← Retour vers "Loi portant assentiment à l'Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des Droits de l'Homme, fait à Strasbourg le 5 mars 1996 "
Loi portant assentiment à l'Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des Droits de l'Homme, fait à Strasbourg le 5 mars 1996 | Loi portant assentiment à l'Accord européen concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour européenne des Droits de l'Homme, fait à Strasbourg le 5 mars 1996 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA |
COOPERATION INTERNATIONALE | COOPERATION INTERNATIONALE |
1er MARS 2000. - Loi portant assentiment à l'Accord européen | 1er MARS 2000. - Loi portant assentiment à l'Accord européen |
concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour | concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour |
européenne des Droits de l'Homme, fait à Strasbourg le 5 mars 1996 (1) | européenne des Droits de l'Homme, fait à Strasbourg le 5 mars 1996 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Article 1er.La Présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
Article 1er.La Présente loi règle une matière visée à l'article 77 de |
la Constitution. | la Constitution. |
Art. 2.L'Accord européen concernant les personnes participant aux |
Art. 2.L'Accord européen concernant les personnes participant aux |
procédures devant la Cour européenne des Droits de l'Homme, fait à | procédures devant la Cour européenne des Droits de l'Homme, fait à |
Strasbourg le 5 mars 1996, sortira son plein et entier effet. | Strasbourg le 5 mars 1996, sortira son plein et entier effet. |
Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
l'Etat et publiée par le Moniteur belge. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Donné à Château-de-Grasse, le 1er mars 2000. | Donné à Château-de-Grasse, le 1er mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
Le Ministre de la Justice, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Scellé du sceau de l'Etat : | Scellé du sceau de l'Etat : |
Le Ministre de la Justice, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Notes | Notes |
(1) Session 1999-2000. | (1) Session 1999-2000. |
Sénat. | Sénat. |
Documents. - Projet de loi déposé le 18 novembre 1999, n° 2-164/1. - | Documents. - Projet de loi déposé le 18 novembre 1999, n° 2-164/1. - |
Rapport n° 2-164/2. - Texte adopté en séance et transmis à la Chambre, | Rapport n° 2-164/2. - Texte adopté en séance et transmis à la Chambre, |
n° 2-164/3. | n° 2-164/3. |
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 15 décembre 1999. - | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 15 décembre 1999. - |
Vote, séance du 16 décembre 1999. | Vote, séance du 16 décembre 1999. |
Chambre. | Chambre. |
Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-335/1. - Rapport, n° | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-335/1. - Rapport, n° |
50-335/2. | 50-335/2. |
Annales parlementaires. - Discussion, séance du 20 janvier 2000. - | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 20 janvier 2000. - |
Vote, séance du 20 janvier 2000. | Vote, séance du 20 janvier 2000. |
ACCORD EUROPEEN CONCERNANT LES PERSONNES PARTICIPANT AUX PROCEDURES | ACCORD EUROPEEN CONCERNANT LES PERSONNES PARTICIPANT AUX PROCEDURES |
DEVANT LA COUR EUROPEENNE DES DROITS DE L'HOMME | DEVANT LA COUR EUROPEENNE DES DROITS DE L'HOMME |
Les Etats membres du Conseil de l'Europe, signataires du présent | Les Etats membres du Conseil de l'Europe, signataires du présent |
Accord, | Accord, |
Vu la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés | Vu la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés |
fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 (ci-après dénommée « | fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950 (ci-après dénommée « |
la Convention »); | la Convention »); |
Vu l'Accord européen concernant les personnes participant aux | Vu l'Accord européen concernant les personnes participant aux |
procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de | procédures devant la Commission et la Cour européennes des Droits de |
l'Homme, signé à Londres le 6 mai 1969; | l'Homme, signé à Londres le 6 mai 1969; |
Vu le Protocole n° 11 à la Convention, portant restructuration du | Vu le Protocole n° 11 à la Convention, portant restructuration du |
mécanisme de contrôle établi par la Convention, signé à Strasbourg le | mécanisme de contrôle établi par la Convention, signé à Strasbourg le |
11 mai 1994 (ci-après dénommé « Protocole n° 11 à la Convention »), | 11 mai 1994 (ci-après dénommé « Protocole n° 11 à la Convention »), |
qui établit une nouvelle Cour permanente européenne des Droits de | qui établit une nouvelle Cour permanente européenne des Droits de |
l'Homme (ci-après dénommée « la Cour ») remplaçant la Commission et la | l'Homme (ci-après dénommée « la Cour ») remplaçant la Commission et la |
Cour européennes des Droits de l'Homme; | Cour européennes des Droits de l'Homme; |
Considérant, à la lumière de ce développement, qu'il est opportun, | Considérant, à la lumière de ce développement, qu'il est opportun, |
pour mieux atteindre les objectifs de la Convention, que les personnes | pour mieux atteindre les objectifs de la Convention, que les personnes |
participant aux procédures devant la Cour se voient accorder certaines | participant aux procédures devant la Cour se voient accorder certaines |
immunités et facilités par un nouvel accord, l'Accord européen | immunités et facilités par un nouvel accord, l'Accord européen |
concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour | concernant les personnes participant aux procédures devant la Cour |
européenne des Droits de l'Homme (ci-après dénommé « l'Accord »); | européenne des Droits de l'Homme (ci-après dénommé « l'Accord »); |
Sont convenus de ce qui suit : | Sont convenus de ce qui suit : |
Article 1er | Article 1er |
1. Les personnes auxquelles le présent Accord s'applique sont : | 1. Les personnes auxquelles le présent Accord s'applique sont : |
a) toutes les personnes qui participent à la procédure engagée devant | a) toutes les personnes qui participent à la procédure engagée devant |
la Cour, soit en tant que partie, soit comme représentant ou conseil | la Cour, soit en tant que partie, soit comme représentant ou conseil |
d'une partie; | d'une partie; |
b) les témoins, les experts appelés par la Cour, ainsi que les autres | b) les témoins, les experts appelés par la Cour, ainsi que les autres |
personnes invitées par le Président de la Cour à participer à la | personnes invitées par le Président de la Cour à participer à la |
procédure. | procédure. |
2. Aux fins d'application du présent Accord, le terme « Cour » désigne | 2. Aux fins d'application du présent Accord, le terme « Cour » désigne |
les comités, les chambres, le collège de la Grande Chambre, la Grande | les comités, les chambres, le collège de la Grande Chambre, la Grande |
Chambre et les juges. L'expression « participer à la procédure » vise | Chambre et les juges. L'expression « participer à la procédure » vise |
aussi toute communication tendant à l'introduction d'une requête | aussi toute communication tendant à l'introduction d'une requête |
dirigée contre un Etat partie à la Convention. | dirigée contre un Etat partie à la Convention. |
3. Dans le cas où, au cours de l'exercice par le Comité des Ministres | 3. Dans le cas où, au cours de l'exercice par le Comité des Ministres |
des fonctions qui lui sont dévolues par application de l'article 46, | des fonctions qui lui sont dévolues par application de l'article 46, |
paragraphe 2, de la Convention, une personne visée au premier | paragraphe 2, de la Convention, une personne visée au premier |
paragraphe ci-dessus est appelée à comparaître devant lui ou à lui | paragraphe ci-dessus est appelée à comparaître devant lui ou à lui |
soumettre des déclarations écrites, les dispositions du présent Accord | soumettre des déclarations écrites, les dispositions du présent Accord |
s'appliquent également à cette personne. | s'appliquent également à cette personne. |
Article 2 | Article 2 |
1. Les personnes visées au premier paragraphe de l'article 1er du | 1. Les personnes visées au premier paragraphe de l'article 1er du |
présent Accord jouissent de l'immunité de juridiction à l'égard de | présent Accord jouissent de l'immunité de juridiction à l'égard de |
leurs déclarations faites oralement ou par écrit à la Cour, ainsi qu'à | leurs déclarations faites oralement ou par écrit à la Cour, ainsi qu'à |
l'égard des pièces qu'elles lui soumettent. | l'égard des pièces qu'elles lui soumettent. |
2. Cette immunité ne s'applique pas à la communication en dehors de la | 2. Cette immunité ne s'applique pas à la communication en dehors de la |
Cour des déclarations faites ou de pièces produites devant la Cour. | Cour des déclarations faites ou de pièces produites devant la Cour. |
Article 3 | Article 3 |
1. Les Parties contractantes respectent le droit des personnes visées | 1. Les Parties contractantes respectent le droit des personnes visées |
au premier paragraphe de l'article 1er du présent Accord de | au premier paragraphe de l'article 1er du présent Accord de |
correspondre librement avec la Cour. | correspondre librement avec la Cour. |
2. En ce qui concerne les personnes détenues, l'exercice de ce droit | 2. En ce qui concerne les personnes détenues, l'exercice de ce droit |
implique notamment que : | implique notamment que : |
a) leur correspondance doit être transmise et leur être remise sans | a) leur correspondance doit être transmise et leur être remise sans |
délai excessif et sans altération; | délai excessif et sans altération; |
b) ces personnes ne peuvent faire l'objet d'aucune mesure | b) ces personnes ne peuvent faire l'objet d'aucune mesure |
disciplinaire du fait d'une communication transmise à la Cour par les | disciplinaire du fait d'une communication transmise à la Cour par les |
voies appropriées; | voies appropriées; |
c) ces personnes ont le droit, au sujet d'une requête à la Cour et de | c) ces personnes ont le droit, au sujet d'une requête à la Cour et de |
toute procédure qui en résulte, de correspondre avec un conseil admis | toute procédure qui en résulte, de correspondre avec un conseil admis |
à plaider devant les tribunaux du pays où elles sont détenues et de | à plaider devant les tribunaux du pays où elles sont détenues et de |
s'entretenir avec lui sans pouvoir être entendues par quiconque | s'entretenir avec lui sans pouvoir être entendues par quiconque |
d'autre. | d'autre. |
3. Dans l'application des paragraphes précédents, il ne peut y avoir | 3. Dans l'application des paragraphes précédents, il ne peut y avoir |
d'ingérence d'une autorité publique que pour autant que cette | d'ingérence d'une autorité publique que pour autant que cette |
ingérence est prévue par la loi et qu'elle constitue une mesure | ingérence est prévue par la loi et qu'elle constitue une mesure |
nécessaire, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à | nécessaire, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à |
la recherche et à la poursuite d'une infraction pénale ou à la | la recherche et à la poursuite d'une infraction pénale ou à la |
protection de la santé. | protection de la santé. |
Article 4 | Article 4 |
1. a) Les Parties contractantes s'engagent à ne pas empêcher les | 1. a) Les Parties contractantes s'engagent à ne pas empêcher les |
personnes visées au premier paragraphe de l'article 1er du présent | personnes visées au premier paragraphe de l'article 1er du présent |
Accord de circuler et de voyager librement pour assister à la | Accord de circuler et de voyager librement pour assister à la |
procédure devant la Cour et en revenir. | procédure devant la Cour et en revenir. |
b) Aucune autre restriction ne peut être imposée à ces mouvements et | b) Aucune autre restriction ne peut être imposée à ces mouvements et |
déplacements que celles qui, prévues par la loi, constituent des | déplacements que celles qui, prévues par la loi, constituent des |
mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité | mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité |
nationale, à la sûreté publique, au maintien de l'ordre public, à la | nationale, à la sûreté publique, au maintien de l'ordre public, à la |
prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de | prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de |
la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui. | la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui. |
2. a) Dans les pays de transit et dans le pays où se déroule la | 2. a) Dans les pays de transit et dans le pays où se déroule la |
procédure, ces personnes ne peuvent être ni poursuivies, ni détenues, | procédure, ces personnes ne peuvent être ni poursuivies, ni détenues, |
ni soumises à aucune autre restriction de leur liberté individuelle en | ni soumises à aucune autre restriction de leur liberté individuelle en |
raison de faits ou condamnations antérieurs au commencement du voyage. | raison de faits ou condamnations antérieurs au commencement du voyage. |
b) Toute Partie contractante peut, au moment de la signature, de la | b) Toute Partie contractante peut, au moment de la signature, de la |
ratification, de l'acceptation ou de l'approbation de cet Accord, | ratification, de l'acceptation ou de l'approbation de cet Accord, |
déclarer que les dispositions de ce paragraphe ne s'appliqueront pas à | déclarer que les dispositions de ce paragraphe ne s'appliqueront pas à |
ses propres ressortissants. Une telle déclaration peut être retirée à | ses propres ressortissants. Une telle déclaration peut être retirée à |
tout moment par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil | tout moment par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil |
de l'Europe. | de l'Europe. |
3. Les Parties contractantes s'engagent à laisser rentrer ces | 3. Les Parties contractantes s'engagent à laisser rentrer ces |
personnes sur leur territoire lorsqu'elles y ont commencé leur voyage. | personnes sur leur territoire lorsqu'elles y ont commencé leur voyage. |
4. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article cessent | 4. Les dispositions des paragraphes 1 et 2 du présent article cessent |
de s'appliquer lorsque la personne intéressée a eu la possibilité, | de s'appliquer lorsque la personne intéressée a eu la possibilité, |
pendant quinze jours consécutifs après que sa présence a cessé d'être | pendant quinze jours consécutifs après que sa présence a cessé d'être |
requise par la Cour, de rentrer dans le pays où son voyage a commencé. | requise par la Cour, de rentrer dans le pays où son voyage a commencé. |
5. En cas de conflit entre les obligations résultant pour une Partie | 5. En cas de conflit entre les obligations résultant pour une Partie |
contractante du paragraphe 2 du présent article et celles résultant | contractante du paragraphe 2 du présent article et celles résultant |
d'une convention du Conseil de l'Europe ou d'un traité d'extradition | d'une convention du Conseil de l'Europe ou d'un traité d'extradition |
ou d'un autre traité relatif à l'entraide judiciaire en matière pénale | ou d'un autre traité relatif à l'entraide judiciaire en matière pénale |
conclu avec d'autres parties contractantes, les dispositions du | conclu avec d'autres parties contractantes, les dispositions du |
paragraphe 2 du présent article l'emportent. | paragraphe 2 du présent article l'emportent. |
Article 5 | Article 5 |
1. Les immunités et facilités sont accordées aux personnes visées au | 1. Les immunités et facilités sont accordées aux personnes visées au |
premier paragraphe de l'article 1er du présent Accord uniquement en | premier paragraphe de l'article 1er du présent Accord uniquement en |
vue de leur assurer la liberté de parole et l'indépendance nécessaires | vue de leur assurer la liberté de parole et l'indépendance nécessaires |
à l'accomplissement de leurs fonctions, tâches ou devoirs, ou à | à l'accomplissement de leurs fonctions, tâches ou devoirs, ou à |
l'exercice de leurs droits devant la Cour. | l'exercice de leurs droits devant la Cour. |
2. a) La Cour a seule qualité pour prononcer la levée totale ou | 2. a) La Cour a seule qualité pour prononcer la levée totale ou |
partielle de l'immunité prévue au premier paragraphe de l'article 2 du | partielle de l'immunité prévue au premier paragraphe de l'article 2 du |
présent Accord; elle a non seulement le droit mais le devoir de lever | présent Accord; elle a non seulement le droit mais le devoir de lever |
l'immunité dans tous les cas où, à son avis, celle-ci entraverait le | l'immunité dans tous les cas où, à son avis, celle-ci entraverait le |
cours de la justice et où sa levée totale ou partielle ne nuirait pas | cours de la justice et où sa levée totale ou partielle ne nuirait pas |
au but défini au premier paragraphe du présent article. | au but défini au premier paragraphe du présent article. |
b) L'immunité peut être levée par la Cour, soit d'office, soit à la | b) L'immunité peut être levée par la Cour, soit d'office, soit à la |
demande de toute Partie contractante ou de toute personne intéressée. | demande de toute Partie contractante ou de toute personne intéressée. |
c) Les décisions prononçant la levée d'immunité ou la refusant sont | c) Les décisions prononçant la levée d'immunité ou la refusant sont |
motivées. | motivées. |
3. Si une Partie contractante atteste que la levée de l'immunité | 3. Si une Partie contractante atteste que la levée de l'immunité |
prévue au premier paragraphe de l'article 2 du présent Accord est | prévue au premier paragraphe de l'article 2 du présent Accord est |
nécessaire aux fins de poursuites pour atteinte à la sécurité | nécessaire aux fins de poursuites pour atteinte à la sécurité |
nationale, la Cour doit lever l'immunité dans la mesure spécifiée dans | nationale, la Cour doit lever l'immunité dans la mesure spécifiée dans |
l'attestation. | l'attestation. |
4. En cas de découverte d'un fait de nature à exercer une influence | 4. En cas de découverte d'un fait de nature à exercer une influence |
décisive et qui, à l'époque de la décision refusant la levée | décisive et qui, à l'époque de la décision refusant la levée |
d'immunité, était inconnu de l'auteur de la demande, ce dernier peut | d'immunité, était inconnu de l'auteur de la demande, ce dernier peut |
saisir la Cour d'une nouvelle demande. | saisir la Cour d'une nouvelle demande. |
Article 6 | Article 6 |
Aucune des dispositions du présent Accord ne sera interprétée comme | Aucune des dispositions du présent Accord ne sera interprétée comme |
limitant ou dérogeant aux obligations assumées par les Parties | limitant ou dérogeant aux obligations assumées par les Parties |
contractantes en vertu de la Convention ou de ses protocoles. | contractantes en vertu de la Convention ou de ses protocoles. |
Article 7 | Article 7 |
1. Le présent Accord est ouvert à la signature des Etats membres du | 1. Le présent Accord est ouvert à la signature des Etats membres du |
Conseil de l'Europe qui peuvent exprimer leur consentement à être liés | Conseil de l'Europe qui peuvent exprimer leur consentement à être liés |
par : | par : |
a) signature sans réserve de ratification, d'acceptation ou | a) signature sans réserve de ratification, d'acceptation ou |
d'approbation; ou | d'approbation; ou |
b) signature sous réserve de ratification, d'acceptation ou | b) signature sous réserve de ratification, d'acceptation ou |
d'approbation, suivie de ratification, d'acceptation ou d'approbation. | d'approbation, suivie de ratification, d'acceptation ou d'approbation. |
2. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation | 2. Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation |
seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. | seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. |
Article 8 | Article 8 |
1. Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du mois qui | 1. Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du mois qui |
suit l'expiration d'une période d'un mois après la date à laquelle dix | suit l'expiration d'une période d'un mois après la date à laquelle dix |
Etats membres du Conseil de l'Europe auront exprimé leur consentement | Etats membres du Conseil de l'Europe auront exprimé leur consentement |
à être liés par l'Accord, conformément aux dispositions de l'article | à être liés par l'Accord, conformément aux dispositions de l'article |
7, si à cette date le Protocole n° 11 à la Convention est entré en | 7, si à cette date le Protocole n° 11 à la Convention est entré en |
vigueur, ou à la date d'entrée en vigueur du Protocole n° 11 à la | vigueur, ou à la date d'entrée en vigueur du Protocole n° 11 à la |
Convention dans le cas contraire. | Convention dans le cas contraire. |
2. Pour tout Etat membre qui exprimera ultérieurement son consentement | 2. Pour tout Etat membre qui exprimera ultérieurement son consentement |
à être lié par l'Accord, celui-ci entrera en vigueur le premier jour | à être lié par l'Accord, celui-ci entrera en vigueur le premier jour |
du mois qui suit l'expiration d'une période d'un mois après la date de | du mois qui suit l'expiration d'une période d'un mois après la date de |
la signature ou du dépôt de l'instrument de ratification, | la signature ou du dépôt de l'instrument de ratification, |
d'acceptation ou d'approbation. | d'acceptation ou d'approbation. |
Article 9 | Article 9 |
1. Tout Etat contractant peut, au moment du dépôt de son instrument de | 1. Tout Etat contractant peut, au moment du dépôt de son instrument de |
ratification, d'acceptation ou d'approbation, ou à tout autre moment | ratification, d'acceptation ou d'approbation, ou à tout autre moment |
par la suite, étendre l'application du présent Accord, par déclaration | par la suite, étendre l'application du présent Accord, par déclaration |
adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, à tout | adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe, à tout |
territoire désigné dans la déclaration et dont il assure les relations | territoire désigné dans la déclaration et dont il assure les relations |
internationales ou pour lequel il est habilité à stipuler. | internationales ou pour lequel il est habilité à stipuler. |
2. Le présent Accord entrera en vigueur à l'égard de tout territoire | 2. Le présent Accord entrera en vigueur à l'égard de tout territoire |
désigné en vertu du paragraphe 1 le premier jour du mois qui suit | désigné en vertu du paragraphe 1 le premier jour du mois qui suit |
l'expiration d'une période d'un mois après la date de réception de la | l'expiration d'une période d'un mois après la date de réception de la |
déclaration par le Secrétaire Général. | déclaration par le Secrétaire Général. |
3. Toute déclaration faite en vertu du paragraphe 1 pourra être | 3. Toute déclaration faite en vertu du paragraphe 1 pourra être |
retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette | retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette |
déclaration, aux conditions prévues selon la procédure prévue pour la | déclaration, aux conditions prévues selon la procédure prévue pour la |
dénonciation par l'article 10 du présent Accord. | dénonciation par l'article 10 du présent Accord. |
Article 10 | Article 10 |
1. Le présent Accord demeurera en vigueur sans limitation de durée. | 1. Le présent Accord demeurera en vigueur sans limitation de durée. |
2. Toute Partie contractante pourra, en ce qui la concerne, dénoncer | 2. Toute Partie contractante pourra, en ce qui la concerne, dénoncer |
le présent Accord en adressant une notification au Secrétaire Général | le présent Accord en adressant une notification au Secrétaire Général |
du Conseil de l'Europe. | du Conseil de l'Europe. |
3. La dénonciation prendra effet six mois après la date de la | 3. La dénonciation prendra effet six mois après la date de la |
réception de la notification par le Secrétaire Général. Toutefois, une | réception de la notification par le Secrétaire Général. Toutefois, une |
telle dénonciation ne peut avoir pour effet de délier la Partie | telle dénonciation ne peut avoir pour effet de délier la Partie |
contractante intéressée de toute obligation qui aurait pu naître en | contractante intéressée de toute obligation qui aurait pu naître en |
vertu du présent Accord à l'égard de toute personne visée au premier | vertu du présent Accord à l'égard de toute personne visée au premier |
paragraphe de l'article 1er. | paragraphe de l'article 1er. |
Article 11 | Article 11 |
Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera aux Etats | Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera aux Etats |
membres du Conseil : | membres du Conseil : |
a) toute signature; | a) toute signature; |
b) le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation ou | b) le dépôt de tout instrument de ratification, d'acceptation ou |
d'approbation; | d'approbation; |
c) toute date d'entrée en vigueur du présent Accord, conformément à | c) toute date d'entrée en vigueur du présent Accord, conformément à |
ses articles 8 et 9; | ses articles 8 et 9; |
d) tout autre acte, notification ou communication ayant trait au | d) tout autre acte, notification ou communication ayant trait au |
présent Accord. | présent Accord. |
En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont | En foi de quoi, les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont |
signé le présent Accord. | signé le présent Accord. |
Fait à Strasbourg, le 5 mars 1996, en français et en anglais, les deux | Fait à Strasbourg, le 5 mars 1996, en français et en anglais, les deux |
textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé | textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé |
dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du | dans les archives du Conseil de l'Europe. Le Secrétaire Général du |
Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun | Conseil de l'Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun |
des Etats membres du Conseil de l'Europe. | des Etats membres du Conseil de l'Europe. |
Accord européen concernant les personnes participant aux procédures | Accord européen concernant les personnes participant aux procédures |
devant la Cour européenne des Droits de l'Homme, fait à Strasbourg le | devant la Cour européenne des Droits de l'Homme, fait à Strasbourg le |
5 mars 1996 | 5 mars 1996 |
Liste des Etats liés | Liste des Etats liés |
Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
(S) Signature sans réserve de ratification. | (S) Signature sans réserve de ratification. |