← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la procédure d'agrément des placeurs de portes résistant au feu et de l'arrêté ministériel du 15 avril 2003 modifiant cet arrêté "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la procédure d'agrément des placeurs de portes résistant au feu et de l'arrêté ministériel du 15 avril 2003 modifiant cet arrêté | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la procédure d'agrément des placeurs de portes résistant au feu et de l'arrêté ministériel du 15 avril 2003 modifiant cet arrêté |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 20 JANVIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 20 JANVIER 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant les | en langue allemande de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant les |
| conditions et la procédure d'agrément des placeurs de portes résistant | conditions et la procédure d'agrément des placeurs de portes résistant |
| au feu et de l'arrêté ministériel du 15 avril 2003 modifiant cet | au feu et de l'arrêté ministériel du 15 avril 2003 modifiant cet |
| arrêté | arrêté |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Vu les projets de traduction officielle en langue allemande : | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande : |
| - de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la | - de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la |
| procédure d'agrément des placeurs de portes résistant au feu; | procédure d'agrément des placeurs de portes résistant au feu; |
| - de l'arrêté ministériel du 15 avril 2003 modifiant l'arrêté | - de l'arrêté ministériel du 15 avril 2003 modifiant l'arrêté |
| ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la procédure | ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la procédure |
| d'agrément des placeurs de portes résistant au feu, | d'agrément des placeurs de portes résistant au feu, |
| établis par le Service central de traduction allemande auprès du | établis par le Service central de traduction allemande auprès du |
| Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 |
| du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue | du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue |
| allemande: | allemande: |
| - de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la | - de l'arrêté ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la |
| procédure d'agrément des placeurs de portes résistant au feu; | procédure d'agrément des placeurs de portes résistant au feu; |
| - de l'arrêté ministériel du 15 avril 2003 modifiant l'arrêté | - de l'arrêté ministériel du 15 avril 2003 modifiant l'arrêté |
| ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la procédure | ministériel du 5 mai 1995 fixant les conditions et la procédure |
| d'agrément des placeurs de portes résistant au feu. | d'agrément des placeurs de portes résistant au feu. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| présent arrêté. | présent arrêté. |
| Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2004. | Donné à Bruxelles, le 20 janvier 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage 1 - Annexe 1re | Bijlage 1 - Annexe 1re |
| MINISTERIUM DES INNERN | MINISTERIUM DES INNERN |
| 5. MAI 1995 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Bedingungen und | 5. MAI 1995 - Ministerieller Erlass zur Festlegung der Bedingungen und |
| des Verfahrens in Sachen Zulassung der Monteure von Feuerschutztüren | des Verfahrens in Sachen Zulassung der Monteure von Feuerschutztüren |
| Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
| Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1990 über die Akkreditierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1990 über die Akkreditierung der |
| Bescheinigungs- und Prüfstellen sowie der Versuchslaboratorien, | Bescheinigungs- und Prüfstellen sowie der Versuchslaboratorien, |
| insbesondere des Artikels 5; | insbesondere des Artikels 5; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. September 1993 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. September 1993 zur Einführung |
| eines Systems für die Akkreditierung von Bescheinigungsstellen und zur | eines Systems für die Akkreditierung von Bescheinigungsstellen und zur |
| Festlegung der Verfahren ihrer Akkreditierung gemäss den Kriterien der | Festlegung der Verfahren ihrer Akkreditierung gemäss den Kriterien der |
| Normen der Reihe NBN-EN 45000; | Normen der Reihe NBN-EN 45000; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1994 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1994 zur Festlegung der |
| bei Neubauten zu beachtenden Grundnormen zur Brand- und | bei Neubauten zu beachtenden Grundnormen zur Brand- und |
| Explosionsverhütung, insbesondere des Artikels 3 und der Anlage 1 Nr. | Explosionsverhütung, insbesondere des Artikels 3 und der Anlage 1 Nr. |
| 2; | 2; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Brand- und | Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Brand- und |
| Explosionsschutz; | Explosionsschutz; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989; | vom 4. Juli 1989; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass es für die Anwendung des Königlichen Erlasses | In der Erwägung, dass es für die Anwendung des Königlichen Erlasses |
| vom 7. Juli 1994 zur Festlegung der bei Neubauten zu beachtenden | vom 7. Juli 1994 zur Festlegung der bei Neubauten zu beachtenden |
| Grundnormen zur Brand- und Explosionsverhütung aus Sicherheitsgründen | Grundnormen zur Brand- und Explosionsverhütung aus Sicherheitsgründen |
| unbedingt notwendig ist, dass die Bestimmungen mit Bezug auf das | unbedingt notwendig ist, dass die Bestimmungen mit Bezug auf das |
| Einsetzen von Feuerschutztüren unverzüglich angenommen werden und | Einsetzen von Feuerschutztüren unverzüglich angenommen werden und |
| gleichzeitig mit den technischen Vorschriften, deren unerlässliche | gleichzeitig mit den technischen Vorschriften, deren unerlässliche |
| Ergänzung sie sind, in Kraft treten, | Ergänzung sie sind, in Kraft treten, |
| Erlässt: | Erlässt: |
| Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man | Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man |
| unter : | unter : |
| 1. Rf-Türen: Türen, deren Feuerwiderstand durch das Benor-Atg-Label | 1. Rf-Türen: Türen, deren Feuerwiderstand durch das Benor-Atg-Label |
| gemäss Anlage 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1994 zur | gemäss Anlage 1 Nr. 2 des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1994 zur |
| Festlegung der bei Neubauten zu beachtenden Grundnormen zur Brand- und | Festlegung der bei Neubauten zu beachtenden Grundnormen zur Brand- und |
| Explosionsverhütung oder durch eine gleichwertige Bescheinigung im | Explosionsverhütung oder durch eine gleichwertige Bescheinigung im |
| Sinne von Artikel 3 desselben Erlasses vom 7. Juli 1994 bescheinigt | Sinne von Artikel 3 desselben Erlasses vom 7. Juli 1994 bescheinigt |
| wird, | wird, |
| 2. Bescheinigungsstelle: eine vom Minister des Innern gemäss den | 2. Bescheinigungsstelle: eine vom Minister des Innern gemäss den |
| Bestimmungen von Artikel 3 zugelassene Bescheinigungsstelle für | Bestimmungen von Artikel 3 zugelassene Bescheinigungsstelle für |
| Monteure von Rf-Türen, | Monteure von Rf-Türen, |
| 3. BELCERT-System: das durch den Königlichen Erlass vom 6. September | 3. BELCERT-System: das durch den Königlichen Erlass vom 6. September |
| 1993 zur Einführung eines Systems für die Akkreditierung von | 1993 zur Einführung eines Systems für die Akkreditierung von |
| Bescheinigungsstellen und zur Festlegung der Verfahren ihrer | Bescheinigungsstellen und zur Festlegung der Verfahren ihrer |
| Akkreditierung gemäss den Kriterien der Normen der Reihe NBN-EN 45000 | Akkreditierung gemäss den Kriterien der Normen der Reihe NBN-EN 45000 |
| festgelegte System; | festgelegte System; |
| 4. Norm NBN-EN 45013: die belgische Norm mit Bezug auf die allgemeinen | 4. Norm NBN-EN 45013: die belgische Norm mit Bezug auf die allgemeinen |
| Kriterien für Bescheinigungsstellen, die die Personalzertifizierung | Kriterien für Bescheinigungsstellen, die die Personalzertifizierung |
| vornehmen. | vornehmen. |
| Art. 2 - Rf-Türen dürfen nur von zugelassenen Monteuren eingesetzt | Art. 2 - Rf-Türen dürfen nur von zugelassenen Monteuren eingesetzt |
| werden. | werden. |
| Die Zulassung wird vom Minister des Innern aufgrund einer mit Gründen | Die Zulassung wird vom Minister des Innern aufgrund einer mit Gründen |
| versehenen Stellungnahme einer Bescheinigungsstelle erteilt. | versehenen Stellungnahme einer Bescheinigungsstelle erteilt. |
| Art. 3 - § 1 - Um zugelassen zu werden, muss eine Bescheinigungsstelle | Art. 3 - § 1 - Um zugelassen zu werden, muss eine Bescheinigungsstelle |
| folgende Bedingungen erfüllen: | folgende Bedingungen erfüllen: |
| 1. über die Rechtspersönlichkeit verfügen und weder einen | 1. über die Rechtspersönlichkeit verfügen und weder einen |
| kommerziellen noch einen gewinnbringenden Zweck verfolgen, | kommerziellen noch einen gewinnbringenden Zweck verfolgen, |
| 2. über eine Struktur verfügen, die es ihr ermöglicht, ihre Tätigkeit | 2. über eine Struktur verfügen, die es ihr ermöglicht, ihre Tätigkeit |
| völlig unabhängig von den Monteuren und deren Arbeitgebern und | völlig unabhängig von den Monteuren und deren Arbeitgebern und |
| Vertretern auszuüben, | Vertretern auszuüben, |
| 3. in ihren Verwaltungs- oder Ausführungsorganen über ausreichend | 3. in ihren Verwaltungs- oder Ausführungsorganen über ausreichend |
| Personal mit wissenschaftlichen und fachlichen Kenntnissen, mit | Personal mit wissenschaftlichen und fachlichen Kenntnissen, mit |
| Erfahrung und mit dem nötigen Know-how verfügen, was Feuerwiderstand | Erfahrung und mit dem nötigen Know-how verfügen, was Feuerwiderstand |
| der Bauelemente und insbesondere der Rf-Türen betrifft, | der Bauelemente und insbesondere der Rf-Türen betrifft, |
| 4. gemäss dem BELCERT-System oder gemäss einem in einem anderen | 4. gemäss dem BELCERT-System oder gemäss einem in einem anderen |
| Mitgliedstaat der Europäischen Union als gleichwertig anerkannten | Mitgliedstaat der Europäischen Union als gleichwertig anerkannten |
| Zertifizierungsverfahren als Bescheinigungsstelle für Personen | Zertifizierungsverfahren als Bescheinigungsstelle für Personen |
| akkreditiert sein oder, in Ermangelung einer Akkreditierung, den in | akkreditiert sein oder, in Ermangelung einer Akkreditierung, den in |
| der Norm NBN-EN 45013 enthaltenen allgemeinen Kriterien entsprechen. | der Norm NBN-EN 45013 enthaltenen allgemeinen Kriterien entsprechen. |
| § 2 - Der Antrag auf Zulassung wird zusammen mit den entsprechenden | § 2 - Der Antrag auf Zulassung wird zusammen mit den entsprechenden |
| Belegen beim Minister des Innern eingereicht. | Belegen beim Minister des Innern eingereicht. |
| Dieser erteilt oder verweigert die Zulassung nach einer Untersuchung | Dieser erteilt oder verweigert die Zulassung nach einer Untersuchung |
| durch einen Beamten der durch Artikel 9 des Gesetzes vom 31. Dezember | durch einen Beamten der durch Artikel 9 des Gesetzes vom 31. Dezember |
| 1963 über den Zivilschutz eingerichteten Inspektion der | 1963 über den Zivilschutz eingerichteten Inspektion der |
| Feuerwehrdienste. | Feuerwehrdienste. |
| Die Zulassung wird für einen erneuerbaren Zeitraum von 5 Jahren | Die Zulassung wird für einen erneuerbaren Zeitraum von 5 Jahren |
| ausgestellt. Während dieses Zeitraums steht die Bescheinigungsstelle | ausgestellt. Während dieses Zeitraums steht die Bescheinigungsstelle |
| unter der Kontrolle des Ministers des Innern. | unter der Kontrolle des Ministers des Innern. |
| § 3 - Ein Zulassungsentzug wird vom Minister des Innern beschlossen: | § 3 - Ein Zulassungsentzug wird vom Minister des Innern beschlossen: |
| 1. wenn die Bescheinigungsstelle die in § 1 Nrn. 1, 2 und 3 | 1. wenn die Bescheinigungsstelle die in § 1 Nrn. 1, 2 und 3 |
| festgelegten Zulassungsbedingungen nicht mehr erfüllt, | festgelegten Zulassungsbedingungen nicht mehr erfüllt, |
| 2. wenn die Bescheinigungsstelle ihre Akkreditierung entzogen bekommt | 2. wenn die Bescheinigungsstelle ihre Akkreditierung entzogen bekommt |
| gemäss dem BELCERT-System oder gemäss einem in einem anderen | gemäss dem BELCERT-System oder gemäss einem in einem anderen |
| Mitgliedstaat der Europäischen Union als gleichwertig anerkannten | Mitgliedstaat der Europäischen Union als gleichwertig anerkannten |
| System des Akkreditierungsentzugs, | System des Akkreditierungsentzugs, |
| 3. wenn bei der Bescheinigungsstelle wiederholt Fehler in der | 3. wenn bei der Bescheinigungsstelle wiederholt Fehler in der |
| Ausführung ihres Auftrags festgestellt werden. | Ausführung ihres Auftrags festgestellt werden. |
| Der Beschluss über den Zulassungsentzug wird begründet. Er wird erst | Der Beschluss über den Zulassungsentzug wird begründet. Er wird erst |
| gefasst, nachdem die Stelle ordnungsgemäss vorgeladen worden ist. | gefasst, nachdem die Stelle ordnungsgemäss vorgeladen worden ist. |
| Art. 4 - Die Bescheinigungsstelle ist mit folgenden Aufträgen betraut: | Art. 4 - Die Bescheinigungsstelle ist mit folgenden Aufträgen betraut: |
| 1. für die Qualität der Ausbildung, an der die Monteure teilnehmen, | 1. für die Qualität der Ausbildung, an der die Monteure teilnehmen, |
| sorgen und die in Artikel 5 Nr. 3 vorgesehene Prüfung kontrollieren, | sorgen und die in Artikel 5 Nr. 3 vorgesehene Prüfung kontrollieren, |
| 2. dem Minister des Innern nach jeder Prüfung unverzüglich die Liste | 2. dem Minister des Innern nach jeder Prüfung unverzüglich die Liste |
| der Monteure, die an der Prüfung teilgenommen haben, und die Resultate | der Monteure, die an der Prüfung teilgenommen haben, und die Resultate |
| eines jeden Teilnehmers übermitteln, | eines jeden Teilnehmers übermitteln, |
| 3. jedem zugelassenen Monteur eine einmalige Erkennungsnummer | 3. jedem zugelassenen Monteur eine einmalige Erkennungsnummer |
| zuteilen; das Verfahren zur Zuteilung einer Erkennungsnummer wird | zuteilen; das Verfahren zur Zuteilung einer Erkennungsnummer wird |
| vorher vom Minister des Innern gebilligt, | vorher vom Minister des Innern gebilligt, |
| 4. stichprobenweise eine regelmässige Kontrolle in Bezug auf die | 4. stichprobenweise eine regelmässige Kontrolle in Bezug auf die |
| Übereinstimmung des Einsetzens von Rf-Türen mit den in Anlage 1 Nr. 2 | Übereinstimmung des Einsetzens von Rf-Türen mit den in Anlage 1 Nr. 2 |
| des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1994 zur Festlegung der bei | des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1994 zur Festlegung der bei |
| Neubauten zu beachtenden Grundnormen zur Brand- und | Neubauten zu beachtenden Grundnormen zur Brand- und |
| Explosionsverhütung vorgesehenen Anforderungen vornehmen und dem | Explosionsverhütung vorgesehenen Anforderungen vornehmen und dem |
| Minister des Innern unverzüglich die Namen der Monteure mitteilen, für | Minister des Innern unverzüglich die Namen der Monteure mitteilen, für |
| die die Kontrolle negativ ausfällt. | die die Kontrolle negativ ausfällt. |
| Art. 5 - Um zugelassen zu werden, müssen die Monteure der Türen | Art. 5 - Um zugelassen zu werden, müssen die Monteure der Türen |
| folgende Bedingungen erfüllen: | folgende Bedingungen erfüllen: |
| 1. dem Gesetz vom 15. Dezember 1970 über die Ausübung beruflicher | 1. dem Gesetz vom 15. Dezember 1970 über die Ausübung beruflicher |
| Tätigkeiten in kleinen und mittleren Handels- und Handwerksbetrieben | Tätigkeiten in kleinen und mittleren Handels- und Handwerksbetrieben |
| und seinen Ausführungserlassen genügen, | und seinen Ausführungserlassen genügen, |
| 2. an einer mindestens drei halbe Tage umfassenden Ausbildung, die | 2. an einer mindestens drei halbe Tage umfassenden Ausbildung, die |
| unter der Aufsicht einer Bescheinigungsstelle erteilt wird und das in | unter der Aufsicht einer Bescheinigungsstelle erteilt wird und das in |
| Artikel 6 festgelegte Mindestprogramm umfasst, teilgenommen haben, | Artikel 6 festgelegte Mindestprogramm umfasst, teilgenommen haben, |
| 3. eine unter der Kontrolle der Bescheinigungsstelle organisierte | 3. eine unter der Kontrolle der Bescheinigungsstelle organisierte |
| praktische Prüfung über das Einsetzen von Rf-Türen bestanden haben. | praktische Prüfung über das Einsetzen von Rf-Türen bestanden haben. |
| Art. 6 - Das Ausbildungsprogramm für Monteure umfasst zumindest | Art. 6 - Das Ausbildungsprogramm für Monteure umfasst zumindest |
| folgende Elemente: | folgende Elemente: |
| 1. allgemeine Einführung in Sachen Brand und Brandverhütung in den | 1. allgemeine Einführung in Sachen Brand und Brandverhütung in den |
| Gebäuden; Verordnungsbestimmungen, insbesondere was Feuerschutztüren | Gebäuden; Verordnungsbestimmungen, insbesondere was Feuerschutztüren |
| und die Art und Weise, wie sie eingesetzt werden, betrifft, | und die Art und Weise, wie sie eingesetzt werden, betrifft, |
| 2. Grundeigenschaften der Materialien in Bezug auf ihre | 2. Grundeigenschaften der Materialien in Bezug auf ihre |
| Feuerwiderstandsbeschaffenheit, | Feuerwiderstandsbeschaffenheit, |
| 3. Prinzipien der Testmethode und Klassifizierung der | 3. Prinzipien der Testmethode und Klassifizierung der |
| Feuerwiderstandsbeschaffenheit, | Feuerwiderstandsbeschaffenheit, |
| 4. detailliertes Studium der bestehenden Zulassungsdokumente, | 4. detailliertes Studium der bestehenden Zulassungsdokumente, |
| 5. Einsetzen von Rf-Türen. | 5. Einsetzen von Rf-Türen. |
| Das Programm wird unter Berücksichtigung der technischen Entwicklung | Das Programm wird unter Berücksichtigung der technischen Entwicklung |
| regelmässig angepasst. | regelmässig angepasst. |
| Art. 7 - Die Monteure reichen ihren Zulassungsantrag bei einer | Art. 7 - Die Monteure reichen ihren Zulassungsantrag bei einer |
| Bescheinigungsstelle ein. Dem Antrag müssen die Auskünfte in Bezug auf | Bescheinigungsstelle ein. Dem Antrag müssen die Auskünfte in Bezug auf |
| die Identität des Antragstellers und seines eventuellen Arbeitgebers | die Identität des Antragstellers und seines eventuellen Arbeitgebers |
| beigefügt werden sowie ein Dokument, aus dem hervorgeht, dass der | beigefügt werden sowie ein Dokument, aus dem hervorgeht, dass der |
| Antragsteller die in Artikel 5 Nr. 1 erwähnte Bedingung erfüllt. | Antragsteller die in Artikel 5 Nr. 1 erwähnte Bedingung erfüllt. |
| Die Bescheinigungsstelle übermittelt dem Minister des Innern | Die Bescheinigungsstelle übermittelt dem Minister des Innern |
| unverzüglich eine Abschrift des Antrags und der Aktenbestandteile. | unverzüglich eine Abschrift des Antrags und der Aktenbestandteile. |
| Nach Beendigung der praktischen Prüfungen in Bezug auf das Einsetzen | Nach Beendigung der praktischen Prüfungen in Bezug auf das Einsetzen |
| von in Artikel 5 Nr. 3 erwähnten Rf-Türen erteilt der Minister des | von in Artikel 5 Nr. 3 erwähnten Rf-Türen erteilt der Minister des |
| Innern aufgrund einer mit Gründen versehenen Stellungnahme der | Innern aufgrund einer mit Gründen versehenen Stellungnahme der |
| Bescheinigungsstelle den Monteuren die Zulassung. | Bescheinigungsstelle den Monteuren die Zulassung. |
| Der Beschluss wird den Monteuren binnen 30 Tagen nach Beendigung | Der Beschluss wird den Monteuren binnen 30 Tagen nach Beendigung |
| dieser praktischen Prüfung notifiziert. | dieser praktischen Prüfung notifiziert. |
| Die Zulassung wird für einen erneuerbaren Zeitraum von 5 Jahren | Die Zulassung wird für einen erneuerbaren Zeitraum von 5 Jahren |
| gewährt. Die Liste der zugelassenen Monteure wird alle 6 Monate im | gewährt. Die Liste der zugelassenen Monteure wird alle 6 Monate im |
| Belgischen Staatsblatt veröffentlicht. | Belgischen Staatsblatt veröffentlicht. |
| Art. 8 - Die zugelassenen Monteure müssen ihre Tätigkeiten regelmässig | Art. 8 - Die zugelassenen Monteure müssen ihre Tätigkeiten regelmässig |
| von der Bescheinigungsstelle kontrollieren lassen. Diese Kontrolle | von der Bescheinigungsstelle kontrollieren lassen. Diese Kontrolle |
| wird nach einem vom Minister des Innern vorher gebilligten Verfahren | wird nach einem vom Minister des Innern vorher gebilligten Verfahren |
| durchgeführt. | durchgeführt. |
| Infolge dieser Kontrollen kann der Minister des Innern aufgrund einer | Infolge dieser Kontrollen kann der Minister des Innern aufgrund einer |
| mit Gründen versehenen Stellungnahme der Bescheinigungsstelle den | mit Gründen versehenen Stellungnahme der Bescheinigungsstelle den |
| Monteuren die Zulassung entziehen. | Monteuren die Zulassung entziehen. |
| Der Minister des Innern notifiziert dem Betreffenden den | Der Minister des Innern notifiziert dem Betreffenden den |
| Zulassungsentzug binnen 15 Tagen nach der Beschlussfassung. | Zulassungsentzug binnen 15 Tagen nach der Beschlussfassung. |
| Er teilt diesen Beschluss ebenfalls der Bescheinigungsstelle mit, die | Er teilt diesen Beschluss ebenfalls der Bescheinigungsstelle mit, die |
| die Erkennungsnummer des Monteurs, dem die Zulassung entzogen wurde, | die Erkennungsnummer des Monteurs, dem die Zulassung entzogen wurde, |
| streicht. | streicht. |
| Jeder Zulassungsentzug wird im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht. | Jeder Zulassungsentzug wird im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht. |
| Art. 9 - Die von den zugelassenen Monteuren angebrachten Rf-Türen | Art. 9 - Die von den zugelassenen Monteuren angebrachten Rf-Türen |
| tragen die Erkennungsnummer des Monteurs. Diese Nummer muss auf dem | tragen die Erkennungsnummer des Monteurs. Diese Nummer muss auf dem |
| Türblatt angebracht werden. | Türblatt angebracht werden. |
| Übergangs- und Schlussbestimmungen | Übergangs- und Schlussbestimmungen |
| Art. 10 - Während eines am Tag des In-Kraft-Tretens des vorliegenden | Art. 10 - Während eines am Tag des In-Kraft-Tretens des vorliegenden |
| Erlasses einsetzenden Zeitraums von fünf Jahren sind die Stellen, die | Erlasses einsetzenden Zeitraums von fünf Jahren sind die Stellen, die |
| ihre Zulassung als Bescheinigungsstelle beantragen, davon befreit, zu | ihre Zulassung als Bescheinigungsstelle beantragen, davon befreit, zu |
| beweisen, dass sie die in Artikel 3 § 1 Nr. 4 erwähnten Bedingungen | beweisen, dass sie die in Artikel 3 § 1 Nr. 4 erwähnten Bedingungen |
| erfüllen. | erfüllen. |
| Art. 11 - Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 8 werden die | Art. 11 - Unbeschadet der Bestimmungen von Artikel 8 werden die |
| Monteure, deren Liste in der Anlage übernommen ist, für einen Zeitraum | Monteure, deren Liste in der Anlage übernommen ist, für einen Zeitraum |
| von fünf Jahren zugelassen. | von fünf Jahren zugelassen. |
| Art. 12 - Vorliegender Erlass tritt am 26. Mai 1995 in Kraft. | Art. 12 - Vorliegender Erlass tritt am 26. Mai 1995 in Kraft. |
| Brüssel, den 5. Mai 1995 | Brüssel, den 5. Mai 1995 |
| J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
| Anlage | Anlage |
| LISTE DER ZUGELASSENEN MONTEURE | LISTE DER ZUGELASSENEN MONTEURE |
| (...) | (...) |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage 2 - Annexe 2 | Bijlage 2 - Annexe 2 |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
| 15. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des | 15. APRIL 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des |
| Ministeriellen Erlasses vom 5. Mai 1995 zur Festlegung der Bedingungen | Ministeriellen Erlasses vom 5. Mai 1995 zur Festlegung der Bedingungen |
| und des Verfahrens in Sachen Zulassung der Monteure von | und des Verfahrens in Sachen Zulassung der Monteure von |
| Feuerschutztüren | Feuerschutztüren |
| Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
| Aufgrund des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und | Aufgrund des Gesetzes vom 30. Juli 1979 über die Brand- und |
| Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen | Explosionsverhütung sowie über die Haftpflichtversicherung in diesen |
| Fällen; | Fällen; |
| Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1990 über die Akkreditierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 20. Juli 1990 über die Akkreditierung der |
| Bescheinigungs- und Prüfstellen sowie der Versuchslaboratorien, | Bescheinigungs- und Prüfstellen sowie der Versuchslaboratorien, |
| insbesondere des Artikels 5; | insbesondere des Artikels 5; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. September 1993 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 6. September 1993 zur Einführung |
| eines Systems für die Akkreditierung von Bescheinigungsstellen und zur | eines Systems für die Akkreditierung von Bescheinigungsstellen und zur |
| Festlegung der Verfahren ihrer Akkreditierung gemäss den Kriterien der | Festlegung der Verfahren ihrer Akkreditierung gemäss den Kriterien der |
| Normen der Reihe NBN-EN 45000; | Normen der Reihe NBN-EN 45000; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1994 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. Juli 1994 zur Festlegung der |
| bei Neubauten zu beachtenden Grundnormen zur Brand- und | bei Neubauten zu beachtenden Grundnormen zur Brand- und |
| Explosionsverhütung, insbesondere des Artikels 3 und der Anlage 1 Nr. | Explosionsverhütung, insbesondere des Artikels 3 und der Anlage 1 Nr. |
| 2; | 2; |
| Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 5. Mai 1995 zur Festlegung | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 5. Mai 1995 zur Festlegung |
| der Bedingungen und des Verfahrens in Sachen Zulassung der Monteure | der Bedingungen und des Verfahrens in Sachen Zulassung der Monteure |
| von Feuerschutztüren; | von Feuerschutztüren; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass eine rasche Bearbeitung der zahlreichen Akten, | In der Erwägung, dass eine rasche Bearbeitung der zahlreichen Akten, |
| die bei den zuständigen Diensten des Föderalen Öffentlichen Dienstes | die bei den zuständigen Diensten des Föderalen Öffentlichen Dienstes |
| eingereicht werden, dringend ermöglicht werden muss; | eingereicht werden, dringend ermöglicht werden muss; |
| In der Erwägung, dass es im Hinblick auf eine effiziente Durchführung | In der Erwägung, dass es im Hinblick auf eine effiziente Durchführung |
| dieser Aufgabe notwendig ist, schnellstmöglich den Beauftragten des | dieser Aufgabe notwendig ist, schnellstmöglich den Beauftragten des |
| Ministers des Innern zu bestimmen, | Ministers des Innern zu bestimmen, |
| Erlässt: | Erlässt: |
| Artikel 1 - In Artikel 7 Absatz 3 des Ministeriellen Erlasses vom 5. | Artikel 1 - In Artikel 7 Absatz 3 des Ministeriellen Erlasses vom 5. |
| Mai 1995 zur Festlegung der Bedingungen und des Verfahrens in Sachen | Mai 1995 zur Festlegung der Bedingungen und des Verfahrens in Sachen |
| Zulassung der Monteure von Feuerschutztüren werden die Wörter « der | Zulassung der Monteure von Feuerschutztüren werden die Wörter « der |
| Minister des Innern » durch die Wörter « der Minister des Innern oder | Minister des Innern » durch die Wörter « der Minister des Innern oder |
| sein Beauftragter » ersetzt. | sein Beauftragter » ersetzt. |
| Art. 2 - In Artikel 8 Absatz 2 desselben Erlasses werden die Wörter « | Art. 2 - In Artikel 8 Absatz 2 desselben Erlasses werden die Wörter « |
| der Minister des Innern » durch die Wörter « der Minister des Innern | der Minister des Innern » durch die Wörter « der Minister des Innern |
| oder sein Beauftragter » ersetzt. | oder sein Beauftragter » ersetzt. |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 20 janvier 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |