← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
26 MAI 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 26 MAI 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant | langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 considérant |
comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 30 | comme une calamité publique les tempêtes qui se sont produites le 30 |
octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant | octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant |
l'étendue géographique de cette calamité | l'étendue géographique de cette calamité |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les | royal du 18 octobre 2001 considérant comme une calamité publique les |
tempêtes qui se sont produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de | tempêtes qui se sont produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de |
plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette | plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette |
calamité, établi par le Service central de traduction allemande du | calamité, établi par le Service central de traduction allemande du |
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 18 octobre 2001 |
considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont | considérant comme une calamité publique les tempêtes qui se sont |
produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, | produites le 30 octobre 2000 sur le territoire de plusieurs communes, |
et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. | et délimitant l'étendue géographique de cette calamité. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | présent arrêté. |
Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. | Donné à Bruxelles, le 26 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Annexe |
MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
18. OKTOBER 2001 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 30. | 18. OKTOBER 2001 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 30. |
Oktober 2000 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden aufgetretenen | Oktober 2000 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden aufgetretenen |
Stürme als allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des | Stürme als allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des |
geographischen Raums dieser Naturkatastrophe | geographischen Raums dieser Naturkatastrophe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung | Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung |
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter | bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter |
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; | Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; |
In der Erwägung, dass am 30. Oktober 2000 auf dem Gebiet verschiedener | In der Erwägung, dass am 30. Oktober 2000 auf dem Gebiet verschiedener |
Gemeinden Stürme aufgetreten sind; | Gemeinden Stürme aufgetreten sind; |
Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von | Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von |
Belgien vom 12. Dezember 2000 über vorerwähnte Stürme; | Belgien vom 12. Dezember 2000 über vorerwähnte Stürme; |
In der Erwägung, dass diese Windausbrüche örtlich eine | In der Erwägung, dass diese Windausbrüche örtlich eine |
Spitzengeschwindigkeit von 100 km pro Stunde erreicht oder | Spitzengeschwindigkeit von 100 km pro Stunde erreicht oder |
überschritten haben; | überschritten haben; |
In der Erwägung, dass vorerwähnte Stürme Ausnahmecharakter haben; | In der Erwägung, dass vorerwähnte Stürme Ausnahmecharakter haben; |
In der Erwägung, dass diese schädigenden Ereignisse schwere Schäden an | In der Erwägung, dass diese schädigenden Ereignisse schwere Schäden an |
Privatgütern verursacht haben und dass die Schätzung dieser Schäden | Privatgütern verursacht haben und dass die Schätzung dieser Schäden |
sich auf einen Gesamtbetrag von mehr als 1.250.000 Euro beläuft; | sich auf einen Gesamtbetrag von mehr als 1.250.000 Euro beläuft; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Juli 2001; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Juli 2001; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 13. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 13. |
September 2001; | September 2001; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die Stürme, die am 30. Oktober 2000 auf dem Gebiet | Artikel 1 - Die Stürme, die am 30. Oktober 2000 auf dem Gebiet |
verschiedener Gemeinden aufgetreten sind, werden als allgemeine | verschiedener Gemeinden aufgetreten sind, werden als allgemeine |
Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 | Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 |
des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter | des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter |
durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden | durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden |
rechtfertigt. | rechtfertigt. |
Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die | Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die |
Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: | Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: |
Provinz Wallonisch-Brabant: | Provinz Wallonisch-Brabant: |
Braine-l'Alleud | Braine-l'Alleud |
Nivelles | Nivelles |
Tubize | Tubize |
Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt: | Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt: |
Ukkel / Uccle | Ukkel / Uccle |
Provinz Hennegau: | Provinz Hennegau: |
Ath | Ath |
Comines-Warneton | Comines-Warneton |
Ecaussinnes | Ecaussinnes |
Erquelinnes | Erquelinnes |
Leuze-en-Hainaut | Leuze-en-Hainaut |
Mont-de-l'Enclus | Mont-de-l'Enclus |
Pecq | Pecq |
Tournai | Tournai |
Provinz Lüttich: | Provinz Lüttich: |
Amay | Amay |
Esneux | Esneux |
Eupen | Eupen |
Flémalle | Flémalle |
Juprelle | Juprelle |
Lüttich | Lüttich |
Seraing | Seraing |
Sprimont | Sprimont |
Verviers | Verviers |
Visé | Visé |
Wanze | Wanze |
Welkenraedt | Welkenraedt |
Provinz Limburg: | Provinz Limburg: |
Bilzen | Bilzen |
Bree | Bree |
Genk | Genk |
Hasselt | Hasselt |
Heers | Heers |
Heusden-Zolder | Heusden-Zolder |
Houthalen-Helchteren | Houthalen-Helchteren |
Kinrooi | Kinrooi |
Lommel | Lommel |
Meeuwen-Gruitrode | Meeuwen-Gruitrode |
Riemst | Riemst |
Tessenderlo | Tessenderlo |
Provinz Luxemburg: | Provinz Luxemburg: |
Bertrix | Bertrix |
Vaux-sur-Sûre | Vaux-sur-Sûre |
Virton | Virton |
Provinz Namur: | Provinz Namur: |
Couvin | Couvin |
Eghezée | Eghezée |
Gembloux | Gembloux |
Gesves | Gesves |
Rochefort | Rochefort |
Yvoir | Yvoir |
Provinz Ostflandern: | Provinz Ostflandern: |
Aalst | Aalst |
Deinze | Deinze |
Denderleeuw | Denderleeuw |
Evergem | Evergem |
Gent | Gent |
Haaltert | Haaltert |
Herzele | Herzele |
Kruishoutem | Kruishoutem |
Lebbeke | Lebbeke |
Lochristi | Lochristi |
Lokeren | Lokeren |
Oosterzele | Oosterzele |
Temse | Temse |
Wetteren | Wetteren |
Wichelen | Wichelen |
Zottegem | Zottegem |
Provinz Westflandern: | Provinz Westflandern: |
Brügge | Brügge |
Dixmuiden | Dixmuiden |
Harelbeke | Harelbeke |
Ypern | Ypern |
Koksijde | Koksijde |
Kortemark | Kortemark |
Kortrijk | Kortrijk |
Menen | Menen |
Middelkerke | Middelkerke |
Nieuwpoort | Nieuwpoort |
Poperinge | Poperinge |
Roeselare | Roeselare |
Tielt | Tielt |
Waregem | Waregem |
Wervik | Wervik |
Zwevegem. | Zwevegem. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 18. Oktober 2001 | Gegeben zu Brüssel, den 18. Oktober 2001 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mai 2002. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |