publié le 01 juin 2017
Loi modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. - Traduction allemande
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
1er DECEMBRE 2016. - Loi modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la
loi du 26 juillet 1996Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
26/07/1996
pub.
05/10/2012
numac
2012205395
source
service public federal interieur
Loi relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. - Coordination officieuse en langue allemande
fermer portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. - Traduction allemande
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 1er décembre 2016 modifiant l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la
loi du 26 juillet 1996Documents pertinents retrouvés
type
loi
prom.
26/07/1996
pub.
05/10/2012
numac
2012205395
source
service public federal interieur
Loi relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. - Coordination officieuse en langue allemande
fermer portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions (Moniteur belge du 16 décembre 2016).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT 1. DEZEMBER 2016 - Gesetz zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 5.November 2002 zur Einführung einer unmittelbaren Beschäftigungsmeldung in Anwendung des Artikels 38 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, Unser Gruß! Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Verfassung erwähnte Angelegenheit. KAPITEL 2 - Abänderung des Königlichen Erlasses vom 5. November 2002 zur Einführung einer unmittelbaren Beschäftigungsmeldung in Anwendung des Artikels 38 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen Art. 2 - Der Königliche Erlass vom 5. November 2002 zur Einführung einer unmittelbaren Beschäftigungsmeldung in Anwendung des Artikels 38 des Gesetzes vom 26. Juli 1996 zur Modernisierung der sozialen Sicherheit und zur Sicherung der gesetzlichen Pensionsregelungen, zuletzt abgeändert durch das Gesetz vom 16. November 2015, wird wie folgt abgeändert: 1. Artikel 7 Nr.4, eingefügt durch das Gesetz vom 28. Juli 2011, wird wie folgt ersetzt: "4. pro Kalenderquartal die Anzahl der in Artikel 17bis des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 28. November 1969 erwähnten Stunden, an denen der Student beschäftigt sein wird." 2. In Artikel 9bis Absatz 2 Nr.2, eingefügt durch das Gesetz vom 28.
Juli 2011, wird das Wort "Tage" durch das Wort "Stunden" ersetzt. 3. In Artikel 9ter Absatz 1, eingefügt durch das Gesetz vom 20.Juli 2005, werden die Wörter "den Artikeln 5bis Absatz 1 zweiter Gedankenstrich und 6 Absatz 1 Nr. 6 zweiter Gedankenstrich" durch die Wörter "Artikel 5bis § 2 Nr. 2 und § 3 Absatz 1 Nr. 1, Artikel 6 Nr. 6 Ziffer 2 und Artikel 7/1 Absatz 2" ersetzt. 4. In Artikel 9quinquies, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 1.Juli 2006 und abgeändert durch das Gesetz vom 11. November 2013, wird das Wort "Gelegenheitsarbeitnehmer" durch das Wort "Arbeitnehmer" ersetzt und werden die Wörter "Artikel 5bis § 2 einziger Absatz Nr. 2 und § 3 Absatz 1 Nr. 1 und in Artikel 6 einziger Absatz Nr. 6 Ziffer 2" durch die Wörter "Artikel 5bis § 2 Nr. 2 und § 3 Absatz 1 Nr. 1, Artikel 6 Nr. 6 Ziffer 2 und Artikel 7/1 Absatz 2" ersetzt.
KAPITEL 3 - Inkrafttreten Art. 3 - Artikel 2 Nr. 1 und 2 tritt am 1. Dezember 2016 in Kraft, aber findet nur Anwendung auf die in Artikel 7 des oben erwähnten Königlichen Erlasses vom 5. November 2002 vorgesehenen Meldungen, die ab diesem Datum gemacht werden und sich auf Stunden beziehen, die ab dem 1. Januar 2017 geleistet werden.
Artikel 2 Nr. 3 und 4 tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 1. Dezember 2016 PHILIPPE Von Königs wegen: Der Minister der Beschäftigung K. PEETERS Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten M. DE BLOCK Der Staatssekretär für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung P. DE BACKER Mit dem Staatssiegel versehen: Der Minister der Justiz K. GEENS