← Retour vers "Arrêté royal portant exécution des articles de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, qui portent sur les règles selon lesquelles les victimes peuvent demander à être informées, à être entendues et à formuler des conditions dans leur intérêt. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant exécution des articles de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, qui portent sur les règles selon lesquelles les victimes peuvent demander à être informées, à être entendues et à formuler des conditions dans leur intérêt. - Traduction allemande | Arrêté royal portant exécution des articles de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, qui portent sur les règles selon lesquelles les victimes peuvent demander à être informées, à être entendues et à formuler des conditions dans leur intérêt. - Traduction allemande |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
13 AOUT 2022. - Arrêté royal portant exécution des articles de la loi | 13 AOUT 2022. - Arrêté royal portant exécution des articles de la loi |
du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes | du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes |
condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à | condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à |
la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, qui | la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, qui |
portent sur les règles selon lesquelles les victimes peuvent demander | portent sur les règles selon lesquelles les victimes peuvent demander |
à être informées, à être entendues et à formuler des conditions dans | à être informées, à être entendues et à formuler des conditions dans |
leur intérêt. - Traduction allemande | leur intérêt. - Traduction allemande |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
l'arrêté royal du 13 août 2022 portant exécution des articles de la | l'arrêté royal du 13 août 2022 portant exécution des articles de la |
loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes | loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes |
condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à | condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à |
la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, qui | la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine, qui |
portent sur les règles selon lesquelles les victimes peuvent demander | portent sur les règles selon lesquelles les victimes peuvent demander |
à être informées, à être entendues et à formuler des conditions dans | à être informées, à être entendues et à formuler des conditions dans |
leur intérêt (Moniteur belge du 24 août 2022). | leur intérêt (Moniteur belge du 24 août 2022). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |