Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la prépension à mi-temps à partir de 58 ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers sociaux, relative à la prépension à mi-temps à partir de 58 ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté germanophone |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
17 MAI 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 17 MAI 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
collective de travail du 18 décembre 2000, conclue au sein de la | collective de travail du 18 décembre 2000, conclue au sein de la |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
ateliers sociaux, relative à la prépension à mi-temps à partir de 58 | ateliers sociaux, relative à la prépension à mi-temps à partir de 58 |
ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de travail | ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de travail |
adapté situées en Communauté germanophone (1) | adapté situées en Communauté germanophone (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, | Vu la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993, |
conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | conclue au sein du Conseil national du travail, instituant un régime |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de |
réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire | réduction des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire |
par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment à l'article 3; | par arrêté royal du 17 novembre 1993, notamment à l'article 3; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
travail adapté et les ateliers sociaux; | travail adapté et les ateliers sociaux; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
travail du 18 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | travail du 18 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
ateliers sociaux, relative à la prépension à mi-temps à partir de 58 | ateliers sociaux, relative à la prépension à mi-temps à partir de 58 |
ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de travail | ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de travail |
adapté situées en Communauté germanophone. | adapté situées en Communauté germanophone. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | présent arrêté. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 17 mai 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 17 mai 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
La Ministre de l'Emploi, | La Ministre de l'Emploi, |
Mme L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Note |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Références au Moniteur belge : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. | Arrêté royal du 17 novembre 1993, Moniteur belge du 4 décembre 1993. |
Beilage | Beilage |
Paritätische Kommission für Unternehmen für Angepasste Arbeit und | Paritätische Kommission für Unternehmen für Angepasste Arbeit und |
Soziale Werkstätten | Soziale Werkstätten |
Kollektives Arbeitsabkommen vom 18. Dezember 2000 | Kollektives Arbeitsabkommen vom 18. Dezember 2000 |
Halbzeitliche Frühpension ab 58 Jahre für die in den Beschützenden | Halbzeitliche Frühpension ab 58 Jahre für die in den Beschützenden |
Werkstätten der Deutschprachigen Gemeinschaft beschäftigten | Werkstätten der Deutschprachigen Gemeinschaft beschäftigten |
Arbeitnehmer (Abkommen eingetragen am 19. März 2001 unter der Nummer | Arbeitnehmer (Abkommen eingetragen am 19. März 2001 unter der Nummer |
56816/CO/327) | 56816/CO/327) |
Artikel 1. Vorliegendes Kollektives Arbeitsabkommen ist auf | Artikel 1. Vorliegendes Kollektives Arbeitsabkommen ist auf |
Arbeitgeber und Arbeitnehmer der Beschützenden Werkstätten in der | Arbeitgeber und Arbeitnehmer der Beschützenden Werkstätten in der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft, die der Paritätischen Kommission für | Deutschsprachigen Gemeinschaft, die der Paritätischen Kommission für |
Unternehmen für Angepasste Arbeit und Soziale Werkstätten unterliegen, | Unternehmen für Angepasste Arbeit und Soziale Werkstätten unterliegen, |
anwendbar. | anwendbar. |
Unter « Arbeitnehmer » versteht man die Arbeiter/innen und | Unter « Arbeitnehmer » versteht man die Arbeiter/innen und |
Angestellte. | Angestellte. |
Art. 2.Vorbehaltlich des Rahmenabkommens Nr. 55, abgeschlossen |
Art. 2.Vorbehaltlich des Rahmenabkommens Nr. 55, abgeschlossen |
innerhalb des Nationalen Arbeitsrates am 13. juli 1993 bezüglich der | innerhalb des Nationalen Arbeitsrates am 13. juli 1993 bezüglich der |
Bewilligung der halbzeitlichen Frühpension sowie gemäss dessen | Bewilligung der halbzeitlichen Frühpension sowie gemäss dessen |
Bestimmungen und aufgrund des Gesetzes vom 26. März 1999 bezüglich des | Bestimmungen und aufgrund des Gesetzes vom 26. März 1999 bezüglich des |
belgischen Aktionsplans zur Beschäftigung 1998, in Zusammenhang mit | belgischen Aktionsplans zur Beschäftigung 1998, in Zusammenhang mit |
verschiedenen Bestimmungen, ist das Prinzip der Anwendung eines | verschiedenen Bestimmungen, ist das Prinzip der Anwendung eines |
Regimes der konventionellen halbzeitlichen Frühpension im vorgenannten | Regimes der konventionellen halbzeitlichen Frühpension im vorgenannten |
Sektor für das aktive Personal (mit Ausnahme der Langzeitkranken) | Sektor für das aktive Personal (mit Ausnahme der Langzeitkranken) |
anwendbar. | anwendbar. |
Art. 3.Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen ist anwendbar auf |
Art. 3.Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen ist anwendbar auf |
alle Arbeitnehmer im Dienst des Arbeitsgebers, die ihre Tätigkeit | alle Arbeitnehmer im Dienst des Arbeitsgebers, die ihre Tätigkeit |
mindestens 35 Stunden pro Woche im Rahmen eines Arbeitsvertrags | mindestens 35 Stunden pro Woche im Rahmen eines Arbeitsvertrags |
ausüben, insofern sie den Alters- und | ausüben, insofern sie den Alters- und |
Betriebszugehörigkeitsbedingungen entsprechen, wie in den gesetzlichen | Betriebszugehörigkeitsbedingungen entsprechen, wie in den gesetzlichen |
Bestimmungen vorgesehen. | Bestimmungen vorgesehen. |
Art. 4.Die Verminderung der Leistungen ist Bestandteil einer |
Art. 4.Die Verminderung der Leistungen ist Bestandteil einer |
Übereinstimmung zwischen dem Arbeitgeber und dem Arbeitnehmer. Diese | Übereinstimmung zwischen dem Arbeitgeber und dem Arbeitnehmer. Diese |
Übereinstimmung muss mittels eines schriftlichen Abkommens | Übereinstimmung muss mittels eines schriftlichen Abkommens |
konkretisiert werden, entsprechend den Bestimmungen des Gesetzes vom | konkretisiert werden, entsprechend den Bestimmungen des Gesetzes vom |
1. juli 1978 über die Arbeitsverträge. | 1. juli 1978 über die Arbeitsverträge. |
Der betreffende Arbeitnehmer muss, zum Zeitpunkt der Verminderung | Der betreffende Arbeitnehmer muss, zum Zeitpunkt der Verminderung |
seiner Arbeitsleistungen auf Halbzeit, mindestens 12 Monate lang | seiner Arbeitsleistungen auf Halbzeit, mindestens 12 Monate lang |
mindestens 35 Stunden pro Woche im Dienst des Arbeitsgebers sein. Er | mindestens 35 Stunden pro Woche im Dienst des Arbeitsgebers sein. Er |
muss mindestens 58 Jahre alt sein und eine berufliche Laufbahn von | muss mindestens 58 Jahre alt sein und eine berufliche Laufbahn von |
mindestens 5 Jahre im Sektor nachweisen können. | mindestens 5 Jahre im Sektor nachweisen können. |
Bis zum 31. Dezember 2001 und aufgrund einer globalen Evaluation der | Bis zum 31. Dezember 2001 und aufgrund einer globalen Evaluation der |
Situation, verpflichten sich die Sozialpartner dazu, eine Minderung | Situation, verpflichten sich die Sozialpartner dazu, eine Minderung |
des erforderlichen obengenannten Alters in Betracht zu ziehen. | des erforderlichen obengenannten Alters in Betracht zu ziehen. |
Die durch den Arbeitnehmer zu leistenden Arbeitsstunden ab der | Die durch den Arbeitnehmer zu leistenden Arbeitsstunden ab der |
Verminderung seiner Arbeitsleistungen entspricht im Durchschnitt der | Verminderung seiner Arbeitsleistungen entspricht im Durchschnitt der |
Hälfte der Anzahl Arbeitsstunden eines Arbeitsnehmers, der mindestens | Hälfte der Anzahl Arbeitsstunden eines Arbeitsnehmers, der mindestens |
35 Stunden pro Woche leistet. | 35 Stunden pro Woche leistet. |
Art. 5.Die zusätzliche Entschädigung wird nach den durch das |
Art. 5.Die zusätzliche Entschädigung wird nach den durch das |
Rahmenabkommen Nr. 55 des Nationalen Arbeitsrates vom 13. juli 1993 | Rahmenabkommen Nr. 55 des Nationalen Arbeitsrates vom 13. juli 1993 |
vorgesehenen Regeln berechnet. Sie versteht sich brutto, vor jeglichem | vorgesehenen Regeln berechnet. Sie versteht sich brutto, vor jeglichem |
Social- und/oder Steuervorabzug. | Social- und/oder Steuervorabzug. |
Der Betrag der ergänzenden Entschädigung ist an die Entwicklung des | Der Betrag der ergänzenden Entschädigung ist an die Entwicklung des |
Verbraucherpreisindex gemäss den Anwendungsmodalitäten in Sachen | Verbraucherpreisindex gemäss den Anwendungsmodalitäten in Sachen |
Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des | Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des |
Gesetzes vom 2. August 1971 (Belgisches Staatsblatt vom 20. August | Gesetzes vom 2. August 1971 (Belgisches Staatsblatt vom 20. August |
1971). | 1971). |
Ausserdem wird der Betrag dieser Entschädigungen jedes Jahr am 1. | Ausserdem wird der Betrag dieser Entschädigungen jedes Jahr am 1. |
Januar aufgrund des Koeffizienten, der vom Nationalen Arbeitsrat in | Januar aufgrund des Koeffizienten, der vom Nationalen Arbeitsrat in |
Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt wird, neu berechnet. | Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt wird, neu berechnet. |
Art. 6.Der halbzeitlich frühpensionierte Arbeitnehmer ab 58 Jahre, |
Art. 6.Der halbzeitlich frühpensionierte Arbeitnehmer ab 58 Jahre, |
der entlassen wird, kann in das Statut des vollzeitlich | der entlassen wird, kann in das Statut des vollzeitlich |
Frühpensionierten übergehen. | Frühpensionierten übergehen. |
Die Regeln in Sachen legale Kündigungsfristen müssen respektiert | Die Regeln in Sachen legale Kündigungsfristen müssen respektiert |
werden. | werden. |
In diesem Fall ist die zusätzliche Entschädigung, die dem halbzeitlich | In diesem Fall ist die zusätzliche Entschädigung, die dem halbzeitlich |
Frühpensionierten zusteht, zu Lasten des Arbeitsgebers und wird so | Frühpensionierten zusteht, zu Lasten des Arbeitsgebers und wird so |
berechnet, als ob er seine Arbeitsleistungen nicht vermindert hätte. | berechnet, als ob er seine Arbeitsleistungen nicht vermindert hätte. |
Hierfür wird die Bruttoentlohnung des Arbeitsnehmers seinen | Hierfür wird die Bruttoentlohnung des Arbeitsnehmers seinen |
halbzeitlichen Leistungen entsprechend mit 2 multipliziert. | halbzeitlichen Leistungen entsprechend mit 2 multipliziert. |
Art. 7.Zwecks Aufteilung der zu gewährenden Frühpensionslasten haben |
Art. 7.Zwecks Aufteilung der zu gewährenden Frühpensionslasten haben |
die sozialen Verhandlungspartner beschlossen, dem « Fonds de sécurité | die sozialen Verhandlungspartner beschlossen, dem « Fonds de sécurité |
d'existence pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne | d'existence pour les entreprises de travail adapté en Région wallonne |
et Communauté germanophone » (Existenzsicherheitsfonds für die | et Communauté germanophone » (Existenzsicherheitsfonds für die |
Beschützenden Werkstätten in der Wallonischen Region und der | Beschützenden Werkstätten in der Wallonischen Region und der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft) die Verantwortung zu übertragen, eine | Deutschsprachigen Gemeinschaft) die Verantwortung zu übertragen, eine |
Übernahme der Auszahlung der zusätzlichen Entschädigung zur | Übernahme der Auszahlung der zusätzlichen Entschädigung zur |
Frühpension und der eventuellen Sozialbeiträge bis zu ihrem Ablauf | Frühpension und der eventuellen Sozialbeiträge bis zu ihrem Ablauf |
(das heisst bis zu dem Alter, in dem der Frühpensionierte die | (das heisst bis zu dem Alter, in dem der Frühpensionierte die |
Altersrente in Anspruch nehmen kann) zu gewähren oder abzulehnen. Die | Altersrente in Anspruch nehmen kann) zu gewähren oder abzulehnen. Die |
sozialen Verhandlungspartner habben die feste Absicht, dieses Ziel im | sozialen Verhandlungspartner habben die feste Absicht, dieses Ziel im |
Rahmen des Budgets zu verwirklichen, das ihnen zu diesem Zwecke von | Rahmen des Budgets zu verwirklichen, das ihnen zu diesem Zwecke von |
der « Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit | der « Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit |
einer Behinderung » zur Verfügung gestellt wird. | einer Behinderung » zur Verfügung gestellt wird. |
Sie erklären dass auch die Verwaltungsratsmitglieder des | Sie erklären dass auch die Verwaltungsratsmitglieder des |
Existenzsicherheitsfonds nach diesem Gesichtspunkt handeln sollten. | Existenzsicherheitsfonds nach diesem Gesichtspunkt handeln sollten. |
Art. 8.Das tarifliche Frühpensionssystem ist fakultativ. |
Art. 8.Das tarifliche Frühpensionssystem ist fakultativ. |
Der Arbeitgeber verpflichtet sich dazu, dem Arbeitnehmer zu gegebener | Der Arbeitgeber verpflichtet sich dazu, dem Arbeitnehmer zu gegebener |
Zeit die Frühpension anzubieten, und überlässt diesem die | Zeit die Frühpension anzubieten, und überlässt diesem die |
Entscheidungsfreitheit. | Entscheidungsfreitheit. |
Art. 9.Der halbzeitlich Frühpensionierte wird entsprechend den |
Art. 9.Der halbzeitlich Frühpensionierte wird entsprechend den |
gesetzlichen Bestimmungen ersetzt. | gesetzlichen Bestimmungen ersetzt. |
Art. 10.Das vorliegendes Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. |
Art. 10.Das vorliegendes Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. |
Januar 2001 in Kraft und endet am 31. Dezember 2002. | Januar 2001 in Kraft und endet am 31. Dezember 2002. |
Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 17. Mai 2002 als Beilage | Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 17. Mai 2002 als Beilage |
beigefügt zu werden. | beigefügt zu werden. |
Ministerin der Beschäftigung, | Ministerin der Beschäftigung, |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Annexe | Annexe |
Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les | Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et les |
ateliers sociaux | ateliers sociaux |
Convention collective de travail du 18 décembre 2000 | Convention collective de travail du 18 décembre 2000 |
Prépension à mi-temps à partir de 58 ans pour les travailleurs occupés | Prépension à mi-temps à partir de 58 ans pour les travailleurs occupés |
dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté | dans les entreprises de travail adapté situées en Communauté |
germanophone (convention enregistrée le 19 mars 2001 sous le numéro | germanophone (convention enregistrée le 19 mars 2001 sous le numéro |
56816/CO/327) | 56816/CO/327) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté |
situées en Communauté germanophone et ressortissant à la Commission | situées en Communauté germanophone et ressortissant à la Commission |
paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers | paritaire pour les entreprises de travail adapté et les ateliers |
sociaux. | sociaux. |
Par "travailleurs", on entend les ouvrier(ère)s et les employé(e)s. | Par "travailleurs", on entend les ouvrier(ère)s et les employé(e)s. |
Art. 2.Sans préjudice de la convention n° 55 conclue au sein du |
Art. 2.Sans préjudice de la convention n° 55 conclue au sein du |
Conseil national du travail le 13 juillet 1993 relative à l'octroi de | Conseil national du travail le 13 juillet 1993 relative à l'octroi de |
la prépension à mi-temps et conformément aux dispositions de celle-ci, | la prépension à mi-temps et conformément aux dispositions de celle-ci, |
et sur base de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge, | et sur base de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge, |
pour l'emploi 1998 portant dispositions diverses, le principe de | pour l'emploi 1998 portant dispositions diverses, le principe de |
l'application d'un régime de prépension conventionnelle mi-temps est | l'application d'un régime de prépension conventionnelle mi-temps est |
admis dans le secteur précité pour le personnel actif (à l'exclusion | admis dans le secteur précité pour le personnel actif (à l'exclusion |
des malades de longue durée). | des malades de longue durée). |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
les travailleurs en service chez l'employeur et exerçant leur activité | les travailleurs en service chez l'employeur et exerçant leur activité |
au minimum à raison de 35 heures par semaine dans le cadre d'un | au minimum à raison de 35 heures par semaine dans le cadre d'un |
contrat de travail et pour autant qu'ils répondent aux conditions | contrat de travail et pour autant qu'ils répondent aux conditions |
d'âge et d'ancienneté prévues selon les dispositions légales. | d'âge et d'ancienneté prévues selon les dispositions légales. |
Art. 4.La réduction des prestations fait l'objet d'un accord entre |
Art. 4.La réduction des prestations fait l'objet d'un accord entre |
l'employeur et le travailleur. Cet accord doit être considéré dans une | l'employeur et le travailleur. Cet accord doit être considéré dans une |
convention écrite conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet | convention écrite conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet |
1978 relative aux contrats de travail. | 1978 relative aux contrats de travail. |
Le travailleur concerné doit, au moment de la réduction à mi-temps de | Le travailleur concerné doit, au moment de la réduction à mi-temps de |
ses prestations de travail, être au service de l'employeur depuis au | ses prestations de travail, être au service de l'employeur depuis au |
moins 12 mois à raison de 35 heures par semaine au minimum, être âgé | moins 12 mois à raison de 35 heures par semaine au minimum, être âgé |
d'au moins 58 ans et justifier d'une carrière professionnelle de 5 ans | d'au moins 58 ans et justifier d'une carrière professionnelle de 5 ans |
minimum dans le secteur. | minimum dans le secteur. |
Pour le 31 décembre 2001 et sur base d'une évaluation globale de la | Pour le 31 décembre 2001 et sur base d'une évaluation globale de la |
situation, les partenaires sociaux s'engagent à envisager une | situation, les partenaires sociaux s'engagent à envisager une |
diminution de l'âge requis cité ci-dessus. | diminution de l'âge requis cité ci-dessus. |
Le nombre d'heures de travail à prester par le travailleur à dater de | Le nombre d'heures de travail à prester par le travailleur à dater de |
la réduction de ses prestations est égal en moyenne à la moitié du | la réduction de ses prestations est égal en moyenne à la moitié du |
nombre d'heures de travail d'un travailleur à raison de 35 heures par | nombre d'heures de travail d'un travailleur à raison de 35 heures par |
semaine dans l'entreprise. | semaine dans l'entreprise. |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est calculée selon les règles |
Art. 5.L'indemnité complémentaire est calculée selon les règles |
prévues par la convention collective de travail n° 55 du Conseil | prévues par la convention collective de travail n° 55 du Conseil |
national du travail du 13 juillet 1993. Elle s'entend brute avant | national du travail du 13 juillet 1993. Elle s'entend brute avant |
toute déduction sociale et/ou fiscale. | toute déduction sociale et/ou fiscale. |
Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution de | Le montant de l'indemnité complémentaire est lié à l'évolution de |
l'indice des prix à la consommation suivant les modalités | l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
d'application en matière d'allocations de chômage conformément aux | d'application en matière d'allocations de chômage conformément aux |
dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août | dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août |
1971). | 1971). |
En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er | En outre, le montant de ces indemnités est révisé chaque année au 1er |
janvier sur base du coefficient fixé par le Conseil national du | janvier sur base du coefficient fixé par le Conseil national du |
travail en fonction de l'évolution des salaires. | travail en fonction de l'évolution des salaires. |
Art. 6.Le travailleur prépensionné à mi-temps à l'âge d'au moins 58 |
Art. 6.Le travailleur prépensionné à mi-temps à l'âge d'au moins 58 |
ans et qui est licencié, peut passer au statut de prépensionné à plein | ans et qui est licencié, peut passer au statut de prépensionné à plein |
temps. | temps. |
Les règles en matière de préavis légal devront être respectées. | Les règles en matière de préavis légal devront être respectées. |
Le cas échéant, l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur et | Le cas échéant, l'indemnité complémentaire à charge de l'employeur et |
due au prépensionné à mi-temps sera calculée comme s'il n'avait pas | due au prépensionné à mi-temps sera calculée comme s'il n'avait pas |
réduit ses prestations de travail; à cet effet, la rémunération brute | réduit ses prestations de travail; à cet effet, la rémunération brute |
du travailleur afférente à ses prestations à mi-temps sera multipliée | du travailleur afférente à ses prestations à mi-temps sera multipliée |
par deux. | par deux. |
Art. 7.Afin de répartir les charges de prépensions susceptibles |
Art. 7.Afin de répartir les charges de prépensions susceptibles |
d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont décide de mettre à | d'être accordées, les interlocuteurs sociaux ont décide de mettre à |
charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de | charge du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de |
travail adapté en Région walonne et Communauté germanophone" la | travail adapté en Région walonne et Communauté germanophone" la |
responsabilité d'accorder ou de refuser de prendre en charge le | responsabilité d'accorder ou de refuser de prendre en charge le |
paiement de l'indemnité complémentaire de prépension et des | paiement de l'indemnité complémentaire de prépension et des |
cotisations sociales éventuelles jusqu'à leur terme (âge où le | cotisations sociales éventuelles jusqu'à leur terme (âge où le |
prépensionné peut prétendre à une pension de retraite). Les | prépensionné peut prétendre à une pension de retraite). Les |
interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet objectif | interlocuteurs sociaux ont la ferme intention de réaliser cet objectif |
dans le cadre du budget mis à leur disposition à cet effet par | dans le cadre du budget mis à leur disposition à cet effet par |
l'office "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen | l'office "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen |
mit einer Behinderung". Ils déclarent que c'est dans cette optique | mit einer Behinderung". Ils déclarent que c'est dans cette optique |
qu'aussi devront agir les membres du Conseil d'administration du | qu'aussi devront agir les membres du Conseil d'administration du |
Fonds. | Fonds. |
Art. 8.Le système de prépension conventionnelle est facultatif. |
Art. 8.Le système de prépension conventionnelle est facultatif. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au | L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au |
travailleur qui a la liberté du choix. | travailleur qui a la liberté du choix. |
Art. 9.Le prépensionné mi-temps sera remplacé suivant les |
Art. 9.Le prépensionné mi-temps sera remplacé suivant les |
dispositions légales. | dispositions légales. |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
2002. | 2002. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 17 mai 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | La Ministre de l'Emploi, |
Mme L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |