← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales du premier semestre de l'année 2006 modifiant notamment le Code des impôts sur les revenus 1992 "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales du premier semestre de l'année 2006 modifiant notamment le Code des impôts sur les revenus 1992 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales du premier semestre de l'année 2006 modifiant notamment le Code des impôts sur les revenus 1992 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 19 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 19 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| en langue allemande de dispositions légales du premier semestre de | en langue allemande de dispositions légales du premier semestre de |
| l'année 2006 modifiant notamment le Code des impôts sur les revenus | l'année 2006 modifiant notamment le Code des impôts sur les revenus |
| 1992 | 1992 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Vu les projets de traduction officielle en langue allemande |
| - des articles 40 et 47 de la loi du 26 janvier 2006 relative à la | - des articles 40 et 47 de la loi du 26 janvier 2006 relative à la |
| détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits | détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits |
| pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie | pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie |
| de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime | de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
| général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
| produits soumis à accises, | produits soumis à accises, |
| - de la loi du 31 janvier 2006 modifiant le Code des impôts sur les | - de la loi du 31 janvier 2006 modifiant le Code des impôts sur les |
| revenus 1992 en matière d'assimilation des parts bénéficiaires à du | revenus 1992 en matière d'assimilation des parts bénéficiaires à du |
| capital libéré, | capital libéré, |
| - de la loi du 25 avril 2006 portant des dispositions fiscales | - de la loi du 25 avril 2006 portant des dispositions fiscales |
| diverses en matière de revenus mobiliers, | diverses en matière de revenus mobiliers, |
| - de la loi du 10 juin 2006 relative à l'imposition distincte des | - de la loi du 10 juin 2006 relative à l'imposition distincte des |
| primes régionales de remise au travail, | primes régionales de remise au travail, |
| établis par le Service central de traduction allemande auprès du | établis par le Service central de traduction allemande auprès du |
| Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re à 4 du |
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re à 4 du |
| présent arrêté constituent la traduction officielle en langue | présent arrêté constituent la traduction officielle en langue |
| allemande : | allemande : |
| - des articles 40 et 47 de la loi du 26 janvier 2006 relative à la | - des articles 40 et 47 de la loi du 26 janvier 2006 relative à la |
| détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits | détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits |
| pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie | pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie |
| de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime | de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
| général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
| produits soumis à accises; | produits soumis à accises; |
| - de la loi du 31 janvier 2006 modifiant le Code des impôts sur les | - de la loi du 31 janvier 2006 modifiant le Code des impôts sur les |
| revenus 1992 en matière d'assimilation des parts bénéficiaires à du | revenus 1992 en matière d'assimilation des parts bénéficiaires à du |
| capital libéré; | capital libéré; |
| - de la loi du 25 avril 2006 portant des dispositions fiscales | - de la loi du 25 avril 2006 portant des dispositions fiscales |
| diverses en matière de revenus mobiliers; | diverses en matière de revenus mobiliers; |
| - de la loi du 10 juin 2006 relative à l'imposition distincte des | - de la loi du 10 juin 2006 relative à l'imposition distincte des |
| primes régionales de remise au travail. | primes régionales de remise au travail. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| présent arrêté. | présent arrêté. |
| Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2006. | Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe 1re | Annexe 1re |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE |
| 26. JANUAR 2006 - Gesetz über die Haltung von Pflichtvorräten an Erdöl | 26. JANUAR 2006 - Gesetz über die Haltung von Pflichtvorräten an Erdöl |
| und Erdölerzeugnissen und die Schaffung einer Agentur für die | und Erdölerzeugnissen und die Schaffung einer Agentur für die |
| Verwaltung eines Teils dieser Vorräte und zur Abänderung des Gesetzes | Verwaltung eines Teils dieser Vorräte und zur Abänderung des Gesetzes |
| vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den Besitz, den | vom 10. Juni 1997 über die allgemeine Regelung, den Besitz, den |
| Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte | Verkehr und die Kontrollen der Akzisenprodukte |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| (...) | (...) |
| KAPITEL III - Institutionelle Bestimmungen in Bezug auf APETRA | KAPITEL III - Institutionelle Bestimmungen in Bezug auf APETRA |
| (...) | (...) |
| Abschnitt XI - Steuerrechtlicher Status und verschiedene Bestimmungen | Abschnitt XI - Steuerrechtlicher Status und verschiedene Bestimmungen |
| Art. 40 - Artikel 180 des Einkommensteuergesetzbuches, koordiniert | Art. 40 - Artikel 180 des Einkommensteuergesetzbuches, koordiniert |
| durch den Königlichen Erlass vom 10. April 1992 und bestätigt durch | durch den Königlichen Erlass vom 10. April 1992 und bestätigt durch |
| das Gesetz vom 11. Juni 1992 [sic, zu lesen ist: 12. Juni 1992], wird | das Gesetz vom 11. Juni 1992 [sic, zu lesen ist: 12. Juni 1992], wird |
| durch eine Nr. 13 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | durch eine Nr. 13 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « 13. die öffentlich-rechtliche Gesellschaft mit sozialer Zielsetzung | « 13. die öffentlich-rechtliche Gesellschaft mit sozialer Zielsetzung |
| APETRA. » | APETRA. » |
| (...) | (...) |
| KAPITEL IV - Strafbestimmungen | KAPITEL IV - Strafbestimmungen |
| (...) | (...) |
| Art. 47 - Unbeschadet der anderen in vorliegendem Gesetz vorgesehenen | Art. 47 - Unbeschadet der anderen in vorliegendem Gesetz vorgesehenen |
| Strafbestimmungen wird Artikel 20 § 3 des Gesetzes vom 10. Juni 1997 | Strafbestimmungen wird Artikel 20 § 3 des Gesetzes vom 10. Juni 1997 |
| über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die | über die allgemeine Regelung, den Besitz, den Verkehr und die |
| Kontrollen der Akzisenprodukte, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Mai | Kontrollen der Akzisenprodukte, ersetzt durch das Gesetz vom 4. Mai |
| 1999, durch folgende Bestimmung ersetzt: | 1999, durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| « § 3 - In § 1 erwähnte Zulassungen werden Personen verweigert, die | « § 3 - In § 1 erwähnte Zulassungen werden Personen verweigert, die |
| aufgrund zollrechtlicher, steuerrechtlicher oder sozialer Vorschriften | aufgrund zollrechtlicher, steuerrechtlicher oder sozialer Vorschriften |
| oder aufgrund der Rechtsvorschriften über die Haltung von | oder aufgrund der Rechtsvorschriften über die Haltung von |
| Pflichtvorräten an Erdöl und Erdölerzeugnissen geschuldete Beträge | Pflichtvorräten an Erdöl und Erdölerzeugnissen geschuldete Beträge |
| nicht entrichtet haben oder einen schweren Verstoss oder wiederholte | nicht entrichtet haben oder einen schweren Verstoss oder wiederholte |
| Verstösse gegen dieselben Vorschriften begangen haben oder wegen | Verstösse gegen dieselben Vorschriften begangen haben oder wegen |
| Urkundenfälschung und Gebrauch gefälschter Urkunden, Nachahmung, | Urkundenfälschung und Gebrauch gefälschter Urkunden, Nachahmung, |
| Siegel- oder Stempelfälschung, Bestechung öffentlicher Beamter oder | Siegel- oder Stempelfälschung, Bestechung öffentlicher Beamter oder |
| Gebührenüberforderung, Diebstahl, Hehlerei, Betrug, | Gebührenüberforderung, Diebstahl, Hehlerei, Betrug, |
| Vertrauensmissbrauch oder einfachem oder betrügerischem Bankrott | Vertrauensmissbrauch oder einfachem oder betrügerischem Bankrott |
| verurteilt worden sind. » | verurteilt worden sind. » |
| (...) | (...) |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 26. Januar 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 26. Januar 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Der Minister der Wirtschaft und der Energie | Der Minister der Wirtschaft und der Energie |
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe 2 | Annexe 2 |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
| 31. JANUAR 2006 - Gesetz zur Abänderung des | 31. JANUAR 2006 - Gesetz zur Abänderung des |
| Einkommensteuergesetzbuches 1992 in Bezug auf die Gleichsetzung von | Einkommensteuergesetzbuches 1992 in Bezug auf die Gleichsetzung von |
| Gewinnanteilen mit eingezahltem Kapital | Gewinnanteilen mit eingezahltem Kapital |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - In Artikel 18 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, | Art. 2 - In Artikel 18 Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, |
| abgeändert durch das Gesetz vom 28. Juli 1992, den Königlichen Erlass | abgeändert durch das Gesetz vom 28. Juli 1992, den Königlichen Erlass |
| vom 20. Dezember 1996 und die Gesetze vom 22. Dezember 1998, 10. März | vom 20. Dezember 1996 und die Gesetze vom 22. Dezember 1998, 10. März |
| 1999, 24. Dezember 2002 und 15. Dezember 2004, wird Nr. 2bis durch | 1999, 24. Dezember 2002 und 15. Dezember 2004, wird Nr. 2bis durch |
| folgende Bestimmung ersetzt: | folgende Bestimmung ersetzt: |
| « 2bis. vollständige Rückzahlungen oder Teilrückzahlungen von | « 2bis. vollständige Rückzahlungen oder Teilrückzahlungen von |
| Emissionsagien und von Beträgen, die anlässlich der Ausgabe von | Emissionsagien und von Beträgen, die anlässlich der Ausgabe von |
| Gewinnanteilen gezeichnet werden, mit Ausnahme der Rückzahlungen von | Gewinnanteilen gezeichnet werden, mit Ausnahme der Rückzahlungen von |
| Beträgen, die eingezahltem Kapital gleichgesetzt werden, die in | Beträgen, die eingezahltem Kapital gleichgesetzt werden, die in |
| Ausführung einer Entscheidung der Generalversammlung geleistet werden, | Ausführung einer Entscheidung der Generalversammlung geleistet werden, |
| die gemäss den Bestimmungen des Gesellschaftsgesetzbuches, die auf | die gemäss den Bestimmungen des Gesellschaftsgesetzbuches, die auf |
| Satzungsänderungen anwendbar sind, ordnungsgemäss getroffen wurde, ». | Satzungsänderungen anwendbar sind, ordnungsgemäss getroffen wurde, ». |
| Art. 3 - In Artikel 184 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die | Art. 3 - In Artikel 184 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 28. Juli 1992, 30. Januar 1996, 22. Dezember 1998 und 4. | Gesetze vom 28. Juli 1992, 30. Januar 1996, 22. Dezember 1998 und 4. |
| Mai 1999, werden die Absätze 1 und 2 wie folgt ersetzt: | Mai 1999, werden die Absätze 1 und 2 wie folgt ersetzt: |
| « Das eingezahlte Kapital ist das satzungsmässige Kapital, sofern | « Das eingezahlte Kapital ist das satzungsmässige Kapital, sofern |
| dieses durch tatsächlich eingezahlte Einbringungen gebildet wird und | dieses durch tatsächlich eingezahlte Einbringungen gebildet wird und |
| nicht Gegenstand einer Herabsetzung war. | nicht Gegenstand einer Herabsetzung war. |
| Emissionsagien und Beträge, die anlässlich der Ausgabe von | Emissionsagien und Beträge, die anlässlich der Ausgabe von |
| Gewinnanteilen gezeichnet werden, werden dem Kapital unter der | Gewinnanteilen gezeichnet werden, werden dem Kapital unter der |
| Bedingung gleichgesetzt, dass sie auf der Passivseite der Bilanz unter | Bedingung gleichgesetzt, dass sie auf der Passivseite der Bilanz unter |
| dem Eigenkapital ausgewiesen werden, und zwar auf einem Konto, das wie | dem Eigenkapital ausgewiesen werden, und zwar auf einem Konto, das wie |
| das Gesellschaftskapital die Sicherheit Dritter darstellt und nur in | das Gesellschaftskapital die Sicherheit Dritter darstellt und nur in |
| Ausführung einer Entscheidung der Generalversammlung herabgesetzt | Ausführung einer Entscheidung der Generalversammlung herabgesetzt |
| werden kann, die gemäss den Bestimmungen des | werden kann, die gemäss den Bestimmungen des |
| Gesellschaftsgesetzbuches, die auf Satzungsänderungen anwendbar sind, | Gesellschaftsgesetzbuches, die auf Satzungsänderungen anwendbar sind, |
| ordnungsgemäss getroffen wurde. » | ordnungsgemäss getroffen wurde. » |
| Art. 4 - In dem Masse, wie die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes | Art. 4 - In dem Masse, wie die Bestimmungen des vorliegenden Gesetzes |
| sich auf Gewinnanteile beziehen, sind sie auf die ab dem 1. Januar | sich auf Gewinnanteile beziehen, sind sie auf die ab dem 1. Januar |
| 2005 ausgegebenen Gewinnanteile anwendbar. | 2005 ausgegebenen Gewinnanteile anwendbar. |
| Unter Vorbehalt von Absatz 1 tritt vorliegendes Gesetz am Tag seiner | Unter Vorbehalt von Absatz 1 tritt vorliegendes Gesetz am Tag seiner |
| Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 31. Januar 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 31. Januar 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe 3 | Annexe 3 |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
| 25. APRIL 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher | 25. APRIL 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher |
| Bestimmungen in Bezug auf Einkünfte aus beweglichen Gütern | Bestimmungen in Bezug auf Einkünfte aus beweglichen Gütern |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| KAPITEL II - Einkommensteuergesetzbuch 1992 | KAPITEL II - Einkommensteuergesetzbuch 1992 |
| Art. 2 - In Titel II Kapitel II Abschnitt III Unterabschnitt I des | Art. 2 - In Titel II Kapitel II Abschnitt III Unterabschnitt I des |
| Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird ein Artikel 20bis mit folgendem | Einkommensteuergesetzbuches 1992 wird ein Artikel 20bis mit folgendem |
| Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
| « Art. 20bis - Im Falle einer Zuerkennung oder Ausschüttung von | « Art. 20bis - Im Falle einer Zuerkennung oder Ausschüttung von |
| Einkünften aus beweglichen Gütern in der Form von Sachgütern | Einkünften aus beweglichen Gütern in der Form von Sachgütern |
| entspricht der Betrag des steuerpflichtigen Einkommens dem | entspricht der Betrag des steuerpflichtigen Einkommens dem |
| Verkaufswert der Güter am Datum ihrer Zuerkennung oder Ausschüttung, | Verkaufswert der Güter am Datum ihrer Zuerkennung oder Ausschüttung, |
| selbst wenn die tatsächliche Übertragung der Güter erst später | selbst wenn die tatsächliche Übertragung der Güter erst später |
| erfolgt. | erfolgt. |
| Im Falle einer Zuerkennung oder Ausschüttung von Einkünften in der | Im Falle einer Zuerkennung oder Ausschüttung von Einkünften in der |
| Form von Wertpapieren, darf der für die Anwendung von Absatz 1 zu | Form von Wertpapieren, darf der für die Anwendung von Absatz 1 zu |
| berücksichtigende Wert nicht unter dem Wert liegen, der durch das | berücksichtigende Wert nicht unter dem Wert liegen, der durch das |
| letzte Kursblatt festgelegt wird, das vor dem Datum der Zuerkennung | letzte Kursblatt festgelegt wird, das vor dem Datum der Zuerkennung |
| oder Ausschüttung von der belgischen Regierung oder auf einem | oder Ausschüttung von der belgischen Regierung oder auf einem |
| gleichartigen ausländischen Markt veröffentlicht wurde; sind die | gleichartigen ausländischen Markt veröffentlicht wurde; sind die |
| Wertpapiere nicht im Kursblatt aufgenommen oder auf einem | Wertpapiere nicht im Kursblatt aufgenommen oder auf einem |
| gleichartigen ausländischen Markt notiert, muss der Steuerpflichtige | gleichartigen ausländischen Markt notiert, muss der Steuerpflichtige |
| ihren Verkaufswert unter Aufsicht der Verwaltung angeben. » | ihren Verkaufswert unter Aufsicht der Verwaltung angeben. » |
| Art. 3 - Artikel 228 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die | Art. 3 - Artikel 228 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 28. Juli 1992 und 30. Januar 1996, den Königlichen Erlass | Gesetze vom 28. Juli 1992 und 30. Januar 1996, den Königlichen Erlass |
| vom 20. Dezember 1996 und die Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 15. | vom 20. Dezember 1996 und die Gesetze vom 22. Dezember 1998 und 15. |
| Dezember 2004, wird wie folgt abgeändert: | Dezember 2004, wird wie folgt abgeändert: |
| 1. [Abänderung des niederländischen Textes] | 1. [Abänderung des niederländischen Textes] |
| 2. Paragraph 2 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt: | 2. Paragraph 2 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt: |
| « 2. Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern - wenn sie | « 2. Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern - wenn sie |
| in Belgien erzielt oder bezogen werden -, deren Schuldner der Steuer | in Belgien erzielt oder bezogen werden -, deren Schuldner der Steuer |
| der natürlichen Personen, der Gesellschaftssteuer, der Steuer der | der natürlichen Personen, der Gesellschaftssteuer, der Steuer der |
| juristischen Personen oder der Steuer der Gebietsfremden unterliegt, | juristischen Personen oder der Steuer der Gebietsfremden unterliegt, |
| ». | ». |
| 3. Paragraph 2 Nr. 9 Buchstabe j) wird wie folgt ersetzt: | 3. Paragraph 2 Nr. 9 Buchstabe j) wird wie folgt ersetzt: |
| « j) Entschädigungen für fehlende Kupons oder für fehlende Lose, die | « j) Entschädigungen für fehlende Kupons oder für fehlende Lose, die |
| in Ausführung einer Vereinbarung über die Leistung von dinglichen | in Ausführung einer Vereinbarung über die Leistung von dinglichen |
| Sicherheiten oder eines Verleihs mit Bezug auf Finanzinstrumente | Sicherheiten oder eines Verleihs mit Bezug auf Finanzinstrumente |
| bezogen werden - wenn diese Einkünfte in Belgien erzielt oder bezogen | bezogen werden - wenn diese Einkünfte in Belgien erzielt oder bezogen |
| werden - und deren Schuldner ein Entleiher, Zessionar oder | werden - und deren Schuldner ein Entleiher, Zessionar oder |
| Pfandgläubiger ist, der der Steuer der natürlichen Personen, der | Pfandgläubiger ist, der der Steuer der natürlichen Personen, der |
| Gesellschaftssteuer, der Steuer der juristischen Personen oder der | Gesellschaftssteuer, der Steuer der juristischen Personen oder der |
| Steuer der Gebietsfremden unterliegt. » | Steuer der Gebietsfremden unterliegt. » |
| Art. 4 - Artikel 230 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die | Art. 4 - Artikel 230 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 28. Juli 1992, 6. August 1993 und 15. Dezember 2004, wird | Gesetze vom 28. Juli 1992, 6. August 1993 und 15. Dezember 2004, wird |
| wie folgt abgeändert: | wie folgt abgeändert: |
| 1. Nummer 1 wird wie folgt ersetzt: | 1. Nummer 1 wird wie folgt ersetzt: |
| « 1. Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine | « 1. Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine |
| Dividenden sind, und in Artikel 228 § 2 Nr. 9 Buchstabe j) erwähnte | Dividenden sind, und in Artikel 228 § 2 Nr. 9 Buchstabe j) erwähnte |
| verschiedene Einkünfte, deren Schuldner der Steuer der natürlichen | verschiedene Einkünfte, deren Schuldner der Steuer der natürlichen |
| Personen, der Gesellschaftssteuer oder der Steuer der juristischen | Personen, der Gesellschaftssteuer oder der Steuer der juristischen |
| Personen unterliegt, wenn diese Einkünfte auf die Ergebnisse einer | Personen unterliegt, wenn diese Einkünfte auf die Ergebnisse einer |
| Niederlassung angerechnet werden, über die der Schuldner im Ausland | Niederlassung angerechnet werden, über die der Schuldner im Ausland |
| verfügt, und sie vom Empfänger nicht in Belgien bezogen werden, ». | verfügt, und sie vom Empfänger nicht in Belgien bezogen werden, ». |
| 2. Nummer 2 wird wie folgt ersetzt: | 2. Nummer 2 wird wie folgt ersetzt: |
| « 2. folgende Einkünfte unter den in Absatz 2 erwähnten Bedingungen: | « 2. folgende Einkünfte unter den in Absatz 2 erwähnten Bedingungen: |
| a) Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine | a) Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine |
| Dividenden sind, und in Artikel 228 § 2 Nr. 9 Buchstabe j) erwähnte | Dividenden sind, und in Artikel 228 § 2 Nr. 9 Buchstabe j) erwähnte |
| verschiedene Einkünfte, deren Schuldner der Steuer der natürlichen | verschiedene Einkünfte, deren Schuldner der Steuer der natürlichen |
| Personen, der Gesellschaftssteuer oder der Steuer der juristischen | Personen, der Gesellschaftssteuer oder der Steuer der juristischen |
| Personen unterliegt, wenn diese Einkünfte auf die Ergebnisse einer | Personen unterliegt, wenn diese Einkünfte auf die Ergebnisse einer |
| Niederlassung angerechnet werden, über die der Schuldner im Ausland | Niederlassung angerechnet werden, über die der Schuldner im Ausland |
| verfügt, | verfügt, |
| b) Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine | b) Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine |
| Einkünfte aus Vermietung, Verpachtung, Nutzung und Überlassung von | Einkünfte aus Vermietung, Verpachtung, Nutzung und Überlassung von |
| beweglichen Gütern sind, und in Artikel 228 § 2 Nr. 9 Buchstabe j) | beweglichen Gütern sind, und in Artikel 228 § 2 Nr. 9 Buchstabe j) |
| erwähnte verschiedene Einkünfte, deren Schuldner der Steuer der | erwähnte verschiedene Einkünfte, deren Schuldner der Steuer der |
| Gebietsfremden unterliegt und die erwähnten Einkünfte nicht auf die | Gebietsfremden unterliegt und die erwähnten Einkünfte nicht auf die |
| Ergebnisse einer Niederlassung angerechnet hat, über die er in Belgien | Ergebnisse einer Niederlassung angerechnet hat, über die er in Belgien |
| verfügt, | verfügt, |
| c) Einkünfte, die in Ausführung einer Vereinbarung über die Leistung | c) Einkünfte, die in Ausführung einer Vereinbarung über die Leistung |
| von dinglichen Sicherheiten oder eines Verleihs mit Bezug auf | von dinglichen Sicherheiten oder eines Verleihs mit Bezug auf |
| ausländische Finanzinstrumente erzielt wurden und deren Schuldner der | ausländische Finanzinstrumente erzielt wurden und deren Schuldner der |
| Steuer der natürlichen Personen, der Gesellschaftssteuer, der Steuer | Steuer der natürlichen Personen, der Gesellschaftssteuer, der Steuer |
| der juristischen Personen oder der Steuer der Gebietsfremden | der juristischen Personen oder der Steuer der Gebietsfremden |
| unterliegt, unter der Bedingung, dass in diesem letzten Fall die | unterliegt, unter der Bedingung, dass in diesem letzten Fall die |
| Einkünfte auf die Ergebnisse einer Niederlassung angerechnet werden, | Einkünfte auf die Ergebnisse einer Niederlassung angerechnet werden, |
| über die er in Belgien verfügt, ». | über die er in Belgien verfügt, ». |
| 3. Nummer 2bis wird aufgehoben. | 3. Nummer 2bis wird aufgehoben. |
| 4. Der Artikel wird durch folgenden Absatz ergänzt: | 4. Der Artikel wird durch folgenden Absatz ergänzt: |
| « Die in Absatz 1 Nr. 2 erwähnten Einkünfte sind unter folgenden | « Die in Absatz 1 Nr. 2 erwähnten Einkünfte sind unter folgenden |
| Bedingungen steuerfrei: | Bedingungen steuerfrei: |
| a) Der Empfänger der Einkünfte muss dem in Buchstabe b) oder c) | a) Der Empfänger der Einkünfte muss dem in Buchstabe b) oder c) |
| erwähnten Vermittler oder dem Schuldner der Einkünfte eine | erwähnten Vermittler oder dem Schuldner der Einkünfte eine |
| Bescheinigung aushändigen, durch die er bestätigt, dass er ein in | Bescheinigung aushändigen, durch die er bestätigt, dass er ein in |
| Artikel 227 erwähnter Gebietsfremder ist, dass er die Kapitalien oder | Artikel 227 erwähnter Gebietsfremder ist, dass er die Kapitalien oder |
| Finanzinstrumente, die die Einkünfte erzeugen, nicht zur Ausübung | Finanzinstrumente, die die Einkünfte erzeugen, nicht zur Ausübung |
| einer Berufstätigkeit in Belgien genutzt hat und dass er | einer Berufstätigkeit in Belgien genutzt hat und dass er |
| Volleigentümer oder Niessbraucher der Kapitalien oder | Volleigentümer oder Niessbraucher der Kapitalien oder |
| Finanzinstrumente, die die Einkünfte erzeugen, ist. | Finanzinstrumente, die die Einkünfte erzeugen, ist. |
| b) In Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe a) erwähnte Einkünfte müssen dem | b) In Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe a) erwähnte Einkünfte müssen dem |
| Empfänger über ein Kreditinstitut, eine Börsengesellschaft | Empfänger über ein Kreditinstitut, eine Börsengesellschaft |
| beziehungsweise eine zugelassene Verrechnungs- oder | beziehungsweise eine zugelassene Verrechnungs- oder |
| Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, oder vom | Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, oder vom |
| Schuldner der Einkünfte gezahlt werden. | Schuldner der Einkünfte gezahlt werden. |
| c) In Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe b) erwähnte Einkünfte müssen dem | c) In Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe b) erwähnte Einkünfte müssen dem |
| Empfänger über ein Kreditinstitut, eine Börsengesellschaft | Empfänger über ein Kreditinstitut, eine Börsengesellschaft |
| beziehungsweise eine zugelassene Verrechnungs- oder | beziehungsweise eine zugelassene Verrechnungs- oder |
| Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, gezahlt werden. | Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, gezahlt werden. |
| » | » |
| Art. 5 - Artikel 261 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die | Art. 5 - Artikel 261 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 4. April 1995, 22. Dezember 1998, 17. Mai 2004 und 15. | Gesetze vom 4. April 1995, 22. Dezember 1998, 17. Mai 2004 und 15. |
| Dezember 2004, wird wie folgt abgeändert: | Dezember 2004, wird wie folgt abgeändert: |
| 1. Der einleitende Satz von Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: | 1. Der einleitende Satz von Absatz 1 wird wie folgt ersetzt: |
| « Der Mobiliensteuervorabzug wird geschuldet: ». | « Der Mobiliensteuervorabzug wird geschuldet: ». |
| 2. Absatz 1 Nr. 1 wird wie folgt ersetzt: | 2. Absatz 1 Nr. 1 wird wie folgt ersetzt: |
| « 1. durch Einwohner des Königreichs, inländische Gesellschaften, | « 1. durch Einwohner des Königreichs, inländische Gesellschaften, |
| Vereinigungen, Niederlassungen und Einrichtungen und juristische | Vereinigungen, Niederlassungen und Einrichtungen und juristische |
| Personen, die der Steuer der juristischen Personen unterliegen, die | Personen, die der Steuer der juristischen Personen unterliegen, die |
| Schuldner von Einkünften aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern | Schuldner von Einkünften aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern |
| und von Einkünften sind wie in Artikel 90 Nr. 6 oder 11 erwähnt, die | und von Einkünften sind wie in Artikel 90 Nr. 6 oder 11 erwähnt, die |
| keine in Absatz 2 erwähnten Einkünfte sind, und durch | keine in Absatz 2 erwähnten Einkünfte sind, und durch |
| Steuerpflichtige, die der Steuer der Gebietsfremden unterliegen und in | Steuerpflichtige, die der Steuer der Gebietsfremden unterliegen und in |
| Belgien eine Niederlassung haben, auf deren Ergebnisse Einkünfte wie | Belgien eine Niederlassung haben, auf deren Ergebnisse Einkünfte wie |
| in Artikel 17 § 1 Nr. 2 bis 4 erwähnt und Einkünfte wie in Artikel 90 | in Artikel 17 § 1 Nr. 2 bis 4 erwähnt und Einkünfte wie in Artikel 90 |
| Nr. 6 und 11 erwähnt angerechnet werden, ». | Nr. 6 und 11 erwähnt angerechnet werden, ». |
| 3. Absatz 1 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt: | 3. Absatz 1 Nr. 2 wird wie folgt ersetzt: |
| « 2. durch Vermittler, die in Belgien ansässig sind und in gleich | « 2. durch Vermittler, die in Belgien ansässig sind und in gleich |
| welcher Weise an der Auszahlung von Einkünften aus Kapitalvermögen und | welcher Weise an der Auszahlung von Einkünften aus Kapitalvermögen und |
| beweglichen Gütern ausländischer Herkunft, von Einkünften | beweglichen Gütern ausländischer Herkunft, von Einkünften |
| ausländischer Herkunft wie in Artikel 90 Nr. 6 und 11 erwähnt oder von | ausländischer Herkunft wie in Artikel 90 Nr. 6 und 11 erwähnt oder von |
| Einkünften wie in Absatz 2 erwähnt beteiligt sind, ausser wenn: | Einkünften wie in Absatz 2 erwähnt beteiligt sind, ausser wenn: |
| a) ihnen nachgewiesen wird, dass ein vorheriger Vermittler den | a) ihnen nachgewiesen wird, dass ein vorheriger Vermittler den |
| Vorabzug einbehalten hat, | Vorabzug einbehalten hat, |
| b) sie nachweisen, dass diese Einkünfte einem Kreditinstitut, einer | b) sie nachweisen, dass diese Einkünfte einem Kreditinstitut, einer |
| Börsengesellschaft beziehungsweise einer zugelassenen Verrechnungs- | Börsengesellschaft beziehungsweise einer zugelassenen Verrechnungs- |
| oder Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, gezahlt | oder Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, gezahlt |
| werden, | werden, |
| c) sie die Eigenschaft eines Kreditinstituts, einer Börsengesellschaft | c) sie die Eigenschaft eines Kreditinstituts, einer Börsengesellschaft |
| beziehungsweise einer zugelassenen Verrechnungs- oder | beziehungsweise einer zugelassenen Verrechnungs- oder |
| Liquidationseinrichtung haben, die in Belgien ansässig sind und die | Liquidationseinrichtung haben, die in Belgien ansässig sind und die |
| Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine | Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine |
| Einkünfte aus Vermietung, Verpachtung, Nutzung und Überlassung von | Einkünfte aus Vermietung, Verpachtung, Nutzung und Überlassung von |
| beweglichen Gütern sind, und in Artikel 90 Nr. 6 und 11 erwähnte | beweglichen Gütern sind, und in Artikel 90 Nr. 6 und 11 erwähnte |
| Einkünfte an ein in Absatz 4 erwähntes im Ausland ansässiges | Einkünfte an ein in Absatz 4 erwähntes im Ausland ansässiges |
| Unternehmen zahlen, ». | Unternehmen zahlen, ». |
| 4. Absatz 1 Nr. 4 wird aufgehoben. | 4. Absatz 1 Nr. 4 wird aufgehoben. |
| 5. Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: | 5. Absatz 2 wird wie folgt ersetzt: |
| « Die von Absatz 1 Nr. 1 ausgeschlossenen Einkünfte sind Einkünfte aus | « Die von Absatz 1 Nr. 1 ausgeschlossenen Einkünfte sind Einkünfte aus |
| Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine Dividenden sind, und | Kapitalvermögen und beweglichen Gütern, die keine Dividenden sind, und |
| in Artikel 228 § 2 Nr. 9 Buchstabe j) erwähnte verschiedene Einkünfte, | in Artikel 228 § 2 Nr. 9 Buchstabe j) erwähnte verschiedene Einkünfte, |
| deren Schuldner der Steuer der natürlichen Personen, der | deren Schuldner der Steuer der natürlichen Personen, der |
| Gesellschaftssteuer oder der Steuer der juristischen Personen | Gesellschaftssteuer oder der Steuer der juristischen Personen |
| unterliegt, wenn diese Einkünfte auf die Ergebnisse einer | unterliegt, wenn diese Einkünfte auf die Ergebnisse einer |
| Niederlassung angerechnet werden, über die der Schuldner im Ausland | Niederlassung angerechnet werden, über die der Schuldner im Ausland |
| verfügt, und wenn sie nicht direkt vom Schuldner an den Empfänger der | verfügt, und wenn sie nicht direkt vom Schuldner an den Empfänger der |
| Einkünfte gezahlt werden. » | Einkünfte gezahlt werden. » |
| 6. Der Artikel wird durch einen Absatz 4 mit folgendem Wortlaut | 6. Der Artikel wird durch einen Absatz 4 mit folgendem Wortlaut |
| ergänzt: | ergänzt: |
| « In Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe c) erwähnte im Ausland ansässige | « In Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe c) erwähnte im Ausland ansässige |
| Unternehmen sind: | Unternehmen sind: |
| 1. Kreditinstitute, | 1. Kreditinstitute, |
| 2. Finanzvermittler wie in Artikel 2 Nr. 9 des Gesetzes vom 2. August | 2. Finanzvermittler wie in Artikel 2 Nr. 9 des Gesetzes vom 2. August |
| 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die | 2002 über die Aufsicht über den Finanzsektor und die |
| Finanzdienstleistungen definiert, | Finanzdienstleistungen definiert, |
| 3. Verrechnungseinrichtungen wie in Artikel 2 Nr. 16 des Gesetzes vom | 3. Verrechnungseinrichtungen wie in Artikel 2 Nr. 16 des Gesetzes vom |
| 2. August 2002 definiert, | 2. August 2002 definiert, |
| 4. Liquidationseinrichtungen wie in Artikel 2 Nr. 17 des Gesetzes vom | 4. Liquidationseinrichtungen wie in Artikel 2 Nr. 17 des Gesetzes vom |
| 2. August 2002 definiert, | 2. August 2002 definiert, |
| 5. Unternehmen, deren Haupttätigkeit in der Vermögensverwaltung, der | 5. Unternehmen, deren Haupttätigkeit in der Vermögensverwaltung, der |
| Beratung zur Vermögensverwaltung oder der Verwahrung und Verwaltung | Beratung zur Vermögensverwaltung oder der Verwahrung und Verwaltung |
| von Finanzinstrumenten besteht, und Unternehmen, die aufgrund der | von Finanzinstrumenten besteht, und Unternehmen, die aufgrund der |
| Rechtsvorschriften, denen sie unterliegen, ermächtigt sind eine dieser | Rechtsvorschriften, denen sie unterliegen, ermächtigt sind eine dieser |
| Tätigkeiten auszuüben. » | Tätigkeiten auszuüben. » |
| 7. Der Artikel wird durch einen Absatz 5 mit folgendem Wortlaut | 7. Der Artikel wird durch einen Absatz 5 mit folgendem Wortlaut |
| ergänzt: | ergänzt: |
| « Ausser in dem in Artikel 268 erwähnten Fall müssen in Absatz 1 | « Ausser in dem in Artikel 268 erwähnten Fall müssen in Absatz 1 |
| erwähnte Schuldner: | erwähnte Schuldner: |
| - den Mobiliensteuervorabzug auf steuerpflichtige Einkünfte | - den Mobiliensteuervorabzug auf steuerpflichtige Einkünfte |
| einbehalten, die in bar zuerkannt oder ausgeschüttet werden, | einbehalten, die in bar zuerkannt oder ausgeschüttet werden, |
| - sich im Falle der Zuerkennung oder Ausschüttung in der Form von | - sich im Falle der Zuerkennung oder Ausschüttung in der Form von |
| Sachgütern auf gleich welche Weise den Betrag des | Sachgütern auf gleich welche Weise den Betrag des |
| Mobiliensteuervorabzugs, der auf diese Einkünfte geschuldet wird, | Mobiliensteuervorabzugs, der auf diese Einkünfte geschuldet wird, |
| auszahlen lassen. » | auszahlen lassen. » |
| Art. 6 - Artikel 262 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die | Art. 6 - Artikel 262 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 22. Juli 1993, 30. Januar 1996, 20. März 1996, 16. April | Gesetze vom 22. Juli 1993, 30. Januar 1996, 20. März 1996, 16. April |
| 1997, 22. Dezember 1998 und 15. Dezember 2004, wird durch eine Nr. 6 | 1997, 22. Dezember 1998 und 15. Dezember 2004, wird durch eine Nr. 6 |
| mit folgendem Wortlaut ergänzt: | mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « 6. Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern | « 6. Einkünfte aus Kapitalvermögen und beweglichen Gütern |
| ausländischer Herkunft, Einkünfte ausländischer Herkunft erwähnt in | ausländischer Herkunft, Einkünfte ausländischer Herkunft erwähnt in |
| Artikel 90 Nr. 6 und 11 oder Einkünfte erwähnt in Artikel 261 Absatz | Artikel 90 Nr. 6 und 11 oder Einkünfte erwähnt in Artikel 261 Absatz |
| 2: | 2: |
| - die aufgrund von Artikel 261 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe b) in Belgien | - die aufgrund von Artikel 261 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe b) in Belgien |
| eingenommen oder bezogen wurden, ohne dass ein Mobiliensteuervorabzug | eingenommen oder bezogen wurden, ohne dass ein Mobiliensteuervorabzug |
| einbehalten wurde, oder | einbehalten wurde, oder |
| - die aufgrund von Artikel 261 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe c) von der | - die aufgrund von Artikel 261 Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe c) von der |
| festen Niederlassung im Ausland eines Kreditinstituts, einer | festen Niederlassung im Ausland eines Kreditinstituts, einer |
| Börsengesellschaft beziehungsweise einer zugelassenen Verrechnungs- | Börsengesellschaft beziehungsweise einer zugelassenen Verrechnungs- |
| oder Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, bezogen | oder Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, bezogen |
| wurden. » | wurden. » |
| Art. 7 - In Titel VI Kapitel I Abschnitt III Unterabschnitt 2 wird ein | Art. 7 - In Titel VI Kapitel I Abschnitt III Unterabschnitt 2 wird ein |
| Artikel 264bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Artikel 264bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
| « Art. 264bis - Zahlt ein Kreditinstitut, eine Börsengesellschaft | « Art. 264bis - Zahlt ein Kreditinstitut, eine Börsengesellschaft |
| beziehungsweise eine zugelassene Verrechnungs- oder | beziehungsweise eine zugelassene Verrechnungs- oder |
| Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, in Artikel 230 | Liquidationseinrichtung, die in Belgien ansässig sind, in Artikel 230 |
| Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe a) oder b) erwähnte Einkünfte an einen nicht | Absatz 1 Nr. 2 Buchstabe a) oder b) erwähnte Einkünfte an einen nicht |
| in Artikel 261 Absatz 4 erwähnten Vermittler, wird der | in Artikel 261 Absatz 4 erwähnten Vermittler, wird der |
| Mobiliensteuervorabzug nicht auf diese Einkünfte geschuldet, sofern | Mobiliensteuervorabzug nicht auf diese Einkünfte geschuldet, sofern |
| der letztgenannte Vermittler ihm/ihr eine Bescheinigung aushändigt, | der letztgenannte Vermittler ihm/ihr eine Bescheinigung aushändigt, |
| durch die er bestätigt, dass die Empfänger: | durch die er bestätigt, dass die Empfänger: |
| - in Artikel 227 erwähnte Gebietsfremde sind, | - in Artikel 227 erwähnte Gebietsfremde sind, |
| - die Kapitalien oder Finanzinstrumente, die die Einkünfte erzeugen, | - die Kapitalien oder Finanzinstrumente, die die Einkünfte erzeugen, |
| nicht zur Ausübung einer Berufstätigkeit in Belgien genutzt haben, | nicht zur Ausübung einer Berufstätigkeit in Belgien genutzt haben, |
| - Volleigentümer oder Niessbraucher der Kapitalien oder | - Volleigentümer oder Niessbraucher der Kapitalien oder |
| Finanzinstrumente sind, die die Einkünfte erzeugen. » | Finanzinstrumente sind, die die Einkünfte erzeugen. » |
| Art. 8 - Artikel 265 Absatz 2, eingefügt durch das Gesetz vom 15. | Art. 8 - Artikel 265 Absatz 2, eingefügt durch das Gesetz vom 15. |
| Dezember 2004, wird wie folgt ersetzt: | Dezember 2004, wird wie folgt ersetzt: |
| « Der Mobiliensteuervorabzug wird ebenfalls nicht geschuldet: | « Der Mobiliensteuervorabzug wird ebenfalls nicht geschuldet: |
| 1. auf Einkünfte ausländischer Herkunft erwähnt in Artikel 90 Nr. 11, | 1. auf Einkünfte ausländischer Herkunft erwähnt in Artikel 90 Nr. 11, |
| deren Empfänger eine inländische Gesellschaft oder ein | deren Empfänger eine inländische Gesellschaft oder ein |
| Steuerpflichtiger ist, der gemäss Artikel 233 der Steuer der | Steuerpflichtiger ist, der gemäss Artikel 233 der Steuer der |
| Gebietsfremden unterliegt, | Gebietsfremden unterliegt, |
| 2. auf Zinsen von Verleihen von ausländischen Finanzinstrumenten oder | 2. auf Zinsen von Verleihen von ausländischen Finanzinstrumenten oder |
| auf die in Artikel 90 Nr. 11 erwähnten Einkünfte, die in Ausführung | auf die in Artikel 90 Nr. 11 erwähnten Einkünfte, die in Ausführung |
| eines Verleihs in Bezug auf diese Finanzinstrumente gezahlt werden, | eines Verleihs in Bezug auf diese Finanzinstrumente gezahlt werden, |
| der über ein in Artikel 261 Absatz 3 erwähntes zugelassenes | der über ein in Artikel 261 Absatz 3 erwähntes zugelassenes |
| zentralisiertes System für den Verleih von Finanzinstrumenten | zentralisiertes System für den Verleih von Finanzinstrumenten |
| abgeschlossen und vollständig ausgezahlt wird. » | abgeschlossen und vollständig ausgezahlt wird. » |
| Art. 9 - Artikel 267 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die | Art. 9 - Artikel 267 desselben Gesetzbuches, abgeändert durch die |
| Gesetze vom 4. April 1995, 20. März 1996 und 15. März 1999, wird wie | Gesetze vom 4. April 1995, 20. März 1996 und 15. März 1999, wird wie |
| folgt abgeändert: | folgt abgeändert: |
| 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern « der Einkünfte » und dem | 1. In Absatz 1 werden zwischen den Wörtern « der Einkünfte » und dem |
| Wort « bewirkt » die Wörter « in bar oder in der Form von Sachgütern » | Wort « bewirkt » die Wörter « in bar oder in der Form von Sachgütern » |
| eingefügt. | eingefügt. |
| 2. Absatz 3 wird aufgehoben. | 2. Absatz 3 wird aufgehoben. |
| 3. In Absatz 4 werden die Wörter « Artikel 265 Nr. 2 » durch die | 3. In Absatz 4 werden die Wörter « Artikel 265 Nr. 2 » durch die |
| Wörter « Artikel 265 Absatz 1 Nr. 2 » ersetzt. | Wörter « Artikel 265 Absatz 1 Nr. 2 » ersetzt. |
| 4. In Absatz 7 werden die Wörter « Artikel 262 » durch die Wörter « | 4. In Absatz 7 werden die Wörter « Artikel 262 » durch die Wörter « |
| Artikel 262 Nr. 1 bis 5 » ersetzt. | Artikel 262 Nr. 1 bis 5 » ersetzt. |
| Art. 10 - Artikel 269 Absatz 10 desselben Gesetzbuches, eingefügt | Art. 10 - Artikel 269 Absatz 10 desselben Gesetzbuches, eingefügt |
| durch das Programmgesetz vom 19. Juli 2001, wird wie folgt abgeändert: | durch das Programmgesetz vom 19. Juli 2001, wird wie folgt abgeändert: |
| 1. Zwischen den Wörtern « anlässlich einer Fusion, einer Aufspaltung » | 1. Zwischen den Wörtern « anlässlich einer Fusion, einer Aufspaltung » |
| und den Wörtern « oder der Annahme einer anderen Rechtsform » werden | und den Wörtern « oder der Annahme einer anderen Rechtsform » werden |
| die Wörter «, eines mit einer Aufspaltung gleichgesetzten Vorgangs » | die Wörter «, eines mit einer Aufspaltung gleichgesetzten Vorgangs » |
| eingefügt. | eingefügt. |
| 2. Der Absatz wird durch folgende Bestimmung ergänzt: | 2. Der Absatz wird durch folgende Bestimmung ergänzt: |
| « Diesbezüglich wird die Übertragung von Aktien oder Anteilen | « Diesbezüglich wird die Übertragung von Aktien oder Anteilen |
| anlässlich eines mit der Aufspaltung gleichgesetzten Vorgangs mit | anlässlich eines mit der Aufspaltung gleichgesetzten Vorgangs mit |
| einem Umtausch von Aktien oder Anteilen im Falle einer Aufspaltung | einem Umtausch von Aktien oder Anteilen im Falle einer Aufspaltung |
| gleichgesetzt. » | gleichgesetzt. » |
| Art. 11 - In Artikel 289 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, eingefügt | Art. 11 - In Artikel 289 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, eingefügt |
| durch das Gesetz vom 15. Dezember 2004, werden die Wörter « als | durch das Gesetz vom 15. Dezember 2004, werden die Wörter « als |
| Entleiher in Ausführung eines Verleihs in Bezug auf diese | Entleiher in Ausführung eines Verleihs in Bezug auf diese |
| Finanzinstrumente » durch die Wörter « entweder als Entleiher in | Finanzinstrumente » durch die Wörter « entweder als Entleiher in |
| Ausführung eines Verleihs in Bezug auf diese Finanzinstrumente oder | Ausführung eines Verleihs in Bezug auf diese Finanzinstrumente oder |
| als Zessionar oder Pfandgläubiger in Ausführung einer Vereinbarung | als Zessionar oder Pfandgläubiger in Ausführung einer Vereinbarung |
| über die Leistung von dinglichen Sicherheiten » ersetzt. | über die Leistung von dinglichen Sicherheiten » ersetzt. |
| KAPITEL III - Gesetz vom 17. Mai 2004 zur Umsetzung der Richtlinie | KAPITEL III - Gesetz vom 17. Mai 2004 zur Umsetzung der Richtlinie |
| 2003/48/EG des Rates der Europäischen Union vom 3. Juni 2003 im | 2003/48/EG des Rates der Europäischen Union vom 3. Juni 2003 im |
| Bereich der Besteuerung von Zinserträgen in belgisches Recht und zur | Bereich der Besteuerung von Zinserträgen in belgisches Recht und zur |
| Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992 in Sachen | Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992 in Sachen |
| Mobiliensteuervorabzug | Mobiliensteuervorabzug |
| Art. 12 - Artikel 17 des Gesetzes vom 17. Mai 2004 zur Umsetzung der | Art. 12 - Artikel 17 des Gesetzes vom 17. Mai 2004 zur Umsetzung der |
| Richtlinie 2003/48/EG des Rates der Europäischen Union vom 3. Juni | Richtlinie 2003/48/EG des Rates der Europäischen Union vom 3. Juni |
| 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen in belgisches Recht | 2003 im Bereich der Besteuerung von Zinserträgen in belgisches Recht |
| und zur Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992 in Sachen | und zur Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992 in Sachen |
| Mobiliensteuervorabzug wird widerrufen. | Mobiliensteuervorabzug wird widerrufen. |
| KAPITEL IV - Gesetz vom 15. Dezember 2004 über Finanzsicherheiten und | KAPITEL IV - Gesetz vom 15. Dezember 2004 über Finanzsicherheiten und |
| zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Bestimmungen in Bezug | zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Bestimmungen in Bezug |
| auf Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen Sicherheiten und | auf Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen Sicherheiten und |
| den Verleih mit Bezug auf Finanzinstrumente | den Verleih mit Bezug auf Finanzinstrumente |
| Art. 13 - Artikel 74 des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über | Art. 13 - Artikel 74 des Gesetzes vom 15. Dezember 2004 über |
| Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher | Finanzsicherheiten und zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher |
| Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von | Bestimmungen in Bezug auf Vereinbarungen über die Leistung von |
| dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf | dinglichen Sicherheiten und den Verleih mit Bezug auf |
| Finanzinstrumente wird wie folgt abgeändert: | Finanzinstrumente wird wie folgt abgeändert: |
| 1. In Absatz 4 werden die Wörter « 38 bis 40 » durch die Wörter « 38 | 1. In Absatz 4 werden die Wörter « 38 bis 40 » durch die Wörter « 38 |
| bis 41 » ersetzt und die Wörter « 54 bis 59, 64 » durch die Wörter « | bis 41 » ersetzt und die Wörter « 54 bis 59, 64 » durch die Wörter « |
| 54 bis 59, 63, 64 » ersetzt. | 54 bis 59, 63, 64 » ersetzt. |
| 2. Absatz 5 wird widerrufen. | 2. Absatz 5 wird widerrufen. |
| KAPITEL V - In-Kraft-Treten | KAPITEL V - In-Kraft-Treten |
| Art. 14 - Unter Vorbehalt nachstehend vorgesehener Abweichungen ist | Art. 14 - Unter Vorbehalt nachstehend vorgesehener Abweichungen ist |
| vorliegendes Gesetz auf Einkünfte anwendbar, die ab dem Tag seiner | vorliegendes Gesetz auf Einkünfte anwendbar, die ab dem Tag seiner |
| Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt gezahlt oder zuerkannt | Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt gezahlt oder zuerkannt |
| werden. | werden. |
| Die Artikel 2, 5 Nr. 1 und 7 und 9 Nr. 1 und 2 sind auf Einkünfte aus | Die Artikel 2, 5 Nr. 1 und 7 und 9 Nr. 1 und 2 sind auf Einkünfte aus |
| beweglichen Gütern anwendbar, die ab dem ersten Tag des zweiten Monats | beweglichen Gütern anwendbar, die ab dem ersten Tag des zweiten Monats |
| nach dem Monat, in dem vorliegendes Gesetz im Belgischen Staatsblatt | nach dem Monat, in dem vorliegendes Gesetz im Belgischen Staatsblatt |
| veröffentlicht wird, anders als in bar zuerkannt oder ausgeschüttet | veröffentlicht wird, anders als in bar zuerkannt oder ausgeschüttet |
| werden. | werden. |
| Die Artikel 4 Nr. 1 und 13 Absatz 1 Nr. 1 sind auf Entschädigungen für | Die Artikel 4 Nr. 1 und 13 Absatz 1 Nr. 1 sind auf Entschädigungen für |
| fehlende Kupons oder für fehlende Lose anwendbar, die in Ausführung | fehlende Kupons oder für fehlende Lose anwendbar, die in Ausführung |
| von Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen Sicherheiten und | von Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen Sicherheiten und |
| von Verleihen mit Bezug auf Finanzinstrumente gezahlt oder zuerkannt | von Verleihen mit Bezug auf Finanzinstrumente gezahlt oder zuerkannt |
| werden, die ab dem 1. Februar 2005 abgeschlossen werden. | werden, die ab dem 1. Februar 2005 abgeschlossen werden. |
| Die Artikel 4 Nr. 2 bis 4, 5 Nr. 2 bis 6, 6, 7, 8 und 9 Nr. 3 und 4 | Die Artikel 4 Nr. 2 bis 4, 5 Nr. 2 bis 6, 6, 7, 8 und 9 Nr. 3 und 4 |
| sind anwendbar: | sind anwendbar: |
| - in Bezug auf Entschädigungen für fehlende Kupons oder für fehlende | - in Bezug auf Entschädigungen für fehlende Kupons oder für fehlende |
| Lose auf Entschädigungen, die in Ausführung von Vereinbarungen über | Lose auf Entschädigungen, die in Ausführung von Vereinbarungen über |
| die Leistung von dinglichen Sicherheiten und von Verleihen mit Bezug | die Leistung von dinglichen Sicherheiten und von Verleihen mit Bezug |
| auf Finanzinstrumente gezahlt oder zuerkannt werden, die ab dem Tag | auf Finanzinstrumente gezahlt oder zuerkannt werden, die ab dem Tag |
| der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im Belgischen | der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im Belgischen |
| Staatsblatt abgeschlossen werden, | Staatsblatt abgeschlossen werden, |
| - in Bezug auf andere Einkünfte als Entschädigungen für fehlende | - in Bezug auf andere Einkünfte als Entschädigungen für fehlende |
| Kupons oder für fehlende Lose, die in Ausführung einer Vereinbarung | Kupons oder für fehlende Lose, die in Ausführung einer Vereinbarung |
| über die Leistung von dinglichen Sicherheiten oder eines Verleihs mit | über die Leistung von dinglichen Sicherheiten oder eines Verleihs mit |
| Bezug auf Finanzinstrumente bezogen werden, auf Einkünfte, die in | Bezug auf Finanzinstrumente bezogen werden, auf Einkünfte, die in |
| Ausführung von Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen | Ausführung von Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen |
| Sicherheiten und von Verleihen mit Bezug auf Finanzinstrumente gezahlt | Sicherheiten und von Verleihen mit Bezug auf Finanzinstrumente gezahlt |
| oder zuerkannt werden, die ab dem Tag der Veröffentlichung des | oder zuerkannt werden, die ab dem Tag der Veröffentlichung des |
| vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt abgeschlossen werden. | vorliegenden Gesetzes im Belgischen Staatsblatt abgeschlossen werden. |
| Artikel 10 ist auf Vorgänge anwendbar, die ab dem 6. Februar 2001 | Artikel 10 ist auf Vorgänge anwendbar, die ab dem 6. Februar 2001 |
| durchgeführt werden. | durchgeführt werden. |
| Artikel 11 ist anwendbar auf Einkünfte aus Finanzinstrumenten, die | Artikel 11 ist anwendbar auf Einkünfte aus Finanzinstrumenten, die |
| Gegenstand von Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen | Gegenstand von Vereinbarungen über die Leistung von dinglichen |
| Sicherheiten und von Verleihen mit Bezug auf Finanzinstrumente sind, | Sicherheiten und von Verleihen mit Bezug auf Finanzinstrumente sind, |
| die ab dem 1. Februar 2005 abgeschlossen werden. | die ab dem 1. Februar 2005 abgeschlossen werden. |
| Artikel 12 ist ab dem 27. Mai 2004 anwendbar. | Artikel 12 ist ab dem 27. Mai 2004 anwendbar. |
| Artikel 13 Absatz 1 Nr. 2 ist ab dem 1. Februar 2005 anwendbar. | Artikel 13 Absatz 1 Nr. 2 ist ab dem 1. Februar 2005 anwendbar. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 25. April 2006 | Gegeben zu Châteauneuf-de-Grasse, den 25. April 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe 4 | Annexe 4 |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
| 10. JUNI 2006 - Gesetz über die getrennte Veranlagung der regionalen | 10. JUNI 2006 - Gesetz über die getrennte Veranlagung der regionalen |
| Wiederbeschäftigungsprämien | Wiederbeschäftigungsprämien |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 171 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, zuletzt | Art. 2 - Artikel 171 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, zuletzt |
| abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2005, wird wie folgt | abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2005, wird wie folgt |
| ergänzt: | ergänzt: |
| « 7. zum Steuersatz von 10,38 Prozent: regionale | « 7. zum Steuersatz von 10,38 Prozent: regionale |
| Wiederbeschäftigungsprämien, die aufgrund eines Dekrets oder einer | Wiederbeschäftigungsprämien, die aufgrund eines Dekrets oder einer |
| Ordonnanz, das/die vor dem 1. Januar 2006 ausgefertigt wurde, oder | Ordonnanz, das/die vor dem 1. Januar 2006 ausgefertigt wurde, oder |
| eines vor demselben Datum ergangenen Erlasses für den Zeitraum und | eines vor demselben Datum ergangenen Erlasses für den Zeitraum und |
| unter den Bedingungen vorgesehen in demselben Dekret, derselben | unter den Bedingungen vorgesehen in demselben Dekret, derselben |
| Ordonnanz oder demselben Erlass älteren Arbeitnehmern gezahlt oder | Ordonnanz oder demselben Erlass älteren Arbeitnehmern gezahlt oder |
| zuerkannt werden, die von einem Unternehmen in Schwierigkeiten oder in | zuerkannt werden, die von einem Unternehmen in Schwierigkeiten oder in |
| Umstrukturierung entlassen wurden und nach einem | Umstrukturierung entlassen wurden und nach einem |
| Arbeitslosigkeitszeitraum von einem neuen Arbeitgeber wieder | Arbeitslosigkeitszeitraum von einem neuen Arbeitgeber wieder |
| beschäftigt werden, sofern die Bruttoprämie nicht mehr als 120 EUR pro | beschäftigt werden, sofern die Bruttoprämie nicht mehr als 120 EUR pro |
| Monat beträgt. Für die Anwendung der vorliegenden Bestimmung haben die | Monat beträgt. Für die Anwendung der vorliegenden Bestimmung haben die |
| Begriffe « älterer Arbeitnehmer », « Unternehmen in Schwierigkeiten | Begriffe « älterer Arbeitnehmer », « Unternehmen in Schwierigkeiten |
| oder in Umstrukturierung » und « neuer Arbeitgeber » dieselbe | oder in Umstrukturierung » und « neuer Arbeitgeber » dieselbe |
| Bedeutung wie in dem/der erwähnten Dekret, Ordonnanz oder Erlass. » | Bedeutung wie in dem/der erwähnten Dekret, Ordonnanz oder Erlass. » |
| Art. 3 - Vorliegendes Gesetz ist auf die ab dem 1. Juli 2005 gezahlten | Art. 3 - Vorliegendes Gesetz ist auf die ab dem 1. Juli 2005 gezahlten |
| oder zuerkannten regionalen Wiederbeschäftigungsprämien anwendbar. | oder zuerkannten regionalen Wiederbeschäftigungsprämien anwendbar. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 10. Juni 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 10. Juni 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |