← Retour vers "Loi visant à modifier la loi du 20 avril 1971 relative à l'admissibilité, en matière de pensions à charge du Trésor public, de services antérieurs à la nomination définitive des membres du personnel enseignant et l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 relatif à l'incidence de certaines positions administratives sur les pensions des agents des services publics. - Traduction allemande"
Loi visant à modifier la loi du 20 avril 1971 relative à l'admissibilité, en matière de pensions à charge du Trésor public, de services antérieurs à la nomination définitive des membres du personnel enseignant et l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 relatif à l'incidence de certaines positions administratives sur les pensions des agents des services publics. - Traduction allemande | Loi visant à modifier la loi du 20 avril 1971 relative à l'admissibilité, en matière de pensions à charge du Trésor public, de services antérieurs à la nomination définitive des membres du personnel enseignant et l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 relatif à l'incidence de certaines positions administratives sur les pensions des agents des services publics. - Traduction allemande |
---|---|
23 NOVEMBRE 2023. - Loi visant à modifier la loi du 20 avril 1971 | 23 NOVEMBRE 2023. - Loi visant à modifier la loi du 20 avril 1971 |
relative à l'admissibilité, en matière de pensions à charge du Trésor | relative à l'admissibilité, en matière de pensions à charge du Trésor |
public, de services antérieurs à la nomination définitive des membres | public, de services antérieurs à la nomination définitive des membres |
du personnel enseignant et l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 | du personnel enseignant et l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 |
relatif à l'incidence de certaines positions administratives sur les | relatif à l'incidence de certaines positions administratives sur les |
pensions des agents des services publics. - Traduction allemande | pensions des agents des services publics. - Traduction allemande |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
loi du 23 novembre 2023 visant à modifier la loi du 20 avril 1971 | loi du 23 novembre 2023 visant à modifier la loi du 20 avril 1971 |
relative à l'admissibilité, en matière de pensions à charge du Trésor | relative à l'admissibilité, en matière de pensions à charge du Trésor |
public, de services antérieurs à la nomination définitive des membres | public, de services antérieurs à la nomination définitive des membres |
du personnel enseignant et l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 | du personnel enseignant et l'arrêté royal n° 442 du 14 août 1986 |
relatif à l'incidence de certaines positions administratives sur les | relatif à l'incidence de certaines positions administratives sur les |
pensions des agents des services publics (Moniteur belge du 11 | pensions des agents des services publics (Moniteur belge du 11 |
décembre 2023). | décembre 2023). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
23. NOVEMBER 2023 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 20. April | 23. NOVEMBER 2023 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 20. April |
1971 über die Zulässigkeit der von Mitgliedern des Lehrpersonals vor | 1971 über die Zulässigkeit der von Mitgliedern des Lehrpersonals vor |
ihrer endgültigen Ernennung geleisteten Dienste, was die Pensionen zu | ihrer endgültigen Ernennung geleisteten Dienste, was die Pensionen zu |
Lasten der Staatskasse betrifft, und des Königlichen Erlasses Nr. 442 | Lasten der Staatskasse betrifft, und des Königlichen Erlasses Nr. 442 |
vom 14. August 1986 über die Auswirkung bestimmter administrativer | vom 14. August 1986 über die Auswirkung bestimmter administrativer |
Stände auf die Pensionen der Bediensteten der öffentlichen Dienste | Stände auf die Pensionen der Bediensteten der öffentlichen Dienste |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL 2 - Abänderungsbestimmungen | KAPITEL 2 - Abänderungsbestimmungen |
(...) | (...) |
Art. 3 - Artikel 3 § 7 des Königlichen Erlasses Nr. 442 vom 14. August | Art. 3 - Artikel 3 § 7 des Königlichen Erlasses Nr. 442 vom 14. August |
1986 über die Auswirkung bestimmter administrativer Stände auf die | 1986 über die Auswirkung bestimmter administrativer Stände auf die |
Pensionen der Bediensteten der öffentlichen Dienste, abgeändert durch | Pensionen der Bediensteten der öffentlichen Dienste, abgeändert durch |
das Gesetz vom 13. Dezember 2012 zur Festlegung verschiedener | das Gesetz vom 13. Dezember 2012 zur Festlegung verschiedener |
Abänderungsbestimmungen in Bezug auf die Pensionen des öffentlichen | Abänderungsbestimmungen in Bezug auf die Pensionen des öffentlichen |
Sektors, wird durch eine Nummer 11 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Sektors, wird durch eine Nummer 11 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"11. Zeiträume bezahlten Urlaubs, die Personalmitgliedern des | "11. Zeiträume bezahlten Urlaubs, die Personalmitgliedern des |
Unterrichtswesens während des Zeitraums unmittelbar vor der Versetzung | Unterrichtswesens während des Zeitraums unmittelbar vor der Versetzung |
in den Ruhestand oder dem in § 1 Nr. 6 erwähnten Vorruhestandsurlaub | in den Ruhestand oder dem in § 1 Nr. 6 erwähnten Vorruhestandsurlaub |
gewährt werden, wenn diese Zeiträume neun Kalendertage nicht | gewährt werden, wenn diese Zeiträume neun Kalendertage nicht |
überschreiten." | überschreiten." |
KAPITEL 3 - Inkrafttreten | KAPITEL 3 - Inkrafttreten |
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 29. August 2022. | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz wird wirksam mit 29. August 2022. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. November 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 23. November 2023 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Pensionen | Die Ministerin der Pensionen |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |