielungsabsicht oder einer gemeinnützigen Stiftung gewährt werden, wenn dieser Verband, diese Provinz, diese Vereinigung beziehungsweise diese Stiftung hierzu eine Vereinbarung mit dem für Justiz zuständigen Minister schließt.
Alle in Absatz 1 Nr. 4 und in Absatz 6 vorgesehenen Zulagen sind Gegenstand einer vorherigen jährlichen Konzertierung innerhalb der interministeriellen Konferenz für die Justizhäuser.
Der König gewährt alle Zulagen endgültig durch einen im Ministerrat beratenen Erlass." Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2014 PHILIPPE Von Königs wegen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM Mit dem Staatssiegel versehen: Die Ministerin der Justiz Frau A. TURTELBOOM