← Retour vers "Arrêté ministériel portant la modification de groupes taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et de mauvaises herbes liées à l'évolution des connaissances scientifiques et techniques "
Arrêté ministériel portant la modification de groupes taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et de mauvaises herbes liées à l'évolution des connaissances scientifiques et techniques | Arrêté ministériel portant la modification de groupes taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et de mauvaises herbes liées à l'évolution des connaissances scientifiques et techniques |
---|---|
REGION DE BRUXELLES-CAPITALE | REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
2 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté ministériel portant la modification de | 2 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté ministériel portant la modification de |
groupes taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et | groupes taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et |
de mauvaises herbes liées à l'évolution des connaissances | de mauvaises herbes liées à l'évolution des connaissances |
scientifiques et techniques | scientifiques et techniques |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
compétent pour la Politique agricole, | compétent pour la Politique agricole, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et |
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, modifié dernièrement par la | l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, modifié dernièrement par la |
loi du 1er mars 2007; | loi du 1er mars 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 3 |
mai 2005 relatif à la commercialisation des semences de plantes | mai 2005 relatif à la commercialisation des semences de plantes |
fourragères, article 19 ; | fourragères, article 19 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 | Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 31 |
aout 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des | aout 2006 portant réglementation du commerce et du contrôle des |
semences de céréales, article 18 ; | semences de céréales, article 18 ; |
Vu la concertation entre les régions et l'autorité fédérale en date du | Vu la concertation entre les régions et l'autorité fédérale en date du |
22 avril 2021, approuvé le 5 mai 2021; | 22 avril 2021, approuvé le 5 mai 2021; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil |
d'Etat le 4 juin 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | d'Etat le 4 juin 2021, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, |
2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 2° des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
coordonnées le 12 janvier 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973; |
Vu qu'en application de l'article 2, § 3, 6° de l'ordonnance du 4 | Vu qu'en application de l'article 2, § 3, 6° de l'ordonnance du 4 |
octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances, | octobre 2018 tendant à l'introduction du test d'égalité des chances, |
aucun rapport d'évaluation ne doit être établi pour un projet d'acte | aucun rapport d'évaluation ne doit être établi pour un projet d'acte |
législatif ou réglementaire qui n'a pas d'influence directe ou | législatif ou réglementaire qui n'a pas d'influence directe ou |
indirecte sur les personnes physiques, | indirecte sur les personnes physiques, |
Arrête : | Arrête : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la directive |
d'exécution (UE) 2021/415 de la Commission du 8 mars 2021 modifiant | d'exécution (UE) 2021/415 de la Commission du 8 mars 2021 modifiant |
les directives 66/401/CEE et 66/402/CEE du Conseil afin d'adapter à | les directives 66/401/CEE et 66/402/CEE du Conseil afin d'adapter à |
l'évolution des connaissances scientifiques et techniques les groupes | l'évolution des connaissances scientifiques et techniques les groupes |
taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et de | taxinomiques et les noms de certaines espèces de semences et de |
mauvaises herbes. | mauvaises herbes. |
Art. 2.Le présent article transpose l'article 1er, 2) de la directive |
Art. 2.Le présent article transpose l'article 1er, 2) de la directive |
2021/415. | 2021/415. |
A l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | A l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale du 3 mai 2005 relatif à la commercialisation des | Bruxelles-Capitale du 3 mai 2005 relatif à la commercialisation des |
semences de plantes fourragères, les modifications suivantes sont | semences de plantes fourragères, les modifications suivantes sont |
apportées : | apportées : |
1° dans l'intitulé de la colonne 7 du tableau de la section I, point | 1° dans l'intitulé de la colonne 7 du tableau de la section I, point |
2.A, les mots « Elytrigia repens » sont remplacés par les mots « | 2.A, les mots « Elytrigia repens » sont remplacés par les mots « |
Elymus repens » ; | Elymus repens » ; |
2° dans l'intitulé de la colonne 5 du tableau de la section II, point | 2° dans l'intitulé de la colonne 5 du tableau de la section II, point |
2. A, les mots « Elytrigia repens » sont remplacés par les mots « | 2. A, les mots « Elytrigia repens » sont remplacés par les mots « |
Elymus repens ». | Elymus repens ». |
Art. 3.§ 1er. Le présent article transpose l'article 2, 2) de la |
Art. 3.§ 1er. Le présent article transpose l'article 2, 2) de la |
directive 2021/415. | directive 2021/415. |
§ 2. A l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement de la Région de | § 2. A l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale du 31 aout 2006 portant réglementation du commerce | Bruxelles-Capitale du 31 aout 2006 portant réglementation du commerce |
et du contrôle des semences de céréales, au point 2, la note de bas de | et du contrôle des semences de céréales, au point 2, la note de bas de |
page (*) du tableau est remplacée par le texte suivant: | page (*) du tableau est remplacée par le texte suivant: |
« (*) Dans les zones où la présence de S. halepense ou de S. bicolor | « (*) Dans les zones où la présence de S. halepense ou de S. bicolor |
subsp. drummondii pose un problème particulier de pollinisation | subsp. drummondii pose un problème particulier de pollinisation |
croisée, les dispositions suivantes s'appliquent: | croisée, les dispositions suivantes s'appliquent: |
a) les cultures destinées à la production de semences de base de | a) les cultures destinées à la production de semences de base de |
Sorghum bicolor subsp. bicolor ou de ses hybrides doivent être | Sorghum bicolor subsp. bicolor ou de ses hybrides doivent être |
éloignées d'au moins 800 m d'une telle source de pollen contaminateur; | éloignées d'au moins 800 m d'une telle source de pollen contaminateur; |
b) les cultures destinées à la production de semences certifiées de | b) les cultures destinées à la production de semences certifiées de |
Sorghum bicolor subsp. bicolor ou de ses hybrides doivent être | Sorghum bicolor subsp. bicolor ou de ses hybrides doivent être |
éloignées d'au moins 400 m d'une telle source de pollen contaminateur. | éloignées d'au moins 400 m d'une telle source de pollen contaminateur. |
» | » |
A la même annexe, le point 5 est remplacé par le texte suivant : | A la même annexe, le point 5 est remplacé par le texte suivant : |
« 5. Cultures destinées à la production de semences certifiées | « 5. Cultures destinées à la production de semences certifiées |
d'hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, d'Oryza | d'hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, d'Oryza |
sativa, de Triticum aestivum subsp. aestivum, de Triticum turgidum | sativa, de Triticum aestivum subsp. aestivum, de Triticum turgidum |
subsp. durum, de Triticum aestivum subsp. spelta et de xTriticosecale | subsp. durum, de Triticum aestivum subsp. spelta et de xTriticosecale |
autogame et cultures destinées à la production de semences certifiées | autogame et cultures destinées à la production de semences certifiées |
d'hybrides de Hordeum vulgare au moyen d'une technique autre que la | d'hybrides de Hordeum vulgare au moyen d'une technique autre que la |
stérilité mâle cytoplasmique (SMC) | stérilité mâle cytoplasmique (SMC) |
a) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les | a) La culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les |
distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de | distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de |
provoquer une pollinisation étrangère indésirable: | provoquer une pollinisation étrangère indésirable: |
- la distance minimale entre le composant femelle et toute autre | - la distance minimale entre le composant femelle et toute autre |
variété de la même espèce, sauf issue d'une culture du composant mâle, | variété de la même espèce, sauf issue d'une culture du composant mâle, |
est de 25 m, | est de 25 m, |
- cette distance peut être ignorée s'il existe une protection | - cette distance peut être ignorée s'il existe une protection |
suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable. | suffisante contre toute pollinisation étrangère indésirable. |
b) La culture doit présenter une identité et une pureté suffisantes en | b) La culture doit présenter une identité et une pureté suffisantes en |
ce qui concerne les caractéristiques de ses composants. | ce qui concerne les caractéristiques de ses composants. |
Lorsque les semences sont produites au moyen d'un agent chimique | Lorsque les semences sont produites au moyen d'un agent chimique |
d'hybridation, la culture satisfait aux autres normes et conditions | d'hybridation, la culture satisfait aux autres normes et conditions |
suivantes: | suivantes: |
i) la pureté variétale minimale de chaque composant est la suivante: | i) la pureté variétale minimale de chaque composant est la suivante: |
- Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza | - Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza |
sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. | sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. |
durum et Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7 %, | durum et Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7 %, |
- xTriticosecale autogame: 99,0 %; | - xTriticosecale autogame: 99,0 %; |
ii) l'hybridité minimale doit être de 95 %. Le taux d'hybridité est | ii) l'hybridité minimale doit être de 95 %. Le taux d'hybridité est |
évalué conformément aux méthodes internationales actuelles, dans la | évalué conformément aux méthodes internationales actuelles, dans la |
mesure où de telles méthodes existent. Lorsque l'hybridité est | mesure où de telles méthodes existent. Lorsque l'hybridité est |
déterminée au cours de l'essai de semences préalable à la | déterminée au cours de l'essai de semences préalable à la |
certification, il n'est pas nécessaire d'évaluer le taux d'hybridité | certification, il n'est pas nécessaire d'évaluer le taux d'hybridité |
lors de l'inspection sur pied. » | lors de l'inspection sur pied. » |
Dans la même annexe, le point 7, B, a) est remplacé par le texte | Dans la même annexe, le point 7, B, a) est remplacé par le texte |
suivant: | suivant: |
« a) à une, pour Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum | « a) à une, pour Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum |
vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum | vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum |
aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum | aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum |
aestivum subsp. spelta, Secale cereale; » | aestivum subsp. spelta, Secale cereale; » |
§ 3. A l'annexe II du même arrêté, le point 1., A) est remplacé par le | § 3. A l'annexe II du même arrêté, le point 1., A) est remplacé par le |
texte suivant: | texte suivant: |
« A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza | « A. Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza |
sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. | sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. |
durum, Triticum aestivum subsp. spelta, autres que leurs hybrides | durum, Triticum aestivum subsp. spelta, autres que leurs hybrides |
respectifs: | respectifs: |
Catégorie | Catégorie |
Pureté variétale minimale (en %) | Pureté variétale minimale (en %) |
Categorie | Categorie |
Minimale raszuiverheid (%) | Minimale raszuiverheid (%) |
Semences de base | Semences de base |
99,9 | 99,9 |
Basiszaad | Basiszaad |
99,9 | 99,9 |
Semences certifiées, première génération | Semences certifiées, première génération |
99,7 | 99,7 |
Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering | Gecertificeerd zaad, eerste vermeerdering |
99,7 | 99,7 |
Semences certifiées, deuxième génération | Semences certifiées, deuxième génération |
99,0 | 99,0 |
Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering | Gecertificeerd zaad, tweede vermeerdering |
99,0 | 99,0 |
La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors | La pureté variétale minimale est contrôlée principalement lors |
d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à | d'inspections sur pied effectuées dans les conditions établies à |
l'annexe Ι. » | l'annexe Ι. » |
A la même annexe, le point 1, C) est remplacé par le texte suivant : | A la même annexe, le point 1, C) est remplacé par le texte suivant : |
« C. Hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de | « C. Hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de |
Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum subsp. aestivum, | Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum subsp. aestivum, |
de Triticum turgidum subsp. durum, de Triticum aestivum subsp. spelta | de Triticum turgidum subsp. durum, de Triticum aestivum subsp. spelta |
et de xTriticosecale autogame | et de xTriticosecale autogame |
La pureté variétale minimale des semences de la catégorie "semences | La pureté variétale minimale des semences de la catégorie "semences |
certifiées" est de 90 %. | certifiées" est de 90 %. |
Dans le cas de Hordeum vulgare produit avec la technique de la SMC, | Dans le cas de Hordeum vulgare produit avec la technique de la SMC, |
elle est de 85 %. Les impuretés autres que le restaurateur ne | elle est de 85 %. Les impuretés autres que le restaurateur ne |
dépassent pas 2 %. | dépassent pas 2 %. |
La pureté variétale minimale est évaluée dans le cadre de contrôles | La pureté variétale minimale est évaluée dans le cadre de contrôles |
officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate | officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate |
d'échantillons. » | d'échantillons. » |
A la même annexe, au point 2, A), dans le tableau, la mention à la | A la même annexe, au point 2, A), dans le tableau, la mention à la |
troisième ligne de la colonne 1 est remplacée par le texte suivant: | troisième ligne de la colonne 1 est remplacée par le texte suivant: |
« Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum | « Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum |
subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum | subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum |
subsp. spelta: » | subsp. spelta: » |
§ 4. A l'annexe III du même arrêté, les modifications suivantes sont | § 4. A l'annexe III du même arrêté, les modifications suivantes sont |
apportées : | apportées : |
i) à la troisième ligne de la première colonne, la mention est | i) à la troisième ligne de la première colonne, la mention est |
remplacée par le texte suivant: | remplacée par le texte suivant: |
Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum | Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum |
subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum | subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum |
subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale »; | subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale »; |
ii) à la sixième ligne de la première colonne, la mention est | ii) à la sixième ligne de la première colonne, la mention est |
remplacée par le texte suivant: | remplacée par le texte suivant: |
« Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor »; | « Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor »; |
iii) à la septième ligne de la première colonne, la mention est | iii) à la septième ligne de la première colonne, la mention est |
remplacée par le texte suivant: | remplacée par le texte suivant: |
« Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex | « Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex |
Davidse »; | Davidse »; |
iv) à la huitième ligne de la première colonne, la mention est | iv) à la huitième ligne de la première colonne, la mention est |
remplacée par le texte suivant: | remplacée par le texte suivant: |
« Hybrides de Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum | « Hybrides de Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum |
bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse ». | bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2022. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2022. |
Bruxelles, le 2 septembre 2021. | Bruxelles, le 2 septembre 2021. |
Le Ministre du Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale chargé | Le Ministre du Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale chargé |
de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la | de la Transition climatique, de l'Environnement, de l'Energie et de la |
Démocratie participative, | Démocratie participative, |
A. MARON | A. MARON |