Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 24/03/2000
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 février 2000 adaptant les montants dans l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, de fournitures et de services, dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 février 2000 adaptant les montants dans l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, de fournitures et de services, dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 février 2000 adaptant les montants dans l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, de fournitures et de services, dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERE DE L'INTERIEUR
24 MARS 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 24 MARS 2000. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 février 2000 adaptant langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 février 2000 adaptant
les montants dans l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en les montants dans l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en
concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de certains
marchés de travaux, de fournitures et de services, dans les secteurs marchés de travaux, de fournitures et de services, dans les secteurs
de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications de l'eau, de l'énergie, des transports et des télécommunications
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Roi des Belges,
A tous, présents et à venir, Salut. A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
ministériel du 8 février 2000 adaptant les montants dans l'arrêté ministériel du 8 février 2000 adaptant les montants dans l'arrêté
royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre royal du 18 juin 1996 relatif à la mise en concurrence dans le cadre
de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, de de la Communauté européenne de certains marchés de travaux, de
fournitures et de services, dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, fournitures et de services, dans les secteurs de l'eau, de l'énergie,
des transports et des télécommunications, établi par le Service des transports et des télécommunications, établi par le Service
central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement central de traduction allemande du Commissariat d'arrondissement
adjoint à Malmedy; adjoint à Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 février officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 8 février
2000 adaptant les montants dans l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif 2000 adaptant les montants dans l'arrêté royal du 18 juin 1996 relatif
à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de à la mise en concurrence dans le cadre de la Communauté européenne de
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, dans les certains marchés de travaux, de fournitures et de services, dans les
secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des
télécommunications. télécommunications.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

présent arrêté. présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 24 mars 2000. Donné à Bruxelles, le 24 mars 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Bijlage - Annexe Bijlage - Annexe
DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS
8. FEBRUAR 2000 - Ministerieller Erlass zur Anpassung der Beträge im 8. FEBRUAR 2000 - Ministerieller Erlass zur Anpassung der Beträge im
Königlichen Erlass vom 18. Juni 1996 über den Aufruf zum Wettbewerb im Königlichen Erlass vom 18. Juni 1996 über den Aufruf zum Wettbewerb im
Rahmen der Europäischen Gemeinschaft für bestimmte Bau-, Liefer- und Rahmen der Europäischen Gemeinschaft für bestimmte Bau-, Liefer- und
Dienstleistungsaufträge im Bereich der Wasser-, Energie- und Dienstleistungsaufträge im Bereich der Wasser-, Energie- und
Verkehrsversorgung sowie im Telekommunikationssektor Verkehrsversorgung sowie im Telekommunikationssektor
Der Premierminister, Der Premierminister,
Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge Aufgrund des Gesetzes vom 24. Dezember 1993 über öffentliche Aufträge
und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge, insbesondere und bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge, insbesondere
des Artikels 64 § 2; des Artikels 64 § 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 1996 über den Aufruf Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 18. Juni 1996 über den Aufruf
zum Wettbewerb im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft für bestimmte zum Wettbewerb im Rahmen der Europäischen Gemeinschaft für bestimmte
Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge im Bereich der Wasser-, Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge im Bereich der Wasser-,
Energie- und Verkehrsversorgung sowie im Telekommunikationssektor, Energie- und Verkehrsversorgung sowie im Telekommunikationssektor,
insbesondere der Artikel 2 § 1, 3 § 5, 6 und 31, abgeändert durch den insbesondere der Artikel 2 § 1, 3 § 5, 6 und 31, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 17. März 1999; Königlichen Erlass vom 17. März 1999;
Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für die Öffentlichen Aufgrund der Stellungnahme der Kommission für die Öffentlichen
Aufträge vom 31. Januar 2000; Aufträge vom 31. Januar 2000;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass der Gegenwert in Belgischen Franken der Beträge, In der Erwägung, dass der Gegenwert in Belgischen Franken der Beträge,
ab denen die Anwendung der Richtlinie 93/38/EWG vom 14. Juni 1993 zur ab denen die Anwendung der Richtlinie 93/38/EWG vom 14. Juni 1993 zur
Koordinierung der Auftragsvergabe durch Auftraggeber im Bereich der Koordinierung der Auftragsvergabe durch Auftraggeber im Bereich der
Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung sowie im Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung sowie im
Telekommunikationssektor ab 1. Januar 2000 vorgeschrieben ist, den Telekommunikationssektor ab 1. Januar 2000 vorgeschrieben ist, den
Mitgliedstaaten erst am 31. Dezember 1999 von der Europäischen Mitgliedstaaten erst am 31. Dezember 1999 von der Europäischen
Kommission offiziell mitgeteilt werden konnte; Kommission offiziell mitgeteilt werden konnte;
In der Erwägung, dass es erforderlich ist, die öffentlichen In der Erwägung, dass es erforderlich ist, die öffentlichen
Auftraggeber über die neuen Beträge, die auf die ab dem 1. Januar 2000 Auftraggeber über die neuen Beträge, die auf die ab dem 1. Januar 2000
angekündigten öffentlichen Aufträge Anwendung finden, sofort zu angekündigten öffentlichen Aufträge Anwendung finden, sofort zu
informieren, informieren,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Die in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni Artikel 1 - Die in Artikel 2 des Königlichen Erlasses vom 18. Juni
1996 über den Aufruf zum Wettbewerb im Rahmen der Europäischen 1996 über den Aufruf zum Wettbewerb im Rahmen der Europäischen
Gemeinschaft für bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge Gemeinschaft für bestimmte Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträge
im Bereich der Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung sowie im im Bereich der Wasser-, Energie- und Verkehrsversorgung sowie im
Telekommunikationssektor vorgesehenen Beträge in Höhe von 197 Telekommunikationssektor vorgesehenen Beträge in Höhe von 197
Millionen Franken, 15,8 Millionen Franken und 23,7 Millionen Franken Millionen Franken, 15,8 Millionen Franken und 23,7 Millionen Franken
werden durch Beträge in Höhe von 201 Millionen Franken, 16,1 Millionen werden durch Beträge in Höhe von 201 Millionen Franken, 16,1 Millionen
Franken beziehungsweise 24,2 Millionen Franken ersetzt. Franken beziehungsweise 24,2 Millionen Franken ersetzt.
Art. 2 - Der in Artikel 3 § 5 desselben Erlasses vorgesehene Betrag in Art. 2 - Der in Artikel 3 § 5 desselben Erlasses vorgesehene Betrag in
Höhe von 39,5 Millionen Franken wird durch einen Betrag in Höhe von Höhe von 39,5 Millionen Franken wird durch einen Betrag in Höhe von
40,3 Millionen Franken ersetzt. 40,3 Millionen Franken ersetzt.
Art. 3 - Der in Artikel 6 Nr. 1 und 3 desselben Erlasses vorgesehene Art. 3 - Der in Artikel 6 Nr. 1 und 3 desselben Erlasses vorgesehene
Betrag in Höhe von 29,6 Millionen Franken wird durch einen Betrag in Betrag in Höhe von 29,6 Millionen Franken wird durch einen Betrag in
Höhe von 30,2 Millionen Franken ersetzt. Höhe von 30,2 Millionen Franken ersetzt.
Art. 4 - Die in Artikel 31 Absatz 2 desselben Erlasses vorgesehenen Art. 4 - Die in Artikel 31 Absatz 2 desselben Erlasses vorgesehenen
Beträge in Höhe von 203 Millionen Franken und 16,3 Millionen Franken Beträge in Höhe von 203 Millionen Franken und 16,3 Millionen Franken
werden durch Beträge in Höhe von 216 Millionen Franken beziehungsweise werden durch Beträge in Höhe von 216 Millionen Franken beziehungsweise
17,2 Millionen Franken ersetzt. 17,2 Millionen Franken ersetzt.
Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 5 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 8. Februar 2000 Brüssel, den 8. Februar 2000
G. VERHOFSTADT G. VERHOFSTADT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 mars 2000. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 mars 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur, Le Ministre de l'Intérieur,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^