← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
13 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 13 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant | en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 modifiant |
l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis | l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis |
du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 | royal du 8 avril 2003 modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 |
portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à | portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, établi par le Service central de traduction allemande | juillet 1994, établi par le Service central de traduction allemande |
auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 8 avril 2003 |
modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du | modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du |
Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance | Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994. | 1994. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | présent arrêté. |
Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2003. | Donné à Bruxelles, le 13 novembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
8. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 8. APRIL 2003 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis | Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis |
des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die |
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere | Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere |
des Kapitels IIIbis, eingefügt in Titel III durch das Gesetz vom 5. | des Kapitels IIIbis, eingefügt in Titel III durch das Gesetz vom 5. |
Juni 2002; | Juni 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 zur Ausführung von |
Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes | Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes |
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung; | über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung; |
Aufgrund von Artikel 15 des Gesetzes vom 25. April 1963 über die | Aufgrund von Artikel 15 des Gesetzes vom 25. April 1963 über die |
Verwaltung der Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale | Verwaltung der Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale |
Sicherheit und Sozialfürsorge; | Sicherheit und Sozialfürsorge; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 25. März 2003; | Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 25. März 2003; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 3. |
April 2003; | April 2003; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass vorliegender Erlass mit 1. Januar 2003 wirksam | In der Erwägung, dass vorliegender Erlass mit 1. Januar 2003 wirksam |
wird, ausgenommen Artikel 1, der mit 1. April 2003 wirksam wird; dass | wird, ausgenommen Artikel 1, der mit 1. April 2003 wirksam wird; dass |
die Berücksichtigung des fakturierbaren Höchstbetrags für das Jahr | die Berücksichtigung des fakturierbaren Höchstbetrags für das Jahr |
2003 beinhaltet, dass den Versicherungsträgern unverzüglich | 2003 beinhaltet, dass den Versicherungsträgern unverzüglich |
Anweisungen übermittelt werden müssen; dass es daher wichtig ist, dass | Anweisungen übermittelt werden müssen; dass es daher wichtig ist, dass |
vorliegender Erlass unverzüglich ergeht und veröffentlicht wird; | vorliegender Erlass unverzüglich ergeht und veröffentlicht wird; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der |
Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat | Pensionen und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat |
darüber beraten haben, | darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 | Artikel 1 - In Artikel 3 des Königlichen Erlasses vom 15. Juli 2002 |
zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 | zur Ausführung von Titel III Kapitel IIIbis des am 14. Juli 1994 |
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und | koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und |
Entschädigungspflichtversicherung werden die Wörter « in den Anlagen | Entschädigungspflichtversicherung werden die Wörter « in den Anlagen |
Nr. 13, 13IMP, 13Z, 13YT, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 73 und 74 » durch | Nr. 13, 13IMP, 13Z, 13YT, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 73 und 74 » durch |
die Wörter « in den Anlagen 1, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 27 | die Wörter « in den Anlagen 1, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 27 |
und 28 » ersetzt. | und 28 » ersetzt. |
Art. 2 - In Artikel 6 desselben Königlichen Erlasses werden die Wörter | Art. 2 - In Artikel 6 desselben Königlichen Erlasses werden die Wörter |
« in Artikel 6 § 4 Absatz 1 Nr. 3 und 4 des Gesetzes vom 27. Februar | « in Artikel 6 § 4 Absatz 1 Nr. 3 und 4 des Gesetzes vom 27. Februar |
1987 über die Behindertenbeihilfen erwähnten Kategorien 3 und 4 » | 1987 über die Behindertenbeihilfen erwähnten Kategorien 3 und 4 » |
durch die Wörter « in Artikel 6 § 3 Absatz 1 Nr. 3, 4 und 5 des | durch die Wörter « in Artikel 6 § 3 Absatz 1 Nr. 3, 4 und 5 des |
Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Behindertenbeihilfen erwähnten | Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Behindertenbeihilfen erwähnten |
Kategorien 3, 4 und 5 » ersetzt. | Kategorien 3, 4 und 5 » ersetzt. |
Art. 3 - Artikel 10 § 2 desselben Königlichen Erlasses wird wie folgt | Art. 3 - Artikel 10 § 2 desselben Königlichen Erlasses wird wie folgt |
abgeändert: | abgeändert: |
- In Buchstabe c) wird der Verweis « Buchstabe E » durch den Verweis « | - In Buchstabe c) wird der Verweis « Buchstabe E » durch den Verweis « |
Nr. 2 » ersetzt und werden die Wörter, « oder für eine in Artikel 7 § | Nr. 2 » ersetzt und werden die Wörter, « oder für eine in Artikel 7 § |
1 Nr. 5 des vorerwähnten Verzeichnisses erwähnte Behandlung » | 1 Nr. 5 des vorerwähnten Verzeichnisses erwähnte Behandlung » |
gestrichen. | gestrichen. |
- Buchstabe d) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | - Buchstabe d) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« d) Er erfüllt die Bedingungen für die Bewilligung der aufgrund des | « d) Er erfüllt die Bedingungen für die Bewilligung der aufgrund des |
Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Behindertenbeihilfen | Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Behindertenbeihilfen |
festgelegten Eingliederungsbeihilfe an Personen mit einer Behinderung, | festgelegten Eingliederungsbeihilfe an Personen mit einer Behinderung, |
deren Selbständigkeitsgrad mindestens 12 Punkten entspricht. Personen, | deren Selbständigkeitsgrad mindestens 12 Punkten entspricht. Personen, |
die die durch vorerwähnten Erlass auferlegte Einkommensbedingung nicht | die die durch vorerwähnten Erlass auferlegte Einkommensbedingung nicht |
erfüllen, wohl aber die Abhängigkeitsbedingungen, werden | erfüllen, wohl aber die Abhängigkeitsbedingungen, werden |
berücksichtigt. » | berücksichtigt. » |
- Buchstabe e) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | - Buchstabe e) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« e) Er erfüllt die Bedingungen für die Bewilligung der aufgrund des | « e) Er erfüllt die Bedingungen für die Bewilligung der aufgrund des |
Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Behindertenbeihilfen | Gesetzes vom 27. Februar 1987 über die Behindertenbeihilfen |
festgelegten Beihilfe zur Unterstützung von Betagten an Personen mit | festgelegten Beihilfe zur Unterstützung von Betagten an Personen mit |
einer Behinderung, deren Selbständigkeitsgrad mindestens 12 Punkten | einer Behinderung, deren Selbständigkeitsgrad mindestens 12 Punkten |
entspricht. Personen, die die durch vorerwähnten Erlass auferlegte | entspricht. Personen, die die durch vorerwähnten Erlass auferlegte |
Einkommensbedingung nicht erfüllen, wohl aber die | Einkommensbedingung nicht erfüllen, wohl aber die |
Abhängigkeitsbedingungen, werden berücksichtigt. » | Abhängigkeitsbedingungen, werden berücksichtigt. » |
- In Buchstabe g) werden die Wörter « eine Entschädigung wegen | - In Buchstabe g) werden die Wörter « eine Entschädigung wegen |
primärer Arbeitsunfähigkeit oder Invalidität » durch die Wörter « eine | primärer Arbeitsunfähigkeit oder Invalidität » durch die Wörter « eine |
Invaliditätsentschädigung » ersetzt. | Invaliditätsentschädigung » ersetzt. |
- Buchstabe h) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | - Buchstabe h) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« h) Er bezieht eine in Artikel 215bis oder 215ter des vorerwähnten | « h) Er bezieht eine in Artikel 215bis oder 215ter des vorerwähnten |
Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 und in den Artikeln 9bis und | Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 und in den Artikeln 9bis und |
12ter des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1971 erwähnte | 12ter des vorerwähnten Königlichen Erlasses vom 20. Juli 1971 erwähnte |
pauschale Beihilfe für die Hilfe durch eine Drittperson. » | pauschale Beihilfe für die Hilfe durch eine Drittperson. » |
- In Buchstabe i) werden zwischen den Wörtern « zwischen den | - In Buchstabe i) werden zwischen den Wörtern « zwischen den |
Pflegeeinrichtungen und den Versicherungsträgern festgelegten Beträge | Pflegeeinrichtungen und den Versicherungsträgern festgelegten Beträge |
bewilligt worden sind, » und den Wörtern « und Tage » die Wörter « | bewilligt worden sind, » und den Wörtern « und Tage » die Wörter « |
Tage, für die der Betrag pro Pflegetag geschuldet wird bei einer | Tage, für die der Betrag pro Pflegetag geschuldet wird bei einer |
Aufnahme in einer chirurgischen Tagesklinik, während deren eine | Aufnahme in einer chirurgischen Tagesklinik, während deren eine |
Leistung erbracht wird, die in Anlage 3.6 (Liste A) zum Königlichen | Leistung erbracht wird, die in Anlage 3.6 (Liste A) zum Königlichen |
Erlass vom 25. April 2002 über die Festlegung und die Ausgleichung des | Erlass vom 25. April 2002 über die Festlegung und die Ausgleichung des |
Finanzmittelhaushalts der Krankenhäuser aufgeführt ist, » eingefügt. | Finanzmittelhaushalts der Krankenhäuser aufgeführt ist, » eingefügt. |
Art. 4 - Artikel 19 Absatz 2 desselben Königlichen Erlasses wird wie | Art. 4 - Artikel 19 Absatz 2 desselben Königlichen Erlasses wird wie |
folgt ergänzt: | folgt ergänzt: |
« Die eidesstattliche Erklärung entspricht dem Muster in Anlage I. » | « Die eidesstattliche Erklärung entspricht dem Muster in Anlage I. » |
Art. 5 - In Artikel 23 desselben Königlichen Erlasses wird zwischen | Art. 5 - In Artikel 23 desselben Königlichen Erlasses wird zwischen |
den Absätzen 1 und 2 folgender Absatz eingefügt: | den Absätzen 1 und 2 folgender Absatz eingefügt: |
« Wird die eidesstattliche Erklärung in dem Jahr nach dem Jahr der | « Wird die eidesstattliche Erklärung in dem Jahr nach dem Jahr der |
Bewilligung des fakturierbaren Höchstbetrags eingereicht, werden alle | Bewilligung des fakturierbaren Höchstbetrags eingereicht, werden alle |
Einkünfte des Jahres der Bewilligung des fakturierbaren Höchstbetrags | Einkünfte des Jahres der Bewilligung des fakturierbaren Höchstbetrags |
berücksichtigt. » | berücksichtigt. » |
Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2003, | Art. 6 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2003, |
ausgenommen Artikel 1, der mit 1. April 2003 wirksam wird. | ausgenommen Artikel 1, der mit 1. April 2003 wirksam wird. |
Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 8. April 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 8. April 2003 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 novembre 2003. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 novembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |