← Retour vers "Arrêté royal réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National. - Avis rectificatif "
| Arrêté royal réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National. - Avis rectificatif | Arrêté royal réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National. - Avis rectificatif |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
| 6 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal réglementant l'accès au marché de | 6 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal réglementant l'accès au marché de |
| l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National. - Avis | l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National. - Avis |
| rectificatif | rectificatif |
| Au Moniteur belge n° 335 du 17 novembre 2010, deuxième édition, il y a | Au Moniteur belge n° 335 du 17 novembre 2010, deuxième édition, il y a |
| lieu d'insérer derrière le Rapport au Roi le texte suivant à la page | lieu d'insérer derrière le Rapport au Roi le texte suivant à la page |
| 71536: | 71536: |
| « AVIS 48.288/4 DU 9 JUIN 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | « AVIS 48.288/4 DU 9 JUIN 2010 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL |
| D'ETAT | D'ETAT |
| LE CONSEIL D'ETAT, section de législation, quatrième chambre, saisi | LE CONSEIL D'ETAT, section de législation, quatrième chambre, saisi |
| par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, | par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, |
| le 17 mai 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, | le 17 mai 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, |
| sur un projet d'arrêté royal « réglementant l'accès au marché de | sur un projet d'arrêté royal « réglementant l'accès au marché de |
| l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National », a donné | l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National », a donné |
| l'avis suivant : | l'avis suivant : |
| Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat |
| attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
| Gouvernement, la compétence du Gouvernement se trouve limitée à | Gouvernement, la compétence du Gouvernement se trouve limitée à |
| l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
| donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
| compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
| connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
| peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
| d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
| Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
| 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
| qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
| législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
| compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
| formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
| coordonnées précitées. | coordonnées précitées. |
| Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. |
| Observation préalable | Observation préalable |
| Diverses dispositions de l'arrêté en projet renvoient de l'une à | Diverses dispositions de l'arrêté en projet renvoient de l'une à |
| l'autre par le recours aux expressions « Nonobstant » (« Onverminderd | l'autre par le recours aux expressions « Nonobstant » (« Onverminderd |
| » dans la version néerlandaise) et « Sous réserve » (« Onder | » dans la version néerlandaise) et « Sous réserve » (« Onder |
| voorbehoud » dans la version néerlandaise). L'attention de l'auteur du | voorbehoud » dans la version néerlandaise). L'attention de l'auteur du |
| projet est cependant attirée : | projet est cependant attirée : |
| - sur ce qu'il convient de veiller à l'uniformité des expressions | - sur ce qu'il convient de veiller à l'uniformité des expressions |
| utilisées dans les deux versions du projet. L'équivalent en français | utilisées dans les deux versions du projet. L'équivalent en français |
| du mot « onverminderd » est en effet « sans préjudice de » et non « | du mot « onverminderd » est en effet « sans préjudice de » et non « |
| nonobstant ». Cette locution signifie que la disposition énoncée est | nonobstant ». Cette locution signifie que la disposition énoncée est |
| sans incidence sur l'application d'une autre disposition (1); | sans incidence sur l'application d'une autre disposition (1); |
| - sur ce qu'il convient d'utiliser l'expression qui reflète exactement | - sur ce qu'il convient d'utiliser l'expression qui reflète exactement |
| la volonté de l'auteur. Tel ne semble cependant pas toujours être le | la volonté de l'auteur. Tel ne semble cependant pas toujours être le |
| cas. | cas. |
| Ainsi, à titre d'exemple, les paragraphes 3 et 4 de l'article 5 | Ainsi, à titre d'exemple, les paragraphes 3 et 4 de l'article 5 |
| précisent qu'ils s'appliquent « Nonobstant les [lire : « Sans | précisent qu'ils s'appliquent « Nonobstant les [lire : « Sans |
| préjudice des « ] possibilités prévues à l'article 7, § 1er », tandis | préjudice des « ] possibilités prévues à l'article 7, § 1er », tandis |
| que l'article 7, § 1er, dispose, pour sa part, qu'il trouve à | que l'article 7, § 1er, dispose, pour sa part, qu'il trouve à |
| s'appliquer « Sous réserve de l'application des articles 5 et 6 » et | s'appliquer « Sous réserve de l'application des articles 5 et 6 » et |
| que, à l'opposé de l'article 5, §§ 3 et 4, l'article 6 ne contient | que, à l'opposé de l'article 5, §§ 3 et 4, l'article 6 ne contient |
| aucun renvoi à l'article 7, § 1er. Une telle formulation est | aucun renvoi à l'article 7, § 1er. Une telle formulation est |
| contradictoire compte tenu du sens précis qu'il convient de donner à | contradictoire compte tenu du sens précis qu'il convient de donner à |
| ces mots (2). Les articles 5, 6 et 7 du projet doivent en conséquence | ces mots (2). Les articles 5, 6 et 7 du projet doivent en conséquence |
| être revus afin de faire ressortir l'intention exacte de l'auteur du | être revus afin de faire ressortir l'intention exacte de l'auteur du |
| projet. Sans doute convient-il, si telle est bien l'intention de | projet. Sans doute convient-il, si telle est bien l'intention de |
| l'auteur du projet : | l'auteur du projet : |
| - soit de préciser aux articles 5 et 6 qu'ils s'appliquent « Sous | - soit de préciser aux articles 5 et 6 qu'ils s'appliquent « Sous |
| réserve de l'article 7, § 1er », tout en omettant les mots « Sous | réserve de l'article 7, § 1er », tout en omettant les mots « Sous |
| réserve de l'application des articles 5 et 6 » à l'article 7, § 1er; | réserve de l'application des articles 5 et 6 » à l'article 7, § 1er; |
| - soit de ne pas prévoir, dans les articles 5 et 6, de renvoi à | - soit de ne pas prévoir, dans les articles 5 et 6, de renvoi à |
| l'article 7, § 1er, tout en remplaçant à l'article 7, § 1er, les mots | l'article 7, § 1er, tout en remplaçant à l'article 7, § 1er, les mots |
| « Sous réserve de l'application des articles 5 et 6 » par les mots « | « Sous réserve de l'application des articles 5 et 6 » par les mots « |
| Par dérogation aux articles 5 et 6 ». | Par dérogation aux articles 5 et 6 ». |
| De même, mieux vaudrait à l'article 6, §§ 3 et 4, remplacer les mots « | De même, mieux vaudrait à l'article 6, §§ 3 et 4, remplacer les mots « |
| nonobstant les paragraphes 1er et 2 » par les mots « Par dérogation | nonobstant les paragraphes 1er et 2 » par les mots « Par dérogation |
| aux paragraphes 1er et 2 ». | aux paragraphes 1er et 2 ». |
| L'arrêté en projet doit être réexaminé à la lumière de ces deux | L'arrêté en projet doit être réexaminé à la lumière de ces deux |
| observations. | observations. |
| Observations particulières | Observations particulières |
| Préambule | Préambule |
| Alinéa 1er. | Alinéa 1er. |
| A la fin de cet alinéa, qui mentionne le fondement légal du projet, il | A la fin de cet alinéa, qui mentionne le fondement légal du projet, il |
| y a lieu de préciser que l'article 5 de la loi du 27 juin 1937 portant | y a lieu de préciser que l'article 5 de la loi du 27 juin 1937 portant |
| révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation de | révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à la réglementation de |
| la navigation aérienne a été modifié(3) par l'article 18 de la loi | la navigation aérienne a été modifié(3) par l'article 18 de la loi |
| programme du 2 janvier 2001. | programme du 2 janvier 2001. |
| Alinéas 3 et 4 | Alinéas 3 et 4 |
| Ces deux alinéas doivent être omis. La référence à la Directive | Ces deux alinéas doivent être omis. La référence à la Directive |
| 96/67/CE du Conseil du 15 octobre 1996 relative à l'accès au marché de | 96/67/CE du Conseil du 15 octobre 1996 relative à l'accès au marché de |
| l'assistance en escale dans les aéroports de la Communauté (ci-après | l'assistance en escale dans les aéroports de la Communauté (ci-après |
| la Directive 96/67/CE), prévue par l'article 23, paragraphe 1er, | la Directive 96/67/CE), prévue par l'article 23, paragraphe 1er, |
| alinéa 2, de cette directive, doit figurer dans l'article 1er (4), qui | alinéa 2, de cette directive, doit figurer dans l'article 1er (4), qui |
| sera dès lors ainsi rédigé : | sera dès lors ainsi rédigé : |
| « Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 96/67/CE du |
« Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 96/67/CE du |
| Conseil du 15 octobre 1996 relative à l'accès au marché de | Conseil du 15 octobre 1996 relative à l'accès au marché de |
| l'assistance en escale dans les aéroports de la Communauté. | l'assistance en escale dans les aéroports de la Communauté. |
| Il s'applique à l'aéroport de Bruxelles-National. » | Il s'applique à l'aéroport de Bruxelles-National. » |
| Alinéa 5 (devenant l'alinéa 3) | Alinéa 5 (devenant l'alinéa 3) |
| Cet alinéa doit être rédigé comme suit : | Cet alinéa doit être rédigé comme suit : |
| « Vu l'avis 48.288/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2010, en | « Vu l'avis 48.288/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2010, en |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; » (5) | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; » (5) |
| A la fin du préambule, il convient en outre d'ajouter la mention des | A la fin du préambule, il convient en outre d'ajouter la mention des |
| ministre et secrétaire d'Etat proposant l'arrêté royal(6). | ministre et secrétaire d'Etat proposant l'arrêté royal(6). |
| Dispositif | Dispositif |
| Article 2 | Article 2 |
| L'article 2, point d), de la Directive 96/67/CE définit comme suit l'« | L'article 2, point d), de la Directive 96/67/CE définit comme suit l'« |
| usager d'un aéroport » : « toute personne physique ou morale | usager d'un aéroport » : « toute personne physique ou morale |
| transportant par voie aérienne des passagers, du courrier et/ou du | transportant par voie aérienne des passagers, du courrier et/ou du |
| fret, au départ ou à destination de l'aéroport considéré ». | fret, au départ ou à destination de l'aéroport considéré ». |
| L' « aéroport considéré » étant en l'occurrence, aux termes de | L' « aéroport considéré » étant en l'occurrence, aux termes de |
| l'article 1er du projet, celui de Bruxelles-National, c'est donc | l'article 1er du projet, celui de Bruxelles-National, c'est donc |
| celui-ci qu'il y a lieu de viser à la fin de l'article 2, 3°, du | celui-ci qu'il y a lieu de viser à la fin de l'article 2, 3°, du |
| projet, plutôt que, de manière plus générale, « un aéroport belge ». | projet, plutôt que, de manière plus générale, « un aéroport belge ». |
| Article 3 | Article 3 |
| Dans le premier paragraphe du texte français, les mots « selon les | Dans le premier paragraphe du texte français, les mots « selon les |
| pratiques du commerce » doivent être remplacés par ceux utilisés dans | pratiques du commerce » doivent être remplacés par ceux utilisés dans |
| l'article 4, paragraphe 1, de la Directive 96/67/CE » selon les | l'article 4, paragraphe 1, de la Directive 96/67/CE » selon les |
| pratiques commerciales en vigueur ». | pratiques commerciales en vigueur ». |
| Article 5 | Article 5 |
| 1. Le cinquième paragraphe transpose l'article 6, paragraphe 3, alinéa | 1. Le cinquième paragraphe transpose l'article 6, paragraphe 3, alinéa |
| 1er, de la Directive 96/67/CE, suivant lequel : | 1er, de la Directive 96/67/CE, suivant lequel : |
| « De surcroît, à compter du 1er janvier 2001, l'un au moins de ces | « De surcroît, à compter du 1er janvier 2001, l'un au moins de ces |
| prestataires autorisés ne peut être contrôlé directement ou | prestataires autorisés ne peut être contrôlé directement ou |
| indirectement : | indirectement : |
| - ni par l'entité gestionnaire de l'aéroport, | - ni par l'entité gestionnaire de l'aéroport, |
| - ni par un usager ayant transporté plus de 25 % des passagers ou du | - ni par un usager ayant transporté plus de 25 % des passagers ou du |
| fret enregistrés dans l'aéroport au cours de l'année précédant celle | fret enregistrés dans l'aéroport au cours de l'année précédant celle |
| où s'opère la sélection de ces prestataires, | où s'opère la sélection de ces prestataires, |
| - ni par une entité contrôlant ou étant contrôlée directement ou | - ni par une entité contrôlant ou étant contrôlée directement ou |
| indirectement par cette entité gestionnaire ou par un tel usager. » | indirectement par cette entité gestionnaire ou par un tel usager. » |
| Ces derniers mots, « ou par un tel usager », n'ont pas leur pendant à | Ces derniers mots, « ou par un tel usager », n'ont pas leur pendant à |
| la fin de l'article 5, § 5, du projet qui mentionne », ni par une | la fin de l'article 5, § 5, du projet qui mentionne », ni par une |
| entité qui exerce un contrôle direct ou indirect sur l'entité | entité qui exerce un contrôle direct ou indirect sur l'entité |
| gestionnaire ou si inversement cette dernière exerce un contrôle | gestionnaire ou si inversement cette dernière exerce un contrôle |
| direct ou indirect sur cette entité ». Cette partie du texte doit donc | direct ou indirect sur cette entité ». Cette partie du texte doit donc |
| être revue pour combler cette lacune. | être revue pour combler cette lacune. |
| 2. L'article 6, paragraphe 4, de la directive 96/67/CE dispose comme | 2. L'article 6, paragraphe 4, de la directive 96/67/CE dispose comme |
| suit : | suit : |
| « Lorsque, en application du paragraphe 2, ils limitent le nombre de | « Lorsque, en application du paragraphe 2, ils limitent le nombre de |
| prestataires autorisés, les Etats membres ne peuvent pas empêcher un | prestataires autorisés, les Etats membres ne peuvent pas empêcher un |
| usager d'un aéroport, quelle que soit la partie de cet aéroport qui | usager d'un aéroport, quelle que soit la partie de cet aéroport qui |
| lui est affectée, de bénéficier, pour chaque catégorie de service | lui est affectée, de bénéficier, pour chaque catégorie de service |
| d'assistance en escale sujette à limitation, d'un choix effectif entre | d'assistance en escale sujette à limitation, d'un choix effectif entre |
| au moins deux prestataires de services d'assistance en escale, dans | au moins deux prestataires de services d'assistance en escale, dans |
| les conditions prévues aux paragraphes 2 et 3 ». | les conditions prévues aux paragraphes 2 et 3 ». |
| Cette règle n'est pas, comme telle, transposée dans le projet, qui | Cette règle n'est pas, comme telle, transposée dans le projet, qui |
| doit donc être complété sur ce point. | doit donc être complété sur ce point. |
| Il est possible que les articles 5, § 6, et 6, § 5, du projet, qui ne | Il est possible que les articles 5, § 6, et 6, § 5, du projet, qui ne |
| reproduisent eux-mêmes aucune disposition de la directive, soient | reproduisent eux-mêmes aucune disposition de la directive, soient |
| conçus comme une forme d'application du principe énoncé à l'article 6, | conçus comme une forme d'application du principe énoncé à l'article 6, |
| paragraphe 4, de la directive 96/67/CE, mais si tel est le cas, il | paragraphe 4, de la directive 96/67/CE, mais si tel est le cas, il |
| conviendrait alors de faire plus clairement apparaître dans l'arrêté | conviendrait alors de faire plus clairement apparaître dans l'arrêté |
| en projet, outre ce principe même, la manière dont les dispositions | en projet, outre ce principe même, la manière dont les dispositions |
| des deux paragraphes précités en constitueraient des applications. | des deux paragraphes précités en constitueraient des applications. |
| 3. L'article 5, § 6, du projet, vise une hypothèse qui n'est pas | 3. L'article 5, § 6, du projet, vise une hypothèse qui n'est pas |
| envisagée spécifiquement par la directive 96/67/CE, à savoir le | envisagée spécifiquement par la directive 96/67/CE, à savoir le |
| remplacement temporaire des prestataires de services d'assistance en | remplacement temporaire des prestataires de services d'assistance en |
| escale. | escale. |
| Au regard de l'article 11, paragraphe 2, de la directive 96/67/CE, | Au regard de l'article 11, paragraphe 2, de la directive 96/67/CE, |
| l'article 5, § 6, du projet ne semble admissible que si le tiers | l'article 5, § 6, du projet ne semble admissible que si le tiers |
| désigné satisfait aux conditions de l'article 9, § 2, du projet. | désigné satisfait aux conditions de l'article 9, § 2, du projet. |
| Article 6 | Article 6 |
| La directive 96/67/CE assigne à l'Etat membre, à l'entité | La directive 96/67/CE assigne à l'Etat membre, à l'entité |
| gestionnaire, aux usagers d'un aéroport et aux prestataires de | gestionnaire, aux usagers d'un aéroport et aux prestataires de |
| services d'assistance en escale des rôles distincts dans le marché de | services d'assistance en escale des rôles distincts dans le marché de |
| l'assistance en escale dans les aéroports de l'Union européenne. | l'assistance en escale dans les aéroports de l'Union européenne. |
| L'article 7, paragraphe 2, de la directive 96/67/CE accorde | L'article 7, paragraphe 2, de la directive 96/67/CE accorde |
| expressément aux Etats membres le pouvoir de réserver à deux usagers | expressément aux Etats membres le pouvoir de réserver à deux usagers |
| l'exercice de l'auto-assistance pour les catégories de services qu'il | l'exercice de l'auto-assistance pour les catégories de services qu'il |
| énumère. Un Etat membre ne peut dès lors déléguer ce pouvoir à | énumère. Un Etat membre ne peut dès lors déléguer ce pouvoir à |
| l'entité gestionnaire, comme prévu à l'article 6, § 2, du projet, qui | l'entité gestionnaire, comme prévu à l'article 6, § 2, du projet, qui |
| sera donc revu en conséquence (7). | sera donc revu en conséquence (7). |
| Article 7 | Article 7 |
| Le paragraphe 1er appelle une observation similaire car c'est aussi | Le paragraphe 1er appelle une observation similaire car c'est aussi |
| aux « Etats membres » que l'article 8, paragraphe 1, de la directive | aux « Etats membres » que l'article 8, paragraphe 1, de la directive |
| 96/67/CE accorde le pouvoir de « réserver, soit à l'entité | 96/67/CE accorde le pouvoir de « réserver, soit à l'entité |
| gestionnaire de l'aéroport, soit à une autre entité, la gestion des | gestionnaire de l'aéroport, soit à une autre entité, la gestion des |
| infrastructures centralisées » et de « rendre obligatoire l'usage de | infrastructures centralisées » et de « rendre obligatoire l'usage de |
| ces infrastructures par les prestataires de services et par les | ces infrastructures par les prestataires de services et par les |
| usagers pratiquant l'auto-assistance ». | usagers pratiquant l'auto-assistance ». |
| Il n'est dès lors pas conforme à cette directive de permettre à | Il n'est dès lors pas conforme à cette directive de permettre à |
| l'entité gestionnaire de se réserver ou de confier à une autre entité | l'entité gestionnaire de se réserver ou de confier à une autre entité |
| cette gestion des infrastructures centralisées et de rendre leur usage | cette gestion des infrastructures centralisées et de rendre leur usage |
| obligatoire. L'article 7 doit être revu sur ce point. | obligatoire. L'article 7 doit être revu sur ce point. |
| Article 8 | Article 8 |
| Dans le texte français du point b), ii), du paragraphe 2, alinéa 2, au | Dans le texte français du point b), ii), du paragraphe 2, alinéa 2, au |
| lieu de « dispositions de concurrence », il faut écrire « distorsions | lieu de « dispositions de concurrence », il faut écrire « distorsions |
| de concurrence », comme au point b), ii), de l'article 9, paragraphe | de concurrence », comme au point b), ii), de l'article 9, paragraphe |
| 2, alinéa 2, de la directive 96/67/CE. | 2, alinéa 2, de la directive 96/67/CE. |
| Article 9 | Article 9 |
| 1. Suivant l'article 11, paragraphe 1, de la directive 96/67/CE, ce | 1. Suivant l'article 11, paragraphe 1, de la directive 96/67/CE, ce |
| sont les Etats membres, et non les entités gestionnaires, qui « | sont les Etats membres, et non les entités gestionnaires, qui « |
| prennent les mesures nécessaires pour que soit organisée une procédure | prennent les mesures nécessaires pour que soit organisée une procédure |
| de sélection des prestataires autorisés à fournir des services | de sélection des prestataires autorisés à fournir des services |
| d'assistance en escale sur un aéroport lorsque leur nombre est limité | d'assistance en escale sur un aéroport lorsque leur nombre est limité |
| dans les cas prévus à l'article 6 paragraphe 2 ou à l'article 9 » et | dans les cas prévus à l'article 6 paragraphe 2 ou à l'article 9 » et |
| c'est également aux Etats qu'il revient de prévoir « l'établissement | c'est également aux Etats qu'il revient de prévoir « l'établissement |
| d'un cahier des charges ou de spécifications techniques auxquels ces | d'un cahier des charges ou de spécifications techniques auxquels ces |
| prestataires doivent répondre ». | prestataires doivent répondre ». |
| L'article 9, § 1er, alinéa 1er, et alinéa 2, point a), du projet doit | L'article 9, § 1er, alinéa 1er, et alinéa 2, point a), du projet doit |
| être revu en ce sens. | être revu en ce sens. |
| 2. L'article 11, paragraphe 1er, point e), de la Directive 96/67/CE | 2. L'article 11, paragraphe 1er, point e), de la Directive 96/67/CE |
| prévoit que « lorsqu'un prestataire cesse son activité avant | prévoit que « lorsqu'un prestataire cesse son activité avant |
| l'expiration de la période pour laquelle il a été sélectionné, il est | l'expiration de la période pour laquelle il a été sélectionné, il est |
| procédé à son remplacement suivant la même procédure ». | procédé à son remplacement suivant la même procédure ». |
| Les deux alinéas (8) insérés entre les points e) et f) de l'article 9, | Les deux alinéas (8) insérés entre les points e) et f) de l'article 9, |
| § 1er, alinéa 2, du projet doivent par conséquent être omis. La | § 1er, alinéa 2, du projet doivent par conséquent être omis. La |
| directive n'autorise en effet pas la cession des droits résultant pour | directive n'autorise en effet pas la cession des droits résultant pour |
| un prestataire de sa sélection à une autre entreprise « moyennant | un prestataire de sa sélection à une autre entreprise « moyennant |
| l'accord de l'entité gestionnaire », même dans les conditions | l'accord de l'entité gestionnaire », même dans les conditions |
| particulières visées par les deux alinéas précités. | particulières visées par les deux alinéas précités. |
| 3. A l'article 9, § 1er (lire : alinéa 1er), b), il y a lieu de faire | 3. A l'article 9, § 1er (lire : alinéa 1er), b), il y a lieu de faire |
| mention du « Journal officiel de l'Union européenne ». | mention du « Journal officiel de l'Union européenne ». |
| Article 12 | Article 12 |
| Conformément à l'article 15 de la Directive 96/67/CE, c'est aux Etats | Conformément à l'article 15 de la Directive 96/67/CE, c'est aux Etats |
| membres, le cas échéant sur la proposition de l'entité gestionnaire, | membres, le cas échéant sur la proposition de l'entité gestionnaire, |
| qu'il appartient d'imposer les interdictions et obligations, qui font | qu'il appartient d'imposer les interdictions et obligations, qui font |
| l'objet de cet article 15, comme de l'article 12 du projet : celui-ci | l'objet de cet article 15, comme de l'article 12 du projet : celui-ci |
| ne peut dès lors abandonner ce pouvoir à l'entité gestionnaire et doit | ne peut dès lors abandonner ce pouvoir à l'entité gestionnaire et doit |
| par conséquent être revu pour désigner l'autorité publique chargée de | par conséquent être revu pour désigner l'autorité publique chargée de |
| l'exercer en lieu et place de cette dernière. | l'exercer en lieu et place de cette dernière. |
| Article 15 | Article 15 |
| L'article 20 de la Directive 96/67/CE ne permet pas non plus de | L'article 20 de la Directive 96/67/CE ne permet pas non plus de |
| confier à l'entité gestionnaire le pouvoir de suspendre totalement ou | confier à l'entité gestionnaire le pouvoir de suspendre totalement ou |
| partiellement des obligations qui découlent de la directive à l'égard | partiellement des obligations qui découlent de la directive à l'égard |
| des prestataires et usagers de pays tiers, dans les cas décrits par | des prestataires et usagers de pays tiers, dans les cas décrits par |
| son paragraphe 1er. | son paragraphe 1er. |
| Ce droit est en effet réservé à l'Etat membre lui-même. | Ce droit est en effet réservé à l'Etat membre lui-même. |
| L'article 15, § 1er, du projet doit par ailleurs être fondamentalement | L'article 15, § 1er, du projet doit par ailleurs être fondamentalement |
| revu pour aligner sa rédaction sur celle de l'article 20, paragraphe 1er, | revu pour aligner sa rédaction sur celle de l'article 20, paragraphe 1er, |
| de la directive, dont il ne constitue pas une transposition correcte. | de la directive, dont il ne constitue pas une transposition correcte. |
| Article 16 | Article 16 |
| Cet article, à mettre en relation avec les définitions de l'« aviation | Cet article, à mettre en relation avec les définitions de l'« aviation |
| générale » et de l' »aviation d'affaires » figurant à l'article 2, 4° | générale » et de l' »aviation d'affaires » figurant à l'article 2, 4° |
| et 5°, prévoit que l'arrêté en projet n'est pas d'application pour ces | et 5°, prévoit que l'arrêté en projet n'est pas d'application pour ces |
| deux types d'aviation. | deux types d'aviation. |
| Vu que la Directive 96/67/CE n'établit pas cette distinction, la | Vu que la Directive 96/67/CE n'établit pas cette distinction, la |
| section de législation du Conseil d'Etat s'interroge quant à sa | section de législation du Conseil d'Etat s'interroge quant à sa |
| conformité au droit communautaire. | conformité au droit communautaire. |
| Article 17 | Article 17 |
| Cette disposition abrogatoire doit mentionner que l'arrêté royal du 12 | Cette disposition abrogatoire doit mentionner que l'arrêté royal du 12 |
| novembre 1998 à abroger a été modifié par celui du 31 octobre 2001 (9). | novembre 1998 à abroger a été modifié par celui du 31 octobre 2001 (9). |
| Il y a en outre lieu d'examiner si, en raison du remplacement intégral | Il y a en outre lieu d'examiner si, en raison du remplacement intégral |
| de cet arrêté royal du 12 novembre 1998 par celui en projet, certaines | de cet arrêté royal du 12 novembre 1998 par celui en projet, certaines |
| mesures transitoires ne devraient pas être ajoutées à ce dernier, | mesures transitoires ne devraient pas être ajoutées à ce dernier, |
| notamment afin de maintenir les effets juridiques de certaines | notamment afin de maintenir les effets juridiques de certaines |
| décisions prises conformément au texte abrogé et dont l'entrée en | décisions prises conformément au texte abrogé et dont l'entrée en |
| vigueur du nouveau règlement rendrait le sort incertain (10). | vigueur du nouveau règlement rendrait le sort incertain (10). |
| Article 18 | Article 18 |
| Il résulte de l'article 18 du projet que l'arrêté entrera | Il résulte de l'article 18 du projet que l'arrêté entrera |
| immédiatement en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. | immédiatement en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
| A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai | A moins d'une raison spécifique justifiant une dérogation au délai |
| usuel d'entrée en vigueur, fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi | usuel d'entrée en vigueur, fixé par l'article 6, alinéa 1er, de la loi |
| du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, | du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, |
| à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des | à la présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des |
| textes légaux et réglementaires, il faut renoncer, en principe, à | textes légaux et réglementaires, il faut renoncer, en principe, à |
| l'entrée en vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un délai | l'entrée en vigueur immédiate afin d'accorder à chacun un délai |
| raisonnable pour prendre connaissance des nouvelles règles (11). | raisonnable pour prendre connaissance des nouvelles règles (11). |
| Article 19 | Article 19 |
| Dans la version française, le verbe de la phrase principale manque. | Dans la version française, le verbe de la phrase principale manque. |
| Annexe | Annexe |
| A l'annexe, au point 11, il y a lieu d'omettre l'alinéa 2 : | A l'annexe, au point 11, il y a lieu d'omettre l'alinéa 2 : |
| « Pour autant que ces services ne soient pas assurés par le service de | « Pour autant que ces services ne soient pas assurés par le service de |
| circulation aérienne. » | circulation aérienne. » |
| Observation finale | Observation finale |
| Il n'y a pas lieu de diviser un article en paragraphes lorsque chaque | Il n'y a pas lieu de diviser un article en paragraphes lorsque chaque |
| paragraphe ne compte qu'un seul alinéa (12). | paragraphe ne compte qu'un seul alinéa (12). |
| Cette observation vaut pour les articles 3, 4, 9, 13 et 15. | Cette observation vaut pour les articles 3, 4, 9, 13 et 15. |
| La chambre était composée de | La chambre était composée de |
| Messieurs | Messieurs |
| P. LIENARDY, président de chambre, | P. LIENARDY, président de chambre, |
| J. JAUMOTTE, | J. JAUMOTTE, |
| L. DETROUX, conseillers d'Etat, | L. DETROUX, conseillers d'Etat, |
| Mme C. GIGOT, greffier. | Mme C. GIGOT, greffier. |
| Le rapport a été présenté par M. J.-L. PAQUET, premier auditeur. | Le rapport a été présenté par M. J.-L. PAQUET, premier auditeur. |
| LE GREFFIER | LE GREFFIER |
| C. GIGOT | C. GIGOT |
| LE PRESIDENT | LE PRESIDENT |
| P. LIENARDY. » | P. LIENARDY. » |
| _______ | _______ |
| Notes | Notes |
| (1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
| textes législatifs et réglementaires, www.raadvst.consetat.be, onglet | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst.consetat.be, onglet |
| « Technique législative », recommandation n° 3.2.a). | « Technique législative », recommandation n° 3.2.a). |
| (2) Ibidem. | (2) Ibidem. |
| (3) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (3) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
| textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
| « Technique législative », recommandation n° 27, alinéa 1er, point c). | « Technique législative », recommandation n° 27, alinéa 1er, point c). |
| (4) Ibidem, recommandation n° 94 et formule F4-1-2-1. | (4) Ibidem, recommandation n° 94 et formule F4-1-2-1. |
| (5) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (5) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
| textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
| « Technique législative », formule F 3-5-2. | « Technique législative », formule F 3-5-2. |
| (6) Ibidem, recommandation nos 19, alinéa 1er, point f), et 41 et | (6) Ibidem, recommandation nos 19, alinéa 1er, point f), et 41 et |
| formule F 3-8-1. | formule F 3-8-1. |
| (7) La section de législation s'est prononcée dans le même sens dans | (7) La section de législation s'est prononcée dans le même sens dans |
| l'avis 29.513/3, donné le 5 octobre 1999, sur un projet devenu | l'avis 29.513/3, donné le 5 octobre 1999, sur un projet devenu |
| l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1999 réglementant | l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1999 réglementant |
| l'accès au marché de l'assistance en escale de Gouvernement flamand | l'accès au marché de l'assistance en escale de Gouvernement flamand |
| des aéroports régionaux flamands et l'avis 29.751/4, donné le 2 | des aéroports régionaux flamands et l'avis 29.751/4, donné le 2 |
| février 2000, sur un projet devenu l'arrêté du Gouvernement wallon du | février 2000, sur un projet devenu l'arrêté du Gouvernement wallon du |
| 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale | 24 mars 2000 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale |
| aux aéroports relevant de la Région wallonne. | aux aéroports relevant de la Région wallonne. |
| (8) Ces deux alinéas proviennent de l'article 3 de l'arrêté royal du | (8) Ces deux alinéas proviennent de l'article 3 de l'arrêté royal du |
| 31 octobre 2001 modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 1998 | 31 octobre 2001 modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 1998 |
| réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport | réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport |
| de Bruxelles-National, qui n'a pas été soumis à l'avis de la section | de Bruxelles-National, qui n'a pas été soumis à l'avis de la section |
| de législation du Conseil d'Etat. | de législation du Conseil d'Etat. |
| (9) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (9) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
| textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet |
| « Technique législative », recommandation n° 138. | « Technique législative », recommandation n° 138. |
| (10) Ibidem, recommandations nos 143 à 145. | (10) Ibidem, recommandations nos 143 à 145. |
| (11) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (11) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des |
| textes législatifs et réglementaires, www.raadvst- consetat.be, onglet | textes législatifs et réglementaires, www.raadvst- consetat.be, onglet |
| « Technique législative » recommandations n°s 146 et sv, en | « Technique législative » recommandations n°s 146 et sv, en |
| particulier les recommandations nos 150 à 152.1. | particulier les recommandations nos 150 à 152.1. |
| (12) Voir l'avis 44.647/4, donné le 10 décembre 2008, sur un projet | (12) Voir l'avis 44.647/4, donné le 10 décembre 2008, sur un projet |
| devenu l'arrêté royal du 16 mars 2009 fixant les conditions | devenu l'arrêté royal du 16 mars 2009 fixant les conditions |
| d'admission à la circulation aérienne de certains aéronefs non munis | d'admission à la circulation aérienne de certains aéronefs non munis |
| d'un certificat de navigabilité. Ibidem, recommandation n° 57.3. | d'un certificat de navigabilité. Ibidem, recommandation n° 57.3. |