← Retour vers  "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif aux jus et nectars de fruits, aux jus de légumes et à certaines denrées similaires "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif aux jus et nectars de fruits, aux jus de légumes et à certaines denrées similaires | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif aux jus et nectars de fruits, aux jus de légumes et à certaines denrées similaires | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | 
| 18 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 18 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 
| en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif aux jus | en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif aux jus | 
| et nectars de fruits, aux jus de légumes et à certaines denrées | et nectars de fruits, aux jus de légumes et à certaines denrées | 
| similaires | similaires | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | 
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | 
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | 
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | 
| royal du 19 mars 2004 relatif aux jus et nectars de fruits, aux jus de | royal du 19 mars 2004 relatif aux jus et nectars de fruits, aux jus de | 
| légumes et à certaines denrées similaires, établi par le Service | légumes et à certaines denrées similaires, établi par le Service | 
| central de traduction allemande auprès du Commissariat | central de traduction allemande auprès du Commissariat | 
| d'arrondissement adjoint à Malmedy; | d'arrondissement adjoint à Malmedy; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
| Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction | Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction | 
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 19 mars 2004 | 
| relatif aux jus et nectars de fruits, aux jus de légumes et à | relatif aux jus et nectars de fruits, aux jus de légumes et à | 
| certaines denrées similaires. | certaines denrées similaires. | 
| Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du | Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du | 
| présent arrêté. | présent arrêté. | 
| Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2004. | Donné à Bruxelles, le 18 novembre 2004. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Par le Roi : | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL | 
| Annexe | Annexe | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE | 
| UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | 
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | 
| 19. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass über Fruchtsäfte und Fruchtnektare, | 19. MÄRZ 2004 - Königlicher Erlass über Fruchtsäfte und Fruchtnektare, | 
| Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse | Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Aufgrund des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | 
| Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | 
| Waren, insbesondere der Artikel 2 und 4 § 1; | Waren, insbesondere der Artikel 2 und 4 § 1; | 
| Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken | Aufgrund des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken | 
| sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des | sowie die Aufklärung und den Schutz der Verbraucher, insbesondere des | 
| Artikels 14 § 1; | Artikels 14 § 1; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. August 1976 über | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 19. August 1976 über | 
| Fruchtsäfte, Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte ähnliche Waren, | Fruchtsäfte, Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte ähnliche Waren, | 
| zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1990; | zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1990; | 
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die | 
| Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln; | Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln; | 
| Aufgrund der Richtlinie 2001/112/EG des Rates vom 20. Dezember 2001 | Aufgrund der Richtlinie 2001/112/EG des Rates vom 20. Dezember 2001 | 
| über Fruchtsäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse für die | über Fruchtsäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse für die | 
| menschliche Ernährung; | menschliche Ernährung; | 
| Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB | Aufgrund der Stellungnahme des Hohen Rates für Selbständige und KMB | 
| vom 25. März 2003; | vom 25. März 2003; | 
| Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 4. April 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Verbraucherrates vom 4. April 2003; | 
| Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.982/1 des Staatsrates vom 30. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 35.982/1 des Staatsrates vom 30. Oktober | 
| 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 2003, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | 
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft, der Energie, des | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Wirtschaft, der Energie, des | 
| Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unseres Ministers der | Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unseres Ministers der | 
| Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers | Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unseres Ministers | 
| des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unseres Ministers der | des Mittelstands und der Landwirtschaft und Unseres Ministers der | 
| Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung | Umwelt, des Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung | 
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | 
| KAPITEL I - Anwendungsbereich | KAPITEL I - Anwendungsbereich | 
| Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Erlass gilt für Fruchtsäfte und | Artikel 1 - § 1 - Vorliegender Erlass gilt für Fruchtsäfte und | 
| Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse, die | Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte gleichartige Erzeugnisse, die | 
| für die menschliche Ernährung bestimmt sind. | für die menschliche Ernährung bestimmt sind. | 
| § 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu verstehen | § 2 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses ist zu verstehen | 
| unter: | unter: | 
| 1. Fruchtsaft, Gemüsesaft: | 1. Fruchtsaft, Gemüsesaft: | 
| gärfähiges, jedoch nicht gegorenes, aus gesunden und reifen Früchten | gärfähiges, jedoch nicht gegorenes, aus gesunden und reifen Früchten | 
| oder Gemüse - frisch oder durch Kälte haltbar gemacht - einer oder | oder Gemüse - frisch oder durch Kälte haltbar gemacht - einer oder | 
| mehrerer Frucht- oder Gemüsearten gewonnenes Erzeugnis, das die für | mehrerer Frucht- oder Gemüsearten gewonnenes Erzeugnis, das die für | 
| den Saft dieser Frucht beziehungsweise dieser Früchte oder Gemüsearten | den Saft dieser Frucht beziehungsweise dieser Früchte oder Gemüsearten | 
| charakteristische Farbe, das dafür charakteristische Aroma und den | charakteristische Farbe, das dafür charakteristische Aroma und den | 
| dafür charakteristischen Geschmack besitzt. Aus dem Saft stammendes | dafür charakteristischen Geschmack besitzt. Aus dem Saft stammendes | 
| Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die bei der Verarbeitung abgetrennt | Aroma, Fruchtfleisch und Zellen, die bei der Verarbeitung abgetrennt | 
| wurden, dürfen demselben Saft wieder hinzugefügt werden. | wurden, dürfen demselben Saft wieder hinzugefügt werden. | 
| Bei Zitrusfrüchten stammt der Fruchtsaft vom Endokarp; Limettensaft | Bei Zitrusfrüchten stammt der Fruchtsaft vom Endokarp; Limettensaft | 
| kann jedoch gemäss den nach redlichem Handelsbrauch üblichen | kann jedoch gemäss den nach redlichem Handelsbrauch üblichen | 
| Verfahren, die es ermöglichen, das Vorhandensein von Bestandteilen der | Verfahren, die es ermöglichen, das Vorhandensein von Bestandteilen der | 
| äusseren Fruchtteile im Saft so weit wie möglich einzuschränken, auch | äusseren Fruchtteile im Saft so weit wie möglich einzuschränken, auch | 
| aus der ganzen Frucht hergestellt werden, | aus der ganzen Frucht hergestellt werden, | 
| 2. Frucht- oder Gemüsesaft aus Frucht- oder Gemüsesaftkonzentrat: | 2. Frucht- oder Gemüsesaft aus Frucht- oder Gemüsesaftkonzentrat: | 
| Erzeugnis, das gewonnen wird, indem das dem Saft bei der | Erzeugnis, das gewonnen wird, indem das dem Saft bei der | 
| Konzentrierung entzogene Wasser dem Fruchtsaft- oder | Konzentrierung entzogene Wasser dem Fruchtsaft- oder | 
| Gemüsesaftkonzentrat wieder hinzugefügt wird und die dem Saft | Gemüsesaftkonzentrat wieder hinzugefügt wird und die dem Saft | 
| verlorengegangenen Aromastoffe sowie gegebenenfalls Fruchtfleisch und | verlorengegangenen Aromastoffe sowie gegebenenfalls Fruchtfleisch und | 
| Zellen, die zurückgewonnen wurden, zugesetzt werden. | Zellen, die zurückgewonnen wurden, zugesetzt werden. | 
| Das auf diese Art gewonnene Erzeugnis muss im Vergleich zu einem | Das auf diese Art gewonnene Erzeugnis muss im Vergleich zu einem | 
| durchschnittlichen, aus Früchten oder Gemüse derselben Art gemäss Nr. | durchschnittlichen, aus Früchten oder Gemüse derselben Art gemäss Nr. | 
| 1 gewonnenen Saft zumindest gleichartige organoleptische und | 1 gewonnenen Saft zumindest gleichartige organoleptische und | 
| analytische Eigenschaften aufweisen, | analytische Eigenschaften aufweisen, | 
| 3. konzentriertem Frucht- oder Gemüsesaft/Frucht- oder | 3. konzentriertem Frucht- oder Gemüsesaft/Frucht- oder | 
| Gemüsesaftkonzentrat: | Gemüsesaftkonzentrat: | 
| Erzeugnis, das aus dem Saft einer beziehungsweise mehrerer Frucht- | Erzeugnis, das aus dem Saft einer beziehungsweise mehrerer Frucht- | 
| oder Gemüsearten durch physikalischen Entzug eines bestimmten Teils | oder Gemüsearten durch physikalischen Entzug eines bestimmten Teils | 
| des natürlichen Wassergehalts gewonnen wird. Wenn das Erzeugnis zum | des natürlichen Wassergehalts gewonnen wird. Wenn das Erzeugnis zum | 
| direkten Verbrauch bestimmt ist, beträgt dieser Entzug mindestens 50 | direkten Verbrauch bestimmt ist, beträgt dieser Entzug mindestens 50 | 
| Prozent, | Prozent, | 
| 4. getrocknetem Fruchtsaft/Fruchtsaftpulver: | 4. getrocknetem Fruchtsaft/Fruchtsaftpulver: | 
| Erzeugnis, das aus dem Saft einer beziehungsweise mehrerer Fruchtarten | Erzeugnis, das aus dem Saft einer beziehungsweise mehrerer Fruchtarten | 
| durch physikalischen Entzug nahezu des gesamten natürlichen | durch physikalischen Entzug nahezu des gesamten natürlichen | 
| Wassergehalts hergestellt ist, | Wassergehalts hergestellt ist, | 
| 5. Fruchtnektar: | 5. Fruchtnektar: | 
| a) gärfähiges, jedoch nicht gegorenes Erzeugnis, das durch Zusatz von | a) gärfähiges, jedoch nicht gegorenes Erzeugnis, das durch Zusatz von | 
| Wasser und Zuckerarten und/oder Honig zu den in Nr. 1, 2, 3 und 4 | Wasser und Zuckerarten und/oder Honig zu den in Nr. 1, 2, 3 und 4 | 
| definierten Erzeugnissen, zu Fruchtmark oder zu einem Gemisch dieser | definierten Erzeugnissen, zu Fruchtmark oder zu einem Gemisch dieser | 
| Erzeugnisse hergestellt wird und ausserdem Artikel 7 § 2 des | Erzeugnisse hergestellt wird und ausserdem Artikel 7 § 2 des | 
| vorliegendes Erlasses entspricht. Der Zusatz von Zuckerarten und/oder | vorliegendes Erlasses entspricht. Der Zusatz von Zuckerarten und/oder | 
| Honig ist bis zu höchstens 20 Prozent des Gesamtgewichts des fertigen | Honig ist bis zu höchstens 20 Prozent des Gesamtgewichts des fertigen | 
| Erzeugnisses zugelassen. | Erzeugnisses zugelassen. | 
| Bei der Herstellung von Fruchtnektaren ohne Zusatz von Zuckerarten | Bei der Herstellung von Fruchtnektaren ohne Zusatz von Zuckerarten | 
| oder mit geringem Energiegehalt können die Zuckerarten gemäss den | oder mit geringem Energiegehalt können die Zuckerarten gemäss den | 
| Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 17. Februar 1997 über | Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 17. Februar 1997 über | 
| Süssungsmittel, die in Lebensmitteln verwendet werden dürfen, ganz | Süssungsmittel, die in Lebensmitteln verwendet werden dürfen, ganz | 
| oder teilweise durch Süssungsmittel ersetzt werden. | oder teilweise durch Süssungsmittel ersetzt werden. | 
| b) In Abweichung von Nr. 5 Buchstabe a) können die in Artikel 7 § 2 | b) In Abweichung von Nr. 5 Buchstabe a) können die in Artikel 7 § 2 | 
| Nr. 2 und 3 aufgeführten Früchte sowie Aprikosen einzeln sowie | Nr. 2 und 3 aufgeführten Früchte sowie Aprikosen einzeln sowie | 
| untereinander gemischt zur Herstellung von Nektaren ohne Zusatz von | untereinander gemischt zur Herstellung von Nektaren ohne Zusatz von | 
| Zuckerarten, Honig und/oder Süssungsmitteln verwendet werden. | Zuckerarten, Honig und/oder Süssungsmitteln verwendet werden. | 
| KAPITEL II - Zugelassene Rohstoffe | KAPITEL II - Zugelassene Rohstoffe | 
| Art. 2 - Folgende Rohstoffe sind zugelassen: | Art. 2 - Folgende Rohstoffe sind zugelassen: | 
| - Früchte und Gemüse: alle Frucht- und Gemüsearten. Tomaten gelten als | - Früchte und Gemüse: alle Frucht- und Gemüsearten. Tomaten gelten als | 
| Gemüse, | Gemüse, | 
| - Fruchtmark: das gärfähige, jedoch nicht gegorene Erzeugnis, das | - Fruchtmark: das gärfähige, jedoch nicht gegorene Erzeugnis, das | 
| durch Passieren des geniessbaren Teils der ganzen oder geschälten | durch Passieren des geniessbaren Teils der ganzen oder geschälten | 
| Frucht ohne Abtrennen des Saftes gewonnen wird, | Frucht ohne Abtrennen des Saftes gewonnen wird, | 
| - konzentriertes Fruchtmark: das aus Fruchtmark durch physikalisches | - konzentriertes Fruchtmark: das aus Fruchtmark durch physikalisches | 
| Abtrennen eines bestimmten Teils des natürlichen Wassergehalts | Abtrennen eines bestimmten Teils des natürlichen Wassergehalts | 
| gewonnene Erzeugnis, | gewonnene Erzeugnis, | 
| - Zuckerarten bei der Herstellung von: | - Zuckerarten bei der Herstellung von: | 
| a) Fruchtnektar: | a) Fruchtnektar: | 
| - die im Königlichen Erlass vom 15. Januar 1975 über Zuckerarten | - die im Königlichen Erlass vom 15. Januar 1975 über Zuckerarten | 
| beschriebenen Zuckerarten, | beschriebenen Zuckerarten, | 
| - Fructosesirup, | - Fructosesirup, | 
| - aus Früchten stammende Zuckerarten, | - aus Früchten stammende Zuckerarten, | 
| b) Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat: | b) Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat: | 
| - die im Königlichen Erlass vom 15. Januar 1975 beschriebenen | - die im Königlichen Erlass vom 15. Januar 1975 beschriebenen | 
| Zuckerarten, | Zuckerarten, | 
| - Fructosesirup, | - Fructosesirup, | 
| c) Fruchtsäfte: die unter Buchstabe b) erwähnten Zuckerarten mit einem | c) Fruchtsäfte: die unter Buchstabe b) erwähnten Zuckerarten mit einem | 
| Wassergehalt von weniger als 2 Prozent, | Wassergehalt von weniger als 2 Prozent, | 
| - Honig: als Honig gilt das im Königlichen Erlass vom 28. Mai 1975 | - Honig: als Honig gilt das im Königlichen Erlass vom 28. Mai 1975 | 
| über Honig definierte Erzeugnis, | über Honig definierte Erzeugnis, | 
| - Fruchtfleisch oder Zellen: die aus den geniessbaren Teilen von | - Fruchtfleisch oder Zellen: die aus den geniessbaren Teilen von | 
| Früchten der gleichen Art ohne Abtrennen des Saftes gewonnenen | Früchten der gleichen Art ohne Abtrennen des Saftes gewonnenen | 
| Erzeugnisse. Bei Zitrusfrüchten sind Fruchtfleisch oder Zellen ferner | Erzeugnisse. Bei Zitrusfrüchten sind Fruchtfleisch oder Zellen ferner | 
| die aus dem Endokarp gewonnenen Saftsäcke. | die aus dem Endokarp gewonnenen Saftsäcke. | 
| KAPITEL III - Zugelassene Zutaten | KAPITEL III - Zugelassene Zutaten | 
| Art. 3 - Folgende Zutaten sind zugelassen: | Art. 3 - Folgende Zutaten sind zugelassen: | 
| 1. Gemäss dem Königlichen Erlass vom 3. März 1992 über die | 1. Gemäss dem Königlichen Erlass vom 3. März 1992 über die | 
| Inverkehrbringung von Nährstoffen und Nahrungsmitteln mit zugefügten | Inverkehrbringung von Nährstoffen und Nahrungsmitteln mit zugefügten | 
| Nährstoffen und dem Königlichen Erlass vom 8. Januar 1992 über die | Nährstoffen und dem Königlichen Erlass vom 8. Januar 1992 über die | 
| Nährwertkennzeichnung von Lebensmitteln wird bei den in Artikel 1 § 2 | Nährwertkennzeichnung von Lebensmitteln wird bei den in Artikel 1 § 2 | 
| des vorliegenden Erlasses genannten Erzeugnissen der Zusatz von | des vorliegenden Erlasses genannten Erzeugnissen der Zusatz von | 
| Vitaminen und Mineralstoffen gestattet. | Vitaminen und Mineralstoffen gestattet. | 
| 2. Fruchtaroma, Fruchtfleisch und Zellen einer bestimmten Frucht- oder | 2. Fruchtaroma, Fruchtfleisch und Zellen einer bestimmten Frucht- oder | 
| Gemüsesaftmenge, die bei der Verarbeitung abgetrennt wurden, müssen | Gemüsesaftmenge, die bei der Verarbeitung abgetrennt wurden, müssen | 
| demselben Saft in entsprechender Menge wieder zugesetzt werden. | demselben Saft in entsprechender Menge wieder zugesetzt werden. | 
| Fruchtaroma, Fruchtfleisch und Zellen, die dem aus Konzentrat | Fruchtaroma, Fruchtfleisch und Zellen, die dem aus Konzentrat | 
| gewonnenen Frucht- oder Gemüsesaft wieder zugesetzt werden, können | gewonnenen Frucht- oder Gemüsesaft wieder zugesetzt werden, können | 
| auch von Frucht- oder Gemüsesaft derselben Art stammen. Das zugefügte | auch von Frucht- oder Gemüsesaft derselben Art stammen. Das zugefügte | 
| Wasser muss, insbesondere unter chemischen, mikrobiologischen und | Wasser muss, insbesondere unter chemischen, mikrobiologischen und | 
| organoleptischen Gesichtspunkten, die geeigneten Eigenschaften | organoleptischen Gesichtspunkten, die geeigneten Eigenschaften | 
| besitzen, um die wesentlichen Merkmale des Saftes zu gewährleisten. | besitzen, um die wesentlichen Merkmale des Saftes zu gewährleisten. | 
| 3. Bei Traubensaft dürfen die Weinsäuresalze wieder zugefügt werden. | 3. Bei Traubensaft dürfen die Weinsäuresalze wieder zugefügt werden. | 
| 4. Der Zusatz von Zuckerarten zu Fruchtsaft, Fruchtsaft aus | 4. Der Zusatz von Zuckerarten zu Fruchtsaft, Fruchtsaft aus | 
| Fruchtsaftkonzentrat, konzentriertem Fruchtsaft beziehungsweise | Fruchtsaftkonzentrat, konzentriertem Fruchtsaft beziehungsweise | 
| Fruchtsaftkonzentrat und getrocknetem Fruchtsaft/Fruchtsaftpulver ist | Fruchtsaftkonzentrat und getrocknetem Fruchtsaft/Fruchtsaftpulver ist | 
| ausser bei Birnen- und Traubensaft unter folgenden Bedingungen | ausser bei Birnen- und Traubensaft unter folgenden Bedingungen | 
| zugelassen: | zugelassen: | 
| - zur Korrektur des sauren Geschmacks, wobei die in Trockenmasse | - zur Korrektur des sauren Geschmacks, wobei die in Trockenmasse | 
| ausgedrückte Menge der zugesetzten Zuckerarten 15 Gramm je Liter Saft | ausgedrückte Menge der zugesetzten Zuckerarten 15 Gramm je Liter Saft | 
| nicht überschreiten darf, | nicht überschreiten darf, | 
| - zur Erzielung eines süssen Geschmacks, wobei die in Trockenmasse | - zur Erzielung eines süssen Geschmacks, wobei die in Trockenmasse | 
| ausgedrückte Menge der zugesetzten Zuckerarten 150 Gramm je Liter Saft | ausgedrückte Menge der zugesetzten Zuckerarten 150 Gramm je Liter Saft | 
| nicht überschreiten darf; dabei gilt, dass die Menge der zur Korrektur | nicht überschreiten darf; dabei gilt, dass die Menge der zur Korrektur | 
| des sauren Geschmacks und zur Erzielung eines süssen Geschmacks | des sauren Geschmacks und zur Erzielung eines süssen Geschmacks | 
| zugesetzten Zuckerarten insgesamt 150 Gramm je Liter nicht | zugesetzten Zuckerarten insgesamt 150 Gramm je Liter nicht | 
| überschreiten darf. | überschreiten darf. | 
| 5. Der Zusatz von Zitronensaft und/oder konzentriertem Zitronensaft zu | 5. Der Zusatz von Zitronensaft und/oder konzentriertem Zitronensaft zu | 
| Fruchtsaft, Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat, konzentriertem | Fruchtsaft, Fruchtsaft aus Fruchtsaftkonzentrat, konzentriertem | 
| Fruchtsaft beziehungsweise Fruchtsaftkonzentrat, getrocknetem | Fruchtsaft beziehungsweise Fruchtsaftkonzentrat, getrocknetem | 
| Fruchtsaft/Fruchtsaftpulver und Fruchtnektar ist zur Korrektur des | Fruchtsaft/Fruchtsaftpulver und Fruchtnektar ist zur Korrektur des | 
| sauren Geschmacks bis zu 3 Gramm je Liter Saft, ausgedrückt als | sauren Geschmacks bis zu 3 Gramm je Liter Saft, ausgedrückt als | 
| Zitronensäureanhydrid, zugelassen. | Zitronensäureanhydrid, zugelassen. | 
| 6. Kohlensäure ist als Zutat zugelassen. | 6. Kohlensäure ist als Zutat zugelassen. | 
| 7. Es ist untersagt, ein und demselben Fruchtsaft sowohl Zuckerarten | 7. Es ist untersagt, ein und demselben Fruchtsaft sowohl Zuckerarten | 
| als auch Zitronensaft beziehungsweise konzentrierten Zitronensaft oder | als auch Zitronensaft beziehungsweise konzentrierten Zitronensaft oder | 
| gemäss dem Königlichen Erlass vom 1. März 1998 über zugelassene | gemäss dem Königlichen Erlass vom 1. März 1998 über zugelassene | 
| Lebensmittelzusätze ausser Farbstoffen und Süssungsmitteln zugelassene | Lebensmittelzusätze ausser Farbstoffen und Süssungsmitteln zugelassene | 
| Säurungsmittel hinzuzufügen. | Säurungsmittel hinzuzufügen. | 
| 8. Der Zusatz von Salz, Gewürzen und Aromastoffen zu Gemüsesäften ist | 8. Der Zusatz von Salz, Gewürzen und Aromastoffen zu Gemüsesäften ist | 
| zugelassen. | zugelassen. | 
| KAPITEL IV - Zugelassene Behandlungen und Stoffe | KAPITEL IV - Zugelassene Behandlungen und Stoffe | 
| Art. 4 - Folgende Behandlungen und Stoffe sind zugelassen: | Art. 4 - Folgende Behandlungen und Stoffe sind zugelassen: | 
| - mechanische Extraktionsverfahren, | - mechanische Extraktionsverfahren, | 
| - die üblichen physikalischen Verfahren, einschliesslich der | - die üblichen physikalischen Verfahren, einschliesslich der | 
| Extraktion des Wassers (« In-line« -Verfahren) aus dem essbaren Teil | Extraktion des Wassers (« In-line« -Verfahren) aus dem essbaren Teil | 
| der Früchte, ausgenommen Weintrauben, zur Herstellung der | der Früchte, ausgenommen Weintrauben, zur Herstellung der | 
| Fruchtsaftkonzentrate, sofern die so gewonnenen Fruchtsäfte den | Fruchtsaftkonzentrate, sofern die so gewonnenen Fruchtsäfte den | 
| Anforderungen von Artikel 1 § 2 Nr. 3 entsprechen. Die Anwendung | Anforderungen von Artikel 1 § 2 Nr. 3 entsprechen. Die Anwendung | 
| bestimmter Verfahren und Behandlungen kann nach dem Verfahren des | bestimmter Verfahren und Behandlungen kann nach dem Verfahren des | 
| Artikels 8 Absatz 2 der Richtlinie 2001/112/EG über Fruchtsäfte und | Artikels 8 Absatz 2 der Richtlinie 2001/112/EG über Fruchtsäfte und | 
| bestimmte gleichartige Erzeugnisse für die menschliche Ernährung | bestimmte gleichartige Erzeugnisse für die menschliche Ernährung | 
| eingeschränkt oder untersagt werden, | eingeschränkt oder untersagt werden, | 
| - bei Traubensäften ist für den Fall, dass die Trauben mit | - bei Traubensäften ist für den Fall, dass die Trauben mit | 
| Schwefeldioxid behandelt wurden, eine Entschwefelung durch | Schwefeldioxid behandelt wurden, eine Entschwefelung durch | 
| physikalische Verfahren zulässig, sofern die Gesamtmenge an | physikalische Verfahren zulässig, sofern die Gesamtmenge an | 
| Schwefeldioxid SO2 im Enderzeugnis 10 mg/l nicht überschreitet, | Schwefeldioxid SO2 im Enderzeugnis 10 mg/l nicht überschreitet, | 
| - die Behandlung mit pektolytischen Enzymen, proteolytischen Enzymen, | - die Behandlung mit pektolytischen Enzymen, proteolytischen Enzymen, | 
| amylolytischen Enzymen, | amylolytischen Enzymen, | 
| - das Klären mit Speisegelatine, Tanninen, Bentoniten, Kieselsol, | - das Klären mit Speisegelatine, Tanninen, Bentoniten, Kieselsol, | 
| Kohle, | Kohle, | 
| - das Filtern mit chemisch inerten Filterstoffen und Fällungsmitteln | - das Filtern mit chemisch inerten Filterstoffen und Fällungsmitteln | 
| (zum Beispiel Perlit, Kieselgur, Zellulose, unlösliches Polyamid, | (zum Beispiel Perlit, Kieselgur, Zellulose, unlösliches Polyamid, | 
| Polyvinylpolypyrolidon oder Polystyren), die mit den Richtlinien der | Polyvinylpolypyrolidon oder Polystyren), die mit den Richtlinien der | 
| Gemeinschaft für Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, | Gemeinschaft für Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, | 
| mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen, in Einklang stehen, | mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen, in Einklang stehen, | 
| - chemisch inerte Adsorptionsstoffe, die mit den Rechtsvorschriften | - chemisch inerte Adsorptionsstoffe, die mit den Rechtsvorschriften | 
| für Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit | für Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit | 
| Lebensmitteln in Berührung zu kommen, in Einklang stehen und dazu | Lebensmitteln in Berührung zu kommen, in Einklang stehen und dazu | 
| verwendet werden, den Limonoid- und Naringingehalt des Zitrussaftes zu | verwendet werden, den Limonoid- und Naringingehalt des Zitrussaftes zu | 
| verringern, ohne hierdurch die limonoiden Glukoside, die Säure, die | verringern, ohne hierdurch die limonoiden Glukoside, die Säure, die | 
| Zucker (einschliesslich der Oligosaccharide) oder den Mineralgehalt | Zucker (einschliesslich der Oligosaccharide) oder den Mineralgehalt | 
| erheblich zu vermindern, | erheblich zu vermindern, | 
| - Natriumchlorid darf in Gemüsesäften 10 Gramm je Liter nicht | - Natriumchlorid darf in Gemüsesäften 10 Gramm je Liter nicht | 
| überschreiten. | überschreiten. | 
| KAPITEL V - Bestimmungen über die Etikettierung und die | KAPITEL V - Bestimmungen über die Etikettierung und die | 
| Handelspraktiken | Handelspraktiken | 
| Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die | Art. 5 - Der Königliche Erlass vom 13. September 1999 über die | 
| Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln gilt unter den | Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln gilt unter den | 
| nachstehend festgelegten Bedingungen für die in Artikel 1 § 2 | nachstehend festgelegten Bedingungen für die in Artikel 1 § 2 | 
| beschriebenen Lebensmittel: | beschriebenen Lebensmittel: | 
| 1. Die in Artikel 1 § 2 vorgesehenen Verkehrsbezeichnungen sind den | 1. Die in Artikel 1 § 2 vorgesehenen Verkehrsbezeichnungen sind den | 
| dort aufgeführten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur | dort aufgeführten Erzeugnissen vorbehalten und im Handel zur | 
| Bezeichnung dieser Erzeugnisse zu verwenden. | Bezeichnung dieser Erzeugnisse zu verwenden. | 
| Im Niederländischen kann die Bezeichnung « vruchtendrank » für | Im Niederländischen kann die Bezeichnung « vruchtendrank » für | 
| Fruchtnektar verwendet werden. | Fruchtnektar verwendet werden. | 
| Im Deutschen darf die Bezeichnung « Süssmost » nur in Verbindung mit | Im Deutschen darf die Bezeichnung « Süssmost » nur in Verbindung mit | 
| den Verkehrsbezeichnungen « Fruchtsaft » oder « Fruchtnektar » | den Verkehrsbezeichnungen « Fruchtsaft » oder « Fruchtnektar » | 
| verwendet werden: | verwendet werden: | 
| - für Fruchtnektar, der ausschliesslich aus Fruchtsäften, | - für Fruchtnektar, der ausschliesslich aus Fruchtsäften, | 
| konzentrierten Fruchtsäften oder einem Gemisch dieser beiden | konzentrierten Fruchtsäften oder einem Gemisch dieser beiden | 
| Erzeugnisse hergestellt wird, die auf Grund ihres hohen natürlichen | Erzeugnisse hergestellt wird, die auf Grund ihres hohen natürlichen | 
| Säuregehalts zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet sind, | Säuregehalts zum unmittelbaren Genuss nicht geeignet sind, | 
| - für Fruchtsaft, der aus Birnen, gegebenenfalls unter Hinzufügung von | - für Fruchtsaft, der aus Birnen, gegebenenfalls unter Hinzufügung von | 
| Äpfeln, jedoch ohne Zuckerzusatz hergestellt wird. | Äpfeln, jedoch ohne Zuckerzusatz hergestellt wird. | 
| 2. Wird das Erzeugnis aus einer einzigen Fruchtart hergestellt, tritt | 2. Wird das Erzeugnis aus einer einzigen Fruchtart hergestellt, tritt | 
| deren Bezeichnung an die Stelle des Wortes « Frucht ». | deren Bezeichnung an die Stelle des Wortes « Frucht ». | 
| 3. Bei Erzeugnissen aus zwei oder mehr Fruchtarten, ausser bei der | 3. Bei Erzeugnissen aus zwei oder mehr Fruchtarten, ausser bei der | 
| Verwendung von Zitronensaft unter den in Artikel 3 Nr. 5 und 7 | Verwendung von Zitronensaft unter den in Artikel 3 Nr. 5 und 7 | 
| genannten Bedingungen, ist die Verkehrsbezeichnung durch die Angabe | genannten Bedingungen, ist die Verkehrsbezeichnung durch die Angabe | 
| der verwendeten Fruchtarten in absteigender Reihenfolge des Volumens | der verwendeten Fruchtarten in absteigender Reihenfolge des Volumens | 
| der Fruchtsäfte beziehungsweise des Fruchtmarks zu ergänzen. | der Fruchtsäfte beziehungsweise des Fruchtmarks zu ergänzen. | 
| Bei Erzeugnissen, die aus drei oder mehr Fruchtarten hergestellt | Bei Erzeugnissen, die aus drei oder mehr Fruchtarten hergestellt | 
| werden, kann jedoch die Angabe der verwendeten Fruchtarten durch die | werden, kann jedoch die Angabe der verwendeten Fruchtarten durch die | 
| Bezeichnung « Mehrfrucht » beziehungsweise eine ähnliche Bezeichnung | Bezeichnung « Mehrfrucht » beziehungsweise eine ähnliche Bezeichnung | 
| oder durch die Angabe der Anzahl der verwendeten Fruchtarten ersetzt | oder durch die Angabe der Anzahl der verwendeten Fruchtarten ersetzt | 
| werden. | werden. | 
| 4. Bei Fruchtsäften, denen zur Erzielung eines süssen Geschmacks | 4. Bei Fruchtsäften, denen zur Erzielung eines süssen Geschmacks | 
| Zuckerarten zugesetzt wurden, muss in der Verkehrsbezeichnung die | Zuckerarten zugesetzt wurden, muss in der Verkehrsbezeichnung die | 
| Angabe « gezuckert » oder « mit Zuckerzusatz » enthalten sein, gefolgt | Angabe « gezuckert » oder « mit Zuckerzusatz » enthalten sein, gefolgt | 
| von der Angabe der höchsten zugesetzten Zuckermenge - berechnet als | von der Angabe der höchsten zugesetzten Zuckermenge - berechnet als | 
| Trockenmasse und ausgedrückt in Gramm je Liter. | Trockenmasse und ausgedrückt in Gramm je Liter. | 
| 5. Die Wiederherstellung des ursprünglichen Zustandes der in Artikel 1 | 5. Die Wiederherstellung des ursprünglichen Zustandes der in Artikel 1 | 
| § 2 definierten Erzeugnisse unter ausschliesslicher Verwendung der | § 2 definierten Erzeugnisse unter ausschliesslicher Verwendung der | 
| dafür unerlässlichen Stoffe verpflichtet nicht zur Angabe der dafür | dafür unerlässlichen Stoffe verpflichtet nicht zur Angabe der dafür | 
| verwendeten Zutaten auf dem Etikett. | verwendeten Zutaten auf dem Etikett. | 
| Werden dem Fruchtsaft Fruchtfleisch oder Zellen im Sinne von Artikel 2 | Werden dem Fruchtsaft Fruchtfleisch oder Zellen im Sinne von Artikel 2 | 
| zugesetzt, so ist dies auf dem Etikett anzugeben. | zugesetzt, so ist dies auf dem Etikett anzugeben. | 
| 6. Unbeschadet des Artikels 5 §§ 2 und 5 des Königlichen Erlasses vom | 6. Unbeschadet des Artikels 5 §§ 2 und 5 des Königlichen Erlasses vom | 
| 13. September 1999 ist bei Mischungen aus Fruchtsaft und aus | 13. September 1999 ist bei Mischungen aus Fruchtsaft und aus | 
| Konzentrat gewonnenem Fruchtsaft und bei Fruchtnektar, der ganz oder | Konzentrat gewonnenem Fruchtsaft und bei Fruchtnektar, der ganz oder | 
| teilweise aus einem oder mehreren konzentrierten Erzeugnissen gewonnen | teilweise aus einem oder mehreren konzentrierten Erzeugnissen gewonnen | 
| wurde, auf dem Etikett die Angabe « aus Fruchtsaftkonzentrat(en) » | wurde, auf dem Etikett die Angabe « aus Fruchtsaftkonzentrat(en) » | 
| oder « teilweise aus Fruchtsaftkonzentrat(en) » erforderlich. Diese | oder « teilweise aus Fruchtsaftkonzentrat(en) » erforderlich. Diese | 
| Angabe muss auf dem Etikett deutlich hervortreten und gut leserlich in | Angabe muss auf dem Etikett deutlich hervortreten und gut leserlich in | 
| unmittelbarer Nähe der Verkehrsbezeichnung angebracht sein. | unmittelbarer Nähe der Verkehrsbezeichnung angebracht sein. | 
| 7. Bei Fruchtnektar ist in der Etikettierung der Mindestgehalt an | 7. Bei Fruchtnektar ist in der Etikettierung der Mindestgehalt an | 
| Fruchtsaft, Fruchtmark oder einem Gemisch dieser Bestandteile durch | Fruchtsaft, Fruchtmark oder einem Gemisch dieser Bestandteile durch | 
| die Angabe « Fruchtgehalt: mindestens ... % » anzugeben. Diese Angabe | die Angabe « Fruchtgehalt: mindestens ... % » anzugeben. Diese Angabe | 
| muss im selben Sichtfeld wie die Verkehrsbezeichnung angebracht sein. | muss im selben Sichtfeld wie die Verkehrsbezeichnung angebracht sein. | 
| Art. 6 - Werden konzentriertem Fruchtsaft/Fruchtsaftkonzentrat im | Art. 6 - Werden konzentriertem Fruchtsaft/Fruchtsaftkonzentrat im | 
| Sinne von Artikel 1 § 2 Nr. 3, der nicht für den Endverbraucher | Sinne von Artikel 1 § 2 Nr. 3, der nicht für den Endverbraucher | 
| bestimmt ist, Zuckerarten oder Zitronensaft oder gemäss dem | bestimmt ist, Zuckerarten oder Zitronensaft oder gemäss dem | 
| Königlichen Erlass vom 1. März 1998 über zugelassene | Königlichen Erlass vom 1. März 1998 über zugelassene | 
| Lebensmittelzusätze ausser Farbstoffen und Süssungsmitteln zugelassene | Lebensmittelzusätze ausser Farbstoffen und Süssungsmitteln zugelassene | 
| Säurungsmittel hinzugefügt, so ist die entsprechende Menge in der | Säurungsmittel hinzugefügt, so ist die entsprechende Menge in der | 
| Etikettierung anzugeben. Diese Angabe ist auf der Verpackung, einem an | Etikettierung anzugeben. Diese Angabe ist auf der Verpackung, einem an | 
| der Verpackung angebrachten Etikett oder einem Begleitdokument | der Verpackung angebrachten Etikett oder einem Begleitdokument | 
| anzubringen. | anzubringen. | 
| Art. 7 - § 1 - Unbeschadet des Königlichen Erlasses vom 12. März 1991 | Art. 7 - § 1 - Unbeschadet des Königlichen Erlasses vom 12. März 1991 | 
| über Zusatzstoffe, die in Lebensmitteln verwendet werden dürfen, | über Zusatzstoffe, die in Lebensmitteln verwendet werden dürfen, | 
| dürfen zur Herstellung der in Artikel 1 § 2 beschriebenen Erzeugnisse | dürfen zur Herstellung der in Artikel 1 § 2 beschriebenen Erzeugnisse | 
| ausschliesslich die Rohstoffe, die mit Artikel 2 übereinstimmen, und | ausschliesslich die Rohstoffe, die mit Artikel 2 übereinstimmen, und | 
| die in Artikel 3 aufgeführten Zutaten und nur die in Artikel 4 | die in Artikel 3 aufgeführten Zutaten und nur die in Artikel 4 | 
| aufgeführten Behandlungen und Stoffe verwendet werden. | aufgeführten Behandlungen und Stoffe verwendet werden. | 
| § 2 - Darüber hinaus muss Fruchtnektar den folgenden Bestimmungen | § 2 - Darüber hinaus muss Fruchtnektar den folgenden Bestimmungen | 
| entsprechen: | entsprechen: | 
| 1. Fruchtnektar aus Früchten mit saurem Saft, die zum unmittelbaren | 1. Fruchtnektar aus Früchten mit saurem Saft, die zum unmittelbaren | 
| Genuss nicht geeignet sind, muss einen Mindestgehalt an Fruchtsaft | Genuss nicht geeignet sind, muss einen Mindestgehalt an Fruchtsaft | 
| und/oder Fruchtmark in Volumenprozent des fertigen Erzeugnisses | und/oder Fruchtmark in Volumenprozent des fertigen Erzeugnisses | 
| enthalten: | enthalten: | 
| Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image | 
| KAPITEL VI - Allgemeine Bestimmungen | KAPITEL VI - Allgemeine Bestimmungen | 
| Art. 8 - § 1 - Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten | Art. 8 - § 1 - Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten | 
| Erzeugnisse ist ab dem 12. Juli 2003 zugelassen, sofern sie den in | Erzeugnisse ist ab dem 12. Juli 2003 zugelassen, sofern sie den in | 
| vorliegendem Erlass festgelegten Begriffsbestimmungen entsprechen. | vorliegendem Erlass festgelegten Begriffsbestimmungen entsprechen. | 
| § 2 - Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse, die | § 2 - Die Vermarktung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Erzeugnisse, die | 
| vorliegendem Erlass nicht entsprechen, ist ab dem 12. Juli 2004 | vorliegendem Erlass nicht entsprechen, ist ab dem 12. Juli 2004 | 
| verboten. | verboten. | 
| § 3 - Die Vermarktung von Erzeugnissen, die vorliegendem Erlass nicht | § 3 - Die Vermarktung von Erzeugnissen, die vorliegendem Erlass nicht | 
| entsprechen, aber vor dem 12. Juli 2004 in Übereinstimmung mit dem | entsprechen, aber vor dem 12. Juli 2004 in Übereinstimmung mit dem | 
| Königlichen Erlass vom 19. August 1976 über Fruchtsäfte, | Königlichen Erlass vom 19. August 1976 über Fruchtsäfte, | 
| Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte ähnliche Waren, zuletzt | Fruchtnektare, Gemüsesäfte und bestimmte ähnliche Waren, zuletzt | 
| abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1990, | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1990, | 
| etikettiert wurden, ist jedoch bis zur Erschöpfung der Vorräte | etikettiert wurden, ist jedoch bis zur Erschöpfung der Vorräte | 
| gestattet. | gestattet. | 
| Art. 9 - § 1 - Vorliegender Erlass wird mit 12. Juli 2003 wirksam. | Art. 9 - § 1 - Vorliegender Erlass wird mit 12. Juli 2003 wirksam. | 
| § 2 - An diesem Datum wird der Königliche Erlass vom 19. August 1976, | § 2 - An diesem Datum wird der Königliche Erlass vom 19. August 1976, | 
| zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1990, | zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 25. April 1990, | 
| aufgehoben. | aufgehoben. | 
| Art. 10 - Unser Minister der Wirtschaft, der Energie, des | Art. 10 - Unser Minister der Wirtschaft, der Energie, des | 
| Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unser Minister der | Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik, Unser Minister der | 
| Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister des | Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Unser Minister des | 
| Mittelstands und der Landwirtschaft und Unser Minister der Umwelt, des | Mittelstands und der Landwirtschaft und Unser Minister der Umwelt, des | 
| Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung sind, jeder für | Verbraucherschutzes und der Nachhaltigen Entwicklung sind, jeder für | 
| seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | 
| beauftragt. | beauftragt. | 
| Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 19. März 2004 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, | Die Ministerin der Wirtschaft, der Energie, | 
| des Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik | des Aussenhandels und der Wissenschaftspolitik | 
| Frau F. MOERMAN | Frau F. MOERMAN | 
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE | 
| Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | Die Ministerin des Mittelstands und der Landwirtschaft | 
| Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE | 
| Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der | Die Ministerin der Umwelt, des Verbraucherschutzes und der | 
| Nachhaltigen Entwicklung | Nachhaltigen Entwicklung | 
| Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE | 
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 novembre 2004. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 18 novembre 2004. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Par le Roi : | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |