← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les modalités de répartition entre les Régions et les Communautés de la quotité qui leur incombe dans certaines dépenses électorales, dans les divers cas d'élections simultanées prévues à l'article 4 de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et à compléter la législation électorale relative aux Régions et aux Communautés "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les modalités de répartition entre les Régions et les Communautés de la quotité qui leur incombe dans certaines dépenses électorales, dans les divers cas d'élections simultanées prévues à l'article 4 de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et à compléter la législation électorale relative aux Régions et aux Communautés | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les modalités de répartition entre les Régions et les Communautés de la quotité qui leur incombe dans certaines dépenses électorales, dans les divers cas d'élections simultanées prévues à l'article 4 de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et à compléter la législation électorale relative aux Régions et aux Communautés |
|---|---|
| MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
| 12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 12 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les | en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 déterminant les |
| modalités de répartition entre les Régions et les Communautés de la | modalités de répartition entre les Régions et les Communautés de la |
| quotité qui leur incombe dans certaines dépenses électorales, dans les | quotité qui leur incombe dans certaines dépenses électorales, dans les |
| divers cas d'élections simultanées prévues à l'article 4 de la loi | divers cas d'élections simultanées prévues à l'article 4 de la loi |
| spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de | spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de |
| l'Etat et à compléter la législation électorale relative aux Régions | l'Etat et à compléter la législation électorale relative aux Régions |
| et aux Communautés | et aux Communautés |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| royal du 4 mai 1999 déterminant les modalités de répartition entre les | royal du 4 mai 1999 déterminant les modalités de répartition entre les |
| Régions et les Communautés de la quotité qui leur incombe dans | Régions et les Communautés de la quotité qui leur incombe dans |
| certaines dépenses électorales, dans les divers cas d'élections | certaines dépenses électorales, dans les divers cas d'élections |
| simultanées prévus à l'article 4 de la loi spéciale du 16 juillet 1993 | simultanées prévus à l'article 4 de la loi spéciale du 16 juillet 1993 |
| visant à achever la structure fédérale de l'Etat et à compléter la | visant à achever la structure fédérale de l'Etat et à compléter la |
| législation électorale relative aux Régions et aux Communautés, établi | législation électorale relative aux Régions et aux Communautés, établi |
| par le Service central de traduction allemande du Commissariat | par le Service central de traduction allemande du Commissariat |
| d'Arrondissement adjoint à Malmedy; | d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 4 mai 1999 |
| déterminant les modalités de répartition entre les Régions et les | déterminant les modalités de répartition entre les Régions et les |
| Communautés de la quotité qui leur incombe dans certaines dépenses | Communautés de la quotité qui leur incombe dans certaines dépenses |
| électorales, dans les divers cas d'élections simultanées prévus à | électorales, dans les divers cas d'élections simultanées prévus à |
| l'article 4 de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la | l'article 4 de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la |
| structure fédérale de l'Etat et à compléter la législation électorale | structure fédérale de l'Etat et à compléter la législation électorale |
| relative aux Régions et aux Communautés. | relative aux Régions et aux Communautés. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| présent arrêté. | présent arrêté. |
| Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999. | Donné à Bruxelles, le 12 septembre 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
| DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS, MINISTERIUM DES INNERN UND | DIENSTSTELLEN DES PREMIERMINISTERS, MINISTERIUM DES INNERN UND |
| MINISTERIUM DER FINANZEN | MINISTERIUM DER FINANZEN |
| 4. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für | 4. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für |
| die Verteilung unter die Regionen und Gemeinschaften des zu ihren | die Verteilung unter die Regionen und Gemeinschaften des zu ihren |
| Lasten gehenden Anteils an bestimmten Wahlausgaben in den | Lasten gehenden Anteils an bestimmten Wahlausgaben in den |
| verschiedenen Fällen gleichzeitiger Wahlen, die in Artikel 4 des | verschiedenen Fällen gleichzeitiger Wahlen, die in Artikel 4 des |
| Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen | Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen |
| Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in bezug auf die | Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in bezug auf die |
| Regionen und Gemeinschaften vorgesehen sind | Regionen und Gemeinschaften vorgesehen sind |
| BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
| Sire, | Sire, |
| Im Sondergesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen | Im Sondergesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen |
| Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in bezug auf die | Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in bezug auf die |
| Regionen und Gemeinschaften legt Artikel 4, wie er durch das | Regionen und Gemeinschaften legt Artikel 4, wie er durch das |
| Sondergesetz vom 18. Dezember 1998 ersetzt worden ist, den Anteil | Sondergesetz vom 18. Dezember 1998 ersetzt worden ist, den Anteil |
| fest, der in den im besagten Artikel 4 Absatz 3 aufgezählten | fest, der in den im besagten Artikel 4 Absatz 3 aufgezählten |
| Ausgabenkategorien zu Lasten der Regionen und Gemeinschaften geht bei | Ausgabenkategorien zu Lasten der Regionen und Gemeinschaften geht bei |
| den dort vorgesehenen verschiedenen Fällen gleichzeitiger Wahlen, das | den dort vorgesehenen verschiedenen Fällen gleichzeitiger Wahlen, das |
| heisst: | heisst: |
| - bei gleichzeitigen Wahlen zur Erneuerung der Föderalen | - bei gleichzeitigen Wahlen zur Erneuerung der Föderalen |
| Gesetzgebenden Kammern und der Regional- und Gemeinschaftsräte (35 % | Gesetzgebenden Kammern und der Regional- und Gemeinschaftsräte (35 % |
| dieser Ausgaben gehen zu Lasten der betreffenden Regionen und | dieser Ausgaben gehen zu Lasten der betreffenden Regionen und |
| Gemeinschaften), | Gemeinschaften), |
| - bei gleichzeitigen Wahlen zur Erneuerung des Europäischen Parlaments | - bei gleichzeitigen Wahlen zur Erneuerung des Europäischen Parlaments |
| und der Regional- und Gemeinschaftsräte (50 % dieser Ausgaben gehen zu | und der Regional- und Gemeinschaftsräte (50 % dieser Ausgaben gehen zu |
| Lasten der betreffenden Regionen und Gemeinschaften), | Lasten der betreffenden Regionen und Gemeinschaften), |
| - bei gleichzeitigen Wahlen zur Erneuerung der Föderalen | - bei gleichzeitigen Wahlen zur Erneuerung der Föderalen |
| Gesetzgebenden Kammern, des Europäischen Parlaments und der Regional- | Gesetzgebenden Kammern, des Europäischen Parlaments und der Regional- |
| und Gemeinschaftsräte (25 % dieser Ausgaben gehen zu Lasten der | und Gemeinschaftsräte (25 % dieser Ausgaben gehen zu Lasten der |
| betreffenden Regionen und Gemeinschaften). | betreffenden Regionen und Gemeinschaften). |
| Die betreffenden Ausgabenkategorien sind die folgenden: | Die betreffenden Ausgabenkategorien sind die folgenden: |
| - der Betrag der Versicherungsprämien zur Deckung von körperlichen | - der Betrag der Versicherungsprämien zur Deckung von körperlichen |
| Schäden, die durch Unfälle von Mitgliedern der Wahlvorstände in der | Schäden, die durch Unfälle von Mitgliedern der Wahlvorstände in der |
| Ausübung ihres Amtes entstehen, wobei die Versicherung vom Staat | Ausübung ihres Amtes entstehen, wobei die Versicherung vom Staat |
| abgeschlossen wird, | abgeschlossen wird, |
| - die Fahrkosten, die von Wählern eingereicht werden, die am Wahltag | - die Fahrkosten, die von Wählern eingereicht werden, die am Wahltag |
| nicht mehr in der Gemeinde wohnen, in der sie in der Eigenschaft als | nicht mehr in der Gemeinde wohnen, in der sie in der Eigenschaft als |
| Wähler eingetragen sind (diese Kosten werden ihnen zu Lasten des | Wähler eingetragen sind (diese Kosten werden ihnen zu Lasten des |
| Staates gemäss den Modalitäten des Königlichen Erlasses vom 27. August | Staates gemäss den Modalitäten des Königlichen Erlasses vom 27. August |
| 1982 erstattet), | 1982 erstattet), |
| - die Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen, auf die die | - die Anwesenheitsgelder und Fahrkostenentschädigungen, auf die die |
| Mitglieder der Wahlvorstände Anspruch erheben können (diese Ausgaben | Mitglieder der Wahlvorstände Anspruch erheben können (diese Ausgaben |
| gehen ebenfalls zu Lasten des Staates). | gehen ebenfalls zu Lasten des Staates). |
| Der vorerwähnte Artikel 4 legt in seinem Absatz 6 fest, dass der zu | Der vorerwähnte Artikel 4 legt in seinem Absatz 6 fest, dass der zu |
| Lasten der Regionen und Gemeinschaften gehende Anteil an diesen | Lasten der Regionen und Gemeinschaften gehende Anteil an diesen |
| Ausgaben gemäss den vom König festgelegten Modalitäten unter diese | Ausgaben gemäss den vom König festgelegten Modalitäten unter diese |
| Behörden im Verhältnis zu der Anzahl Wähler verteilt wird. | Behörden im Verhältnis zu der Anzahl Wähler verteilt wird. |
| Ein Königlicher Erlass vom 3. April 1995, der im Belgischen | Ein Königlicher Erlass vom 3. April 1995, der im Belgischen |
| Staatsblatt vom 21. April 1995 veröffentlicht worden ist, hat diese | Staatsblatt vom 21. April 1995 veröffentlicht worden ist, hat diese |
| Modalitäten im Hinblick auf die Wahlen, die am 21. Mai 1995 für die | Modalitäten im Hinblick auf die Wahlen, die am 21. Mai 1995 für die |
| Föderalen Gesetzgebenden Kammern und die Regional- und | Föderalen Gesetzgebenden Kammern und die Regional- und |
| Gemeinschaftsräte stattgefunden haben, festgelegt. | Gemeinschaftsräte stattgefunden haben, festgelegt. |
| Der Erlassentwurf, wie er dem Staatsrat zur Begutachtung vorgelegt | Der Erlassentwurf, wie er dem Staatsrat zur Begutachtung vorgelegt |
| worden war, zielte darauf ab, gemäss den gleichen Regeln diese | worden war, zielte darauf ab, gemäss den gleichen Regeln diese |
| Modalitäten im Hinblick auf die gleichzeitigen Wahlen vom 13. Juni | Modalitäten im Hinblick auf die gleichzeitigen Wahlen vom 13. Juni |
| 1999 für die Föderalen Gesetzgebenden Kammern, das Europäische | 1999 für die Föderalen Gesetzgebenden Kammern, das Europäische |
| Parlament und die Regional- und Gemeinschaftsräte festzulegen. | Parlament und die Regional- und Gemeinschaftsräte festzulegen. |
| Der Staatsrat hat in seinem Gutachten angemerkt, dass es zweckmässig | Der Staatsrat hat in seinem Gutachten angemerkt, dass es zweckmässig |
| wäre, die besagten Modalitäten in einem einzigen Erlass festzulegen, | wäre, die besagten Modalitäten in einem einzigen Erlass festzulegen, |
| der auf alle (weiter oben aufgezählten) Fälle gleichzeitiger Wahlen | der auf alle (weiter oben aufgezählten) Fälle gleichzeitiger Wahlen |
| anwendbar ist, die im vorerwähnten Sondergesetz vom 16. Juli 1993 | anwendbar ist, die im vorerwähnten Sondergesetz vom 16. Juli 1993 |
| vorgesehen sind. | vorgesehen sind. |
| Der Erlassentwurf, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur | Der Erlassentwurf, den wir die Ehre haben, Eurer Majestät zur |
| Unterschrift vorzulegen, berücksichtigt diese Anmerkung und hebt | Unterschrift vorzulegen, berücksichtigt diese Anmerkung und hebt |
| folglich den vorerwähnten Königlichen Erlass vom 3. April 1995 auf. | folglich den vorerwähnten Königlichen Erlass vom 3. April 1995 auf. |
| Der Bitte des Staatsrates entsprechend, wird in Artikel 1 § 2 des | Der Bitte des Staatsrates entsprechend, wird in Artikel 1 § 2 des |
| Entwurfs ausserdem festgelegt, was unter dem (im selben Artikel § 1 | Entwurfs ausserdem festgelegt, was unter dem (im selben Artikel § 1 |
| verwendeten) Begriff « Wähler des gesamten Königreiches » zu verstehen | verwendeten) Begriff « Wähler des gesamten Königreiches » zu verstehen |
| ist. | ist. |
| Dieser Begriff umfasst die im Ausland ansässigen Belgier, die in der | Dieser Begriff umfasst die im Ausland ansässigen Belgier, die in der |
| in Artikel 11 § 2 des Wahlgesetzbuches - wie er durch das Gesetz vom | in Artikel 11 § 2 des Wahlgesetzbuches - wie er durch das Gesetz vom |
| 18. Dezember 1998 wieder aufgenommen worden ist - erwähnten | 18. Dezember 1998 wieder aufgenommen worden ist - erwähnten |
| Wählerliste eingetragen sind, und die in Belgien ansässigen | Wählerliste eingetragen sind, und die in Belgien ansässigen |
| nichtbelgischen EU-Staatsangehörigen, die in Anwendung von Artikel 3 | nichtbelgischen EU-Staatsangehörigen, die in Anwendung von Artikel 3 |
| Absatz 2 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen | Absatz 2 des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen |
| Parlaments in der Wählerliste eingetragen sind. Dieser Begriff umfasst | Parlaments in der Wählerliste eingetragen sind. Dieser Begriff umfasst |
| jedoch nicht die auf dem Gebiet eines anderen EU-Mitgliedstaates | jedoch nicht die auf dem Gebiet eines anderen EU-Mitgliedstaates |
| ansässigen Belgier, die beantragt haben, per Briefwechsel ihre Stimme | ansässigen Belgier, die beantragt haben, per Briefwechsel ihre Stimme |
| für die Listen der belgischen Kandidaten für die Wahl des Europäischen | für die Listen der belgischen Kandidaten für die Wahl des Europäischen |
| Parlaments abgeben zu dürfen. Diese Wählerliste wird von einem | Parlaments abgeben zu dürfen. Diese Wählerliste wird von einem |
| Sonderwahlvorstand erstellt, der beim Ministerium des Innern | Sonderwahlvorstand erstellt, der beim Ministerium des Innern |
| eingesetzt ist (siehe Artikel 13 des vorerwähnten Gesetzes vom 23. | eingesetzt ist (siehe Artikel 13 des vorerwähnten Gesetzes vom 23. |
| März 1989), wohingegen die Bestimmungen des Erlassentwurfes sich auf | März 1989), wohingegen die Bestimmungen des Erlassentwurfes sich auf |
| Wähler beziehen, die in dieser Eigenschaft in den Gemeinden des | Wähler beziehen, die in dieser Eigenschaft in den Gemeinden des |
| Königreiches in der Liste eingetragen sind, die das Bürgermeister- und | Königreiches in der Liste eingetragen sind, die das Bürgermeister- und |
| Schöffenkollegium im Hinblick auf die Wahlen erstellt. | Schöffenkollegium im Hinblick auf die Wahlen erstellt. |
| Im übrigen ist der Text des Entwurfs den formalen Anmerkungen des | Im übrigen ist der Text des Entwurfs den formalen Anmerkungen des |
| Staatsrates angepasst worden. | Staatsrates angepasst worden. |
| Wir haben die Ehre, | Wir haben die Ehre, |
| Sire, | Sire, |
| die ehrerbietigen | die ehrerbietigen |
| und getreuen Diener | und getreuen Diener |
| Eurer Majestät | Eurer Majestät |
| zu sein. | zu sein. |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
| 4. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für | 4. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Modalitäten für |
| die Verteilung unter die Regionen und Gemeinschaften des zu ihren | die Verteilung unter die Regionen und Gemeinschaften des zu ihren |
| Lasten gehenden Anteils an bestimmten Wahlausgaben in den | Lasten gehenden Anteils an bestimmten Wahlausgaben in den |
| verschiedenen Fällen gleichzeitiger Wahlen, die in Artikel 4 des | verschiedenen Fällen gleichzeitiger Wahlen, die in Artikel 4 des |
| Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen | Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen |
| Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in bezug auf die | Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in bezug auf die |
| Regionen und Gemeinschaften vorgesehen sind | Regionen und Gemeinschaften vorgesehen sind |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der | Aufgrund des Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der |
| föderalen Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in | föderalen Staatsstruktur und zur Ergänzung der Wahlgesetzgebung in |
| bezug auf die Regionen und Gemeinschaften, insbesondere des Artikels 4 | bezug auf die Regionen und Gemeinschaften, insbesondere des Artikels 4 |
| Absatz 3, 4, 5 und 6, ersetzt durch das Gesetz vom 18. Dezember 1998; | Absatz 3, 4, 5 und 6, ersetzt durch das Gesetz vom 18. Dezember 1998; |
| Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates; |
| Auf Vorschlag Unseres Premierministers, Unseres Ministers des Innern | Auf Vorschlag Unseres Premierministers, Unseres Ministers des Innern |
| und Unseres Ministers der Finanzen, | und Unseres Ministers der Finanzen, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - § 1 - In dem in Artikel 4 Absatz 3 des Sondergesetzes vom | Artikel 1 - § 1 - In dem in Artikel 4 Absatz 3 des Sondergesetzes vom |
| 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und zur | 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und zur |
| Ergänzung der Wahlgesetzgebung in bezug auf die Regionen und | Ergänzung der Wahlgesetzgebung in bezug auf die Regionen und |
| Gemeinschaften vorgesehenen Fall gleichzeitiger Wahlen wird der | Gemeinschaften vorgesehenen Fall gleichzeitiger Wahlen wird der |
| Anteil, der in den dort aufgezählten Ausgabenkategorien zu Lasten der | Anteil, der in den dort aufgezählten Ausgabenkategorien zu Lasten der |
| Regionen und Gemeinschaften geht, wie folgt unter diese Behörden | Regionen und Gemeinschaften geht, wie folgt unter diese Behörden |
| verteilt: | verteilt: |
| 1. Die Flämische Region übernimmt 35 % des Betrags, der ermittelt | 1. Die Flämische Region übernimmt 35 % des Betrags, der ermittelt |
| wird, indem die Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert werden | wird, indem die Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert werden |
| mit dem Quotienten der Teilung der Anzahl Wähler, die in den Gemeinden | mit dem Quotienten der Teilung der Anzahl Wähler, die in den Gemeinden |
| der Flämischen Region eingetragen sind, durch die Anzahl Wähler des | der Flämischen Region eingetragen sind, durch die Anzahl Wähler des |
| gesamten Königreiches. | gesamten Königreiches. |
| 2. Die Wallonische Region übernimmt einerseits 35 % des Betrags, der | 2. Die Wallonische Region übernimmt einerseits 35 % des Betrags, der |
| ermittelt wird, indem die Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert | ermittelt wird, indem die Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert |
| werden mit dem Quotienten der Teilung der Anzahl Wähler, die in den | werden mit dem Quotienten der Teilung der Anzahl Wähler, die in den |
| Gemeinden der Wallonischen Region eingetragen sind, abzüglich der | Gemeinden der Wallonischen Region eingetragen sind, abzüglich der |
| Anzahl Wähler, die in den Gemeinden des deutschen Sprachgebietes | Anzahl Wähler, die in den Gemeinden des deutschen Sprachgebietes |
| eingetragen sind, durch die Anzahl Wähler des gesamten Königreiches, | eingetragen sind, durch die Anzahl Wähler des gesamten Königreiches, |
| und andererseits 17,5 % des Betrags, der ermittelt wird, indem die | und andererseits 17,5 % des Betrags, der ermittelt wird, indem die |
| Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert werden mit dem Quotienten | Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert werden mit dem Quotienten |
| der Teilung der Anzahl Wähler, die in den Gemeinden des deutschen | der Teilung der Anzahl Wähler, die in den Gemeinden des deutschen |
| Sprachgebietes eingetragen sind, durch die Anzahl Wähler des gesamten | Sprachgebietes eingetragen sind, durch die Anzahl Wähler des gesamten |
| Königreiches. | Königreiches. |
| 3. Die Region Brüssel-Hauptstadt übernimmt 35 % des Betrags, der | 3. Die Region Brüssel-Hauptstadt übernimmt 35 % des Betrags, der |
| ermittelt wird, indem die Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert | ermittelt wird, indem die Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert |
| werden mit dem Quotienten der Teilung der Anzahl Wähler, die in den | werden mit dem Quotienten der Teilung der Anzahl Wähler, die in den |
| Gemeinden der Region Brüssel-Hauptstadt eingetragen sind, durch die | Gemeinden der Region Brüssel-Hauptstadt eingetragen sind, durch die |
| Anzahl Wähler des gesamten Königreiches. | Anzahl Wähler des gesamten Königreiches. |
| 4. Die Deutschsprachige Gemeinschaft übernimmt 17,5 % des Betrags, der | 4. Die Deutschsprachige Gemeinschaft übernimmt 17,5 % des Betrags, der |
| ermittelt wird, indem die Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert | ermittelt wird, indem die Gesamtausgaben jeder Kategorie multipliziert |
| werden mit dem Quotienten der Teilung der Anzahl Wähler, die in den | werden mit dem Quotienten der Teilung der Anzahl Wähler, die in den |
| Gemeinden des deutschen Sprachgebietes eingetragen sind, durch die | Gemeinden des deutschen Sprachgebietes eingetragen sind, durch die |
| Anzahl Wähler des gesamten Königreiches. | Anzahl Wähler des gesamten Königreiches. |
| In dem in Artikel 4 Absatz 4 des vorerwähnten Sondergesetzes vom 16. | In dem in Artikel 4 Absatz 4 des vorerwähnten Sondergesetzes vom 16. |
| Juli 1993 vorgesehenen Fall gleichzeitiger Wahlen wird der Anteil, der | Juli 1993 vorgesehenen Fall gleichzeitiger Wahlen wird der Anteil, der |
| in den in Absatz 3 desselben Artikels aufgezählten Ausgabenkategorien | in den in Absatz 3 desselben Artikels aufgezählten Ausgabenkategorien |
| zu Lasten der Regionen und Gemeinschaften geht, unter diese Regionen | zu Lasten der Regionen und Gemeinschaften geht, unter diese Regionen |
| und Gemeinschaften verteilt, wie in Absatz 1 des vorliegenden | und Gemeinschaften verteilt, wie in Absatz 1 des vorliegenden |
| Paragraphen beschrieben, unter dem Vorbehalt, dass die Prozentsätze | Paragraphen beschrieben, unter dem Vorbehalt, dass die Prozentsätze |
| von 35 % und 17,5 % jeweils durch 50 % beziehungsweise 25 % ersetzt | von 35 % und 17,5 % jeweils durch 50 % beziehungsweise 25 % ersetzt |
| werden. | werden. |
| In dem in Artikel 4 Absatz 5 des vorerwähnten Sondergesetzes vom 16. | In dem in Artikel 4 Absatz 5 des vorerwähnten Sondergesetzes vom 16. |
| Juli 1993 vorgesehenen Fall gleichzeitiger Wahlen wird der Anteil, der | Juli 1993 vorgesehenen Fall gleichzeitiger Wahlen wird der Anteil, der |
| in den in Absatz 3 desselben Artikels aufgezählten Ausgabenkategorien | in den in Absatz 3 desselben Artikels aufgezählten Ausgabenkategorien |
| zu Lasten der Regionen und Gemeinschaften geht, unter diese Regionen | zu Lasten der Regionen und Gemeinschaften geht, unter diese Regionen |
| und Gemeinschaften verteilt, wie in Absatz 1 des vorliegenden | und Gemeinschaften verteilt, wie in Absatz 1 des vorliegenden |
| Paragraphen beschrieben, unter dem Vorbehalt, dass die Prozentsätze | Paragraphen beschrieben, unter dem Vorbehalt, dass die Prozentsätze |
| von 35 % und 17,5 % jeweils durch 25 % beziehungsweise 12,5 % ersetzt | von 35 % und 17,5 % jeweils durch 25 % beziehungsweise 12,5 % ersetzt |
| werden. | werden. |
| § 2 - Für die Anwendung von § 1 ist unter « Wählern des gesamten | § 2 - Für die Anwendung von § 1 ist unter « Wählern des gesamten |
| Königreiches » die Gesamtzahl der Wähler zu verstehen, die in dieser | Königreiches » die Gesamtzahl der Wähler zu verstehen, die in dieser |
| Eigenschaft in der Wählerliste eingetragen sind, die das | Eigenschaft in der Wählerliste eingetragen sind, die das |
| Bürgermeister- und Schöffenkollegium im Hinblick auf die Wahlen | Bürgermeister- und Schöffenkollegium im Hinblick auf die Wahlen |
| erstellt hat, einschliesslich: | erstellt hat, einschliesslich: |
| 1. der im Ausland ansässigen Belgier, die in der in Artikel 11 § 2 des | 1. der im Ausland ansässigen Belgier, die in der in Artikel 11 § 2 des |
| Wahlgesetzbuches erwähnten Wählerliste eingetragen sind, in den in | Wahlgesetzbuches erwähnten Wählerliste eingetragen sind, in den in |
| Artikel 4 Absatz 3 und 5 des vorerwähnten Sondergesetzes vom 16. Juli | Artikel 4 Absatz 3 und 5 des vorerwähnten Sondergesetzes vom 16. Juli |
| 1993 vorgesehenen Fällen gleichzeitiger Wahlen, | 1993 vorgesehenen Fällen gleichzeitiger Wahlen, |
| 2. der in Belgien ansässigen nichtbelgischen Staatsangehörigen der | 2. der in Belgien ansässigen nichtbelgischen Staatsangehörigen der |
| Europäischen Union, die in Anwendung von Artikel 3 Absatz 2 zweiter | Europäischen Union, die in Anwendung von Artikel 3 Absatz 2 zweiter |
| Satz des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen | Satz des Gesetzes vom 23. März 1989 über die Wahl des Europäischen |
| Parlaments in der Wählerliste eingetragen sind, in den in Artikel 4 | Parlaments in der Wählerliste eingetragen sind, in den in Artikel 4 |
| Absatz 4 und 5 des vorerwähnten Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 | Absatz 4 und 5 des vorerwähnten Sondergesetzes vom 16. Juli 1993 |
| vorgesehenen Fällen gleichzeitiger Wahlen. | vorgesehenen Fällen gleichzeitiger Wahlen. |
| Art. 2 - Die in Artikel 4 Absatz 3 des vorerwähnten Sondergesetzes vom | Art. 2 - Die in Artikel 4 Absatz 3 des vorerwähnten Sondergesetzes vom |
| 16. Juli 1993 erwähnten Ausgabenkategorien, ausgenommen die in Artikel | 16. Juli 1993 erwähnten Ausgabenkategorien, ausgenommen die in Artikel |
| 3 des vorliegenden Erlasses erwähnte Ausgabenkategorie, sind nach | 3 des vorliegenden Erlasses erwähnte Ausgabenkategorie, sind nach |
| Abschluss der Wahlen Gegenstand von Schuldforderungen Unseres | Abschluss der Wahlen Gegenstand von Schuldforderungen Unseres |
| Ministers des Innern an die betreffenden Regionalbehörden und | Ministers des Innern an die betreffenden Regionalbehörden und |
| Gemeinschaftsbehörden. | Gemeinschaftsbehörden. |
| Art. 3 - « Die Post » fakturiert die Anwesenheitsgelder für die | Art. 3 - « Die Post » fakturiert die Anwesenheitsgelder für die |
| Mitglieder der Wahlvorstände und die mit der Auszahlung dieser Gelder | Mitglieder der Wahlvorstände und die mit der Auszahlung dieser Gelder |
| verbundenen Kosten unmittelbar den betreffenden Behörden und | verbundenen Kosten unmittelbar den betreffenden Behörden und |
| berücksichtigt dabei den in Artikel 1 festgelegten Verteilerschlüssel. | berücksichtigt dabei den in Artikel 1 festgelegten Verteilerschlüssel. |
| Art. 4 - Der Königliche Erlass vom 3. April 1995 zur Festlegung der | Art. 4 - Der Königliche Erlass vom 3. April 1995 zur Festlegung der |
| Modalitäten für die Verteilung unter die Regionen und Gemeinschaften | Modalitäten für die Verteilung unter die Regionen und Gemeinschaften |
| des zu ihren Lasten gehenden Anteils an den Wahlausgaben im Falle | des zu ihren Lasten gehenden Anteils an den Wahlausgaben im Falle |
| gleichzeitiger Wahlen für die Föderalen Kammern und die Regional- und | gleichzeitiger Wahlen für die Föderalen Kammern und die Regional- und |
| Gemeinschaftsräte wird aufgehoben. | Gemeinschaftsräte wird aufgehoben. |
| Art. 5 - Unser Premierminister, Unser Minister des Innern und Unser | Art. 5 - Unser Premierminister, Unser Minister des Innern und Unser |
| Minister der Finanzen sind, jeder für seinen Bereich, mit der | Minister der Finanzen sind, jeder für seinen Bereich, mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 1999 | Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 1999 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
| Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
| J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 septembre 1999. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 septembre 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |