Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 30 mars 1984 modifiant les articles 55, 56 et 57 du Code civil et 361 du Code pénal | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 30 mars 1984 modifiant les articles 55, 56 et 57 du Code civil et 361 du Code pénal |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERE DE L'INTERIEUR |
12 DECEMBRE 1997. Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 12 DECEMBRE 1997. Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
langue allemande de la loi du 30 mars 1984 modifiant les articles 55, | langue allemande de la loi du 30 mars 1984 modifiant les articles 55, |
56 et 57 du Code civil et 361 du Code pénal | 56 et 57 du Code civil et 361 du Code pénal |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du |
30 mars 1984 modifiant les articles 55, 56 et 57 du Code civil et 361 | 30 mars 1984 modifiant les articles 55, 56 et 57 du Code civil et 361 |
du Code pénal, établi par le Service central de traduction allemande | du Code pénal, établi par le Service central de traduction allemande |
du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; | du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
officielle en langue allemande de la loi du 30 mars 1984 modifiant les | officielle en langue allemande de la loi du 30 mars 1984 modifiant les |
articles 55, 56 et 57 du Code civil et 361 du Code pénal. | articles 55, 56 et 57 du Code civil et 361 du Code pénal. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
présent arrêté. | présent arrêté. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. | Donné à Bruxelles, le 12 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Annexe | Annexe |
30. MÄRZ 1984. - Gesetz zur Abänderung der Artikel 55 56 und 57 des | 30. MÄRZ 1984. - Gesetz zur Abänderung der Artikel 55 56 und 57 des |
Zivilgesetzbuches und des Artikels 361 des Strafgesetzbuches | Zivilgesetzbuches und des Artikels 361 des Strafgesetzbuches |
BALDUIN, König der Belgier | BALDUIN, König der Belgier |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen, und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1. Artikel 55 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch das | Artikel 1. Artikel 55 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch das |
Gesetz vom 23. Dezember 1961, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | Gesetz vom 23. Dezember 1961, wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
« Artikel 55 - Eine Geburt wird vor dem örtlichen Standesbeamten | « Artikel 55 - Eine Geburt wird vor dem örtlichen Standesbeamten |
binnen fünfzehn Tagen nach dem der Entbindung angemeldet. Ist der | binnen fünfzehn Tagen nach dem der Entbindung angemeldet. Ist der |
letzte Tag dieser Frist ein Samstag, ein Sonntag oder ein gesetzlicher | letzte Tag dieser Frist ein Samstag, ein Sonntag oder ein gesetzlicher |
Feiertag, wird die Frist bis zum ersten darauffolgenden Werktag | Feiertag, wird die Frist bis zum ersten darauffolgenden Werktag |
verlängert. » | verlängert. » |
Art. 2.Artikel 56 desselben Gesetzbuches wird durch folgende |
Art. 2.Artikel 56 desselben Gesetzbuches wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« Artikel 56 - § 1 - Bei Entbindungen in Krankenhäusern, Kliniken, | « Artikel 56 - § 1 - Bei Entbindungen in Krankenhäusern, Kliniken, |
Entbindungsheimen oder anderen Pflegeanstalten wird die Geburt des | Entbindungsheimen oder anderen Pflegeanstalten wird die Geburt des |
Kindes vom Vater oder von der Mutter oder von beiden Elternteilen | Kindes vom Vater oder von der Mutter oder von beiden Elternteilen |
angemeldet oder, wenn diese die Anmeldung unterlassen, von der Person, | angemeldet oder, wenn diese die Anmeldung unterlassen, von der Person, |
die die Leitung dieser Anstalt ausübt, oder ihrem Beauftragten. | die die Leitung dieser Anstalt ausübt, oder ihrem Beauftragten. |
Die Person, die die Leitung der Anstalt ausübt, oder ihr Beauftragter | Die Person, die die Leitung der Anstalt ausübt, oder ihr Beauftragter |
ist verpflichtet, dem Standesbeamten die Entbindung spätestens am | ist verpflichtet, dem Standesbeamten die Entbindung spätestens am |
ersten darauffolgenden Werktag mitzuteilen. | ersten darauffolgenden Werktag mitzuteilen. |
§ 2 - In den anderen Fällen wird die Geburt des Kindes vom Vater oder | § 2 - In den anderen Fällen wird die Geburt des Kindes vom Vater oder |
von der Mutter oder von beiden Elternteilen angemeldet oder, wenn | von der Mutter oder von beiden Elternteilen angemeldet oder, wenn |
diese die Anmeldung unterlassen, von den Ärzten, Hebammen oder anderen | diese die Anmeldung unterlassen, von den Ärzten, Hebammen oder anderen |
Personen, die bei der Entbindung zugegen waren, oder von der Person, | Personen, die bei der Entbindung zugegen waren, oder von der Person, |
bei der die Entbindung stattgefunden hat. | bei der die Entbindung stattgefunden hat. |
Der Arzt oder, in dessen Ermangelung, die Hebamme oder, in deren | Der Arzt oder, in dessen Ermangelung, die Hebamme oder, in deren |
Ermangelung, die anderen Personen, die bei der Entbindung zugegen | Ermangelung, die anderen Personen, die bei der Entbindung zugegen |
waren beziehungsweise bei denen die Entbindung stattgefunden hat, sind | waren beziehungsweise bei denen die Entbindung stattgefunden hat, sind |
verpflichtet, dem Standesbeamten die Entbindung spätestens am ersten | verpflichtet, dem Standesbeamten die Entbindung spätestens am ersten |
darauffolgenden Werktag mitzuteilen. | darauffolgenden Werktag mitzuteilen. |
§ 3 - Ist eine Geburt nicht binnen der durch Artikel 55 | § 3 - Ist eine Geburt nicht binnen der durch Artikel 55 |
vorgeschriebenen Frist angemeldet worden, teilt der Standesbeamte dies | vorgeschriebenen Frist angemeldet worden, teilt der Standesbeamte dies |
binnen drei Werktagen nach Ablauf der Frist der Person mit, die ihn | binnen drei Werktagen nach Ablauf der Frist der Person mit, die ihn |
von der Entbindung in Kenntnis gesetzt hat. Diese ist verpflichtet, | von der Entbindung in Kenntnis gesetzt hat. Diese ist verpflichtet, |
die Geburt binnen drei Tagen nach Empfang der Mitteilung anzumelden; | die Geburt binnen drei Tagen nach Empfang der Mitteilung anzumelden; |
ist der dritte Tag ein Samstag, ein Sonntag oder ein gesetzlicher | ist der dritte Tag ein Samstag, ein Sonntag oder ein gesetzlicher |
Feiertag, kann die Geburt noch am ersten darauffolgenden Werktag | Feiertag, kann die Geburt noch am ersten darauffolgenden Werktag |
angemeldet werden. | angemeldet werden. |
§ 4 - Der Standesbeamte vergewissert sich der Geburt anhand einer | § 4 - Der Standesbeamte vergewissert sich der Geburt anhand einer |
Bescheinigung eines von ihm zugelassenen Arztes oder einer von ihm | Bescheinigung eines von ihm zugelassenen Arztes oder einer von ihm |
zugelassenen diplomierten Hebamme, oder, wenn dies nicht möglich ist, | zugelassenen diplomierten Hebamme, oder, wenn dies nicht möglich ist, |
indem er sich persönlich zum neugeborenen Kind begibt. | indem er sich persönlich zum neugeborenen Kind begibt. |
§ 5 - In allen Fällen wird die Geburtsurkunde unverzüglich | § 5 - In allen Fällen wird die Geburtsurkunde unverzüglich |
ausgefertigt. » | ausgefertigt. » |
Art. 3.Artikel 57 desselben Gesetzbuches wird durch folgende |
Art. 3.Artikel 57 desselben Gesetzbuches wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« Artikel 57 - In der Geburtsurkunde wird folgendes vermerkt: | « Artikel 57 - In der Geburtsurkunde wird folgendes vermerkt: |
1. der Tag, die Stunde, der Ort der Geburt, das Geschlecht, der Name | 1. der Tag, die Stunde, der Ort der Geburt, das Geschlecht, der Name |
und die Vornamen des Kindes, | und die Vornamen des Kindes, |
2. das Jahr, der Tag, der Ort der Geburt, der Name, die Vornamen und | 2. das Jahr, der Tag, der Ort der Geburt, der Name, die Vornamen und |
der Wohnsitz der Mutter und des Vaters, sofern die väterliche | der Wohnsitz der Mutter und des Vaters, sofern die väterliche |
Abstammung feststeht, | Abstammung feststeht, |
3. der Name, die Vornamen und der Wohnsitz des Anmelders. » | 3. der Name, die Vornamen und der Wohnsitz des Anmelders. » |
Art. 4.Artikel 361 des Strafgesetzbuches wird durch folgende |
Art. 4.Artikel 361 des Strafgesetzbuches wird durch folgende |
Bestimmung ersetzt: | Bestimmung ersetzt: |
« Artikel 361 - Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu drei | « Artikel 361 - Mit einer Gefängnisstrafe von acht Tagen bis zu drei |
Monaten und mit einer Geldstrafe von 26 Franken bis zu 200 Franken | Monaten und mit einer Geldstrafe von 26 Franken bis zu 200 Franken |
oder mit nur einer dieser Strafen wird belegt: | oder mit nur einer dieser Strafen wird belegt: |
1. wer aufgrund von Artikel 56 § 1 Absatz 1, § 2 Absatz 1 und § 3 des | 1. wer aufgrund von Artikel 56 § 1 Absatz 1, § 2 Absatz 1 und § 3 des |
Zivilgesetzbuches verpflichtet ist, die Geburt eines Kindes | Zivilgesetzbuches verpflichtet ist, die Geburt eines Kindes |
anzumelden, und diese Geburt nicht gemäss den Bestimmungen der Artikel | anzumelden, und diese Geburt nicht gemäss den Bestimmungen der Artikel |
55 und 56 desselben Gesetzbuches angemeldet hat, | 55 und 56 desselben Gesetzbuches angemeldet hat, |
2. wer aufgrund von Artikel 56 § 1 Absatz 2 und § 2 Absatz 2 des | 2. wer aufgrund von Artikel 56 § 1 Absatz 2 und § 2 Absatz 2 des |
Zivilgesetzbuches verpflichtet ist, dem Standesbeamten eine Entbindung | Zivilgesetzbuches verpflichtet ist, dem Standesbeamten eine Entbindung |
mitzuteilen, und diese Mitteilung nicht gemäss diesen Bestimmungen | mitzuteilen, und diese Mitteilung nicht gemäss diesen Bestimmungen |
gemacht hat. » | gemacht hat. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 30. März 1984 | Gegeben zu Brüssel, den 30. März 1984 |
BALDUIN | BALDUIN |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für den abwesenden Minister der Justiz: | Für den abwesenden Minister der Justiz: |
Der Minister der Brüsseler Region | Der Minister der Brüsseler Region |
P. HATRY | P. HATRY |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Für den abwesenden Minister der Justiz: | Für den abwesenden Minister der Justiz: |
Der Minister der Brüsseler Region | Der Minister der Brüsseler Region |
P. HATRY | P. HATRY |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 décembre 1997. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 décembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Par le Roi : |
Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |