← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 2 de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres. - Traduction allemande"
Arrêté royal modifiant l'article 2 de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres. - Traduction allemande | Arrêté royal modifiant l'article 2 de la loi du 28 avril 1999 visant à transposer la directive 98/26/CE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres. - Traduction allemande |
---|---|
6 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'article 2 de la loi du 28 | 6 MARS 2023. - Arrêté royal modifiant l'article 2 de la loi du 28 |
avril 1999 visant à transposer la directive 98/26/CE du 19 mai 1998 | avril 1999 visant à transposer la directive 98/26/CE du 19 mai 1998 |
concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de | concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de |
paiement et de règlement des opérations sur titres. - Traduction | paiement et de règlement des opérations sur titres. - Traduction |
allemande | allemande |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de |
l'arrêté royal du 6 mars 2023 modifiant l'article 2 de la loi du 28 | l'arrêté royal du 6 mars 2023 modifiant l'article 2 de la loi du 28 |
avril 1999 visant à transposer la directive 98/26/CE du 19 mai 1998 | avril 1999 visant à transposer la directive 98/26/CE du 19 mai 1998 |
concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de | concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de |
paiement et de règlement des opérations sur titres (Moniteur belge du | paiement et de règlement des opérations sur titres (Moniteur belge du |
19 avril 2023). | 19 avril 2023). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
allemande à Malmedy. | allemande à Malmedy. |
Föderaler Öffentlicher Dienst Finanzen | Föderaler Öffentlicher Dienst Finanzen |
6. MÄRZ 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 2 des | 6. MÄRZ 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 2 des |
Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom | Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom |
19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie | 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie |
Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen | Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen |
BERICHT AN DEN KÖNIG | BERICHT AN DEN KÖNIG |
Sire, | Sire, |
Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der | Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der |
Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von | Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von |
Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und | Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und |
-abrechnungssystemen enthält eine Liste der Zahlungssysteme und | -abrechnungssystemen enthält eine Liste der Zahlungssysteme und |
Wertpapierliefer- und -abrechnungssysteme, die durch belgisches Recht | Wertpapierliefer- und -abrechnungssysteme, die durch belgisches Recht |
geregelt werden. | geregelt werden. |
In Artikel 2 § 5 ist bestimmt, dass der König die Liste der in § 1 | In Artikel 2 § 5 ist bestimmt, dass der König die Liste der in § 1 |
erwähnten Systeme abändern kann. | erwähnten Systeme abändern kann. |
Der Königliche Erlass, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur | Der Königliche Erlass, den ich die Ehre habe, Eurer Majestät zur |
Unterschrift vorzulegen, zielt aufgrund dieser dem König übertragenen | Unterschrift vorzulegen, zielt aufgrund dieser dem König übertragenen |
Befugnis einerseits auf die Abänderung von Artikel 2 § 1 Buchstabe a) | Befugnis einerseits auf die Abänderung von Artikel 2 § 1 Buchstabe a) |
und andererseits auf die Aktualisierung von Artikel 2 § 1 Buchstabe b) | und andererseits auf die Aktualisierung von Artikel 2 § 1 Buchstabe b) |
des vorerwähnten Gesetzes ab. | des vorerwähnten Gesetzes ab. |
Derzeit ist das "TARGET2-BE"-System, das von der Belgischen | Derzeit ist das "TARGET2-BE"-System, das von der Belgischen |
Nationalbank betrieben wird, in Artikel 2 § 1 Buchstabe a) Nr. 1 | Nationalbank betrieben wird, in Artikel 2 § 1 Buchstabe a) Nr. 1 |
aufgeführt. In der Praxis ist TARGET2-BE das belgische | aufgeführt. In der Praxis ist TARGET2-BE das belgische |
Komponenten-System von TARGET2, dem transeuropäischen automatisierten | Komponenten-System von TARGET2, dem transeuropäischen automatisierten |
Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem (TARGET2), das durch | Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem (TARGET2), das durch |
die Leitlinie EZB/2012/27 der Europäischen Zentralbank vom 5. Dezember | die Leitlinie EZB/2012/27 der Europäischen Zentralbank vom 5. Dezember |
2012 über ein transeuropäisches automatisiertes | 2012 über ein transeuropäisches automatisiertes |
Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem geregelt wird. | Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem geregelt wird. |
Ab dem 20. März 2023 wird TARGET2 durch TARGET ersetzt, das | Ab dem 20. März 2023 wird TARGET2 durch TARGET ersetzt, das |
transeuropäische automatisierte | transeuropäische automatisierte |
Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem der neuen Generation, | Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem der neuen Generation, |
durch das Transaktionen in Zentralbankgeld abgewickelt werden. | durch das Transaktionen in Zentralbankgeld abgewickelt werden. |
Die Leitlinie EZB/2012/27 der Europäischen Zentralbank vom 5. Dezember | Die Leitlinie EZB/2012/27 der Europäischen Zentralbank vom 5. Dezember |
2012 wird ab dem 20. März 2023 aufgehoben und durch die Leitlinie (EU) | 2012 wird ab dem 20. März 2023 aufgehoben und durch die Leitlinie (EU) |
2022/912 der Europäischen Zentralbank vom 24. Februar 2022 über ein | 2022/912 der Europäischen Zentralbank vom 24. Februar 2022 über ein |
transeuropäisches automatisiertes | transeuropäisches automatisiertes |
Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem (TARGET) der neuen | Echtzeit-Brutto-Express-Zahlungsverkehrssystem (TARGET) der neuen |
Generation (EZB/2022/8) ersetzt. | Generation (EZB/2022/8) ersetzt. |
Wie TARGET2 besteht auch TARGET in rechtlicher Sicht aus einer | Wie TARGET2 besteht auch TARGET in rechtlicher Sicht aus einer |
Vielzahl von Zahlungsverkehrssystemen. TARGET-Komponenten-Systeme sind | Vielzahl von Zahlungsverkehrssystemen. TARGET-Komponenten-Systeme sind |
die Rechtsnachfolger der entsprechenden TARGET2-Komponenten-Systeme. | die Rechtsnachfolger der entsprechenden TARGET2-Komponenten-Systeme. |
Gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Leitlinie EZB/2022/8 bestehen die | Gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Leitlinie EZB/2022/8 bestehen die |
Bezeichnungen der TARGET-Komponenten-Systeme lediglich aus "TARGET" | Bezeichnungen der TARGET-Komponenten-Systeme lediglich aus "TARGET" |
und dem Namen oder Kürzel der betreffenden Zentralbank des Eurosystems | und dem Namen oder Kürzel der betreffenden Zentralbank des Eurosystems |
oder des Mitgliedstaats einer solchen Zentralbank des Eurosystems. Die | oder des Mitgliedstaats einer solchen Zentralbank des Eurosystems. Die |
Bezeichnung des belgischen TARGET2-BE-Systems muss daher geändert und | Bezeichnung des belgischen TARGET2-BE-Systems muss daher geändert und |
durch die Bezeichnung TARGET-BE ersetzt werden. | durch die Bezeichnung TARGET-BE ersetzt werden. |
Diese Abänderung tritt am 20. März 2023 in Kraft. | Diese Abänderung tritt am 20. März 2023 in Kraft. |
Der Königliche Erlass zielt ebenfalls darauf ab, Artikel 2 § 1 | Der Königliche Erlass zielt ebenfalls darauf ab, Artikel 2 § 1 |
Buchstabe b) abzuändern, um die Liste der benannten Wertpapierliefer- | Buchstabe b) abzuändern, um die Liste der benannten Wertpapierliefer- |
und -abrechnungssysteme zu aktualisieren, indem das von der | und -abrechnungssysteme zu aktualisieren, indem das von der |
Aktiengesellschaft nach belgischem Recht BNY Mellon CSD betriebene | Aktiengesellschaft nach belgischem Recht BNY Mellon CSD betriebene |
System von dieser Liste gestrichen wird. | System von dieser Liste gestrichen wird. |
Die Benennung des von der Aktiengesellschaft nach belgischem Recht BNY | Die Benennung des von der Aktiengesellschaft nach belgischem Recht BNY |
Mellon CSD betriebenen Wertpapierliefer- und -abrechnungssystems als | Mellon CSD betriebenen Wertpapierliefer- und -abrechnungssystems als |
Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem im Sinne des Gesetzes vom 28. | Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem im Sinne des Gesetzes vom 28. |
April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über | April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über |
die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- | die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- |
und -abrechnungssystemen, ist mit Wirkung ab dem 1. Oktober 2017 | und -abrechnungssystemen, ist mit Wirkung ab dem 1. Oktober 2017 |
entzogen worden (siehe Königlicher Erlass vom 21. Dezember 2017 zum | entzogen worden (siehe Königlicher Erlass vom 21. Dezember 2017 zum |
Entzug der Benennung des von der Aktiengesellschaft nach belgischem | Entzug der Benennung des von der Aktiengesellschaft nach belgischem |
Recht BNY Mellon CSD betriebenen Wertpapierliefer- und | Recht BNY Mellon CSD betriebenen Wertpapierliefer- und |
-abrechnungssystems als Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem im | -abrechnungssystems als Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem im |
Sinne des Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie | Sinne des Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie |
98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in | 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in |
Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen, Belgisches | Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen, Belgisches |
Staatsblatt vom 28. Dezember 2017, S. 115799). | Staatsblatt vom 28. Dezember 2017, S. 115799). |
Die am 18. Dezember 2012 erteilte Zulassung der Aktiengesellschaft | Die am 18. Dezember 2012 erteilte Zulassung der Aktiengesellschaft |
nach belgischem Recht BNY Mellon CSD als Zentralverwahrer von | nach belgischem Recht BNY Mellon CSD als Zentralverwahrer von |
Finanzinstrumenten wie in Artikel 1 Nr. 1 des Königlichen Erlasses Nr. | Finanzinstrumenten wie in Artikel 1 Nr. 1 des Königlichen Erlasses Nr. |
62 vom 10. November 1967 zur Förderung des Umlaufs von Wertpapieren | 62 vom 10. November 1967 zur Förderung des Umlaufs von Wertpapieren |
bestimmt ist ebenfalls mit Wirkung ab dem 1. Oktober 2017 entzogen | bestimmt ist ebenfalls mit Wirkung ab dem 1. Oktober 2017 entzogen |
worden (siehe Königlicher Erlass vom 21. Dezember 2017 zum Entzug der | worden (siehe Königlicher Erlass vom 21. Dezember 2017 zum Entzug der |
Zulassung, die der Aktiengesellschaft nach belgischem Recht BNY Mellon | Zulassung, die der Aktiengesellschaft nach belgischem Recht BNY Mellon |
CSD aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 62 vom 10. November 1967 zur | CSD aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 62 vom 10. November 1967 zur |
Förderung des Umlaufs von Finanzinstrumenten erteilt worden ist, | Förderung des Umlaufs von Finanzinstrumenten erteilt worden ist, |
Belgisches Staatsblatt vom 28. Dezember 2017, S. 115800). | Belgisches Staatsblatt vom 28. Dezember 2017, S. 115800). |
Hinsichtlich der allgemeinen Bemerkung des Staatsrates in seinem | Hinsichtlich der allgemeinen Bemerkung des Staatsrates in seinem |
Gutachten in Bezug auf die ratio legis des im Entwurf enthaltenen | Gutachten in Bezug auf die ratio legis des im Entwurf enthaltenen |
Artikels 1 Nr. 2 Buchstabe a), der Artikel 2 § 1 Buchstabe b) Nr. 2 | Artikels 1 Nr. 2 Buchstabe a), der Artikel 2 § 1 Buchstabe b) Nr. 2 |
des vorerwähnten Gesetzes vom 28. April 1999 aktualisiert, wird | des vorerwähnten Gesetzes vom 28. April 1999 aktualisiert, wird |
Folgendes präzisiert: | Folgendes präzisiert: |
Infolge des Inkrafttretens der Verordnung (EU) Nr. 909/2014 des | Infolge des Inkrafttretens der Verordnung (EU) Nr. 909/2014 des |
Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 2014 zur | Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. Juli 2014 zur |
Verbesserung der Wertpapierlieferungen und -abrechnungen in der | Verbesserung der Wertpapierlieferungen und -abrechnungen in der |
Europäischen Union und über Zentralverwahrer ist Artikel 36/26 des | Europäischen Union und über Zentralverwahrer ist Artikel 36/26 des |
Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung des Grundlagenstatuts der | Gesetzes vom 22. Februar 1998 zur Festlegung des Grundlagenstatuts der |
Belgischen Nationalbank, in dem die Regeln für die Zulassung und die | Belgischen Nationalbank, in dem die Regeln für die Zulassung und die |
Tätigkeit von Liquidationseinrichtungen festlegt waren, aufgehoben | Tätigkeit von Liquidationseinrichtungen festlegt waren, aufgehoben |
worden. Jede in dieser Eigenschaft zugelassene Liquidationseinrichtung | worden. Jede in dieser Eigenschaft zugelassene Liquidationseinrichtung |
musste für eine Zulassung als Zentralverwahrer gemäß der Verordnung | musste für eine Zulassung als Zentralverwahrer gemäß der Verordnung |
(EU) Nr. 909/2014 sorgen (siehe dazu das Gesetz vom 30. Juli 2018 zur | (EU) Nr. 909/2014 sorgen (siehe dazu das Gesetz vom 30. Juli 2018 zur |
Festlegung verschiedener finanzieller Bestimmungen, Belgisches | Festlegung verschiedener finanzieller Bestimmungen, Belgisches |
Staatsblatt vom 10. August 2018, S. 62668 - 54K3172/001). | Staatsblatt vom 10. August 2018, S. 62668 - 54K3172/001). |
Seit dem Inkrafttreten der vorerwähnten Verordnung (EU) Nr. 909/2014 | Seit dem Inkrafttreten der vorerwähnten Verordnung (EU) Nr. 909/2014 |
ist die Belgische Nationalbank (BNB) ein Zentralverwahrer im Sinne von | ist die Belgische Nationalbank (BNB) ein Zentralverwahrer im Sinne von |
Artikel 2 Absatz 1 Nr. 1 der Verordnung (EU) Nr. 909/2014. Da die BNB | Artikel 2 Absatz 1 Nr. 1 der Verordnung (EU) Nr. 909/2014. Da die BNB |
ein Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem im Sinne der Verordnung | ein Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem im Sinne der Verordnung |
(EU) Nr. 909/2014 betreibt, sind die Wörter "Clearing BNB" durch die | (EU) Nr. 909/2014 betreibt, sind die Wörter "Clearing BNB" durch die |
Wörter "NBB-SSS" oder "National Bank of Belgium Securities Settlement | Wörter "NBB-SSS" oder "National Bank of Belgium Securities Settlement |
System" ersetzt worden, unter Verweis auf die in der Verordnung (EU) | System" ersetzt worden, unter Verweis auf die in der Verordnung (EU) |
Nr. 909/2014 und insbesondere in Anhang I Abschnitt A verwendeten | Nr. 909/2014 und insbesondere in Anhang I Abschnitt A verwendeten |
Begriffe, in dem die von einem Zentralverwahrer erbrachten | Begriffe, in dem die von einem Zentralverwahrer erbrachten |
Kerndienstleistungen aufgelistet sind. Diese Abänderung ist | Kerndienstleistungen aufgelistet sind. Diese Abänderung ist |
insbesondere an den allgemeinen Geschäftsbedingungen angebracht | insbesondere an den allgemeinen Geschäftsbedingungen angebracht |
worden, die die Teilnahme an dem von der BNB betriebenen System regeln | worden, die die Teilnahme an dem von der BNB betriebenen System regeln |
(Terms and Conditions governing the participation in the NBB SSS). Das | (Terms and Conditions governing the participation in the NBB SSS). Das |
von der BNB betriebene und aufgrund von Artikel 2 des Gesetzes vom 28. | von der BNB betriebene und aufgrund von Artikel 2 des Gesetzes vom 28. |
April 1999 benannte Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem wird | April 1999 benannte Wertpapierliefer- und -abrechnungssystem wird |
beibehalten, lediglich seine Bezeichnung ist aktualisiert worden. Der | beibehalten, lediglich seine Bezeichnung ist aktualisiert worden. Der |
Begriff "NBB-SSS" wird sowohl von den Teilnehmern des von der BNB | Begriff "NBB-SSS" wird sowohl von den Teilnehmern des von der BNB |
betriebenen Systems als auch allgemein in der Branche verwendet. Daher | betriebenen Systems als auch allgemein in der Branche verwendet. Daher |
ist es angebracht, Artikel 2 § 1 Buchstabe b) Nr. 2 des Gesetzes vom | ist es angebracht, Artikel 2 § 1 Buchstabe b) Nr. 2 des Gesetzes vom |
28. April 1999 zu aktualisieren, indem die Wörter "Clearing BNB" durch | 28. April 1999 zu aktualisieren, indem die Wörter "Clearing BNB" durch |
die Wörter "NBB-SSS" ersetzt werden. | die Wörter "NBB-SSS" ersetzt werden. |
Den Bemerkungen des Staatsrates ist Rechnung getragen worden. | Den Bemerkungen des Staatsrates ist Rechnung getragen worden. |
Soweit, Sire, die Tragweite des Ihnen vorgelegten Erlasses. | Soweit, Sire, die Tragweite des Ihnen vorgelegten Erlasses. |
Ich habe die Ehre, | Ich habe die Ehre, |
Sire, | Sire, |
der ehrerbietige | der ehrerbietige |
und treue Diener | und treue Diener |
Eurer Majestät zu sein. | Eurer Majestät zu sein. |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
6. MÄRZ 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 2 des | 6. MÄRZ 2023 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 2 des |
Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom | Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom |
19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie | 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie |
Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen | Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Aufgrund des Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie | Aufgrund des Gesetzes vom 28. April 1999 zur Umsetzung der Richtlinie |
98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in | 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die Wirksamkeit von Abrechnungen in |
Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen, des | Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und -abrechnungssystemen, des |
Artikels 2 § 5 Nr. 1, | Artikels 2 § 5 Nr. 1, |
Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 72.207/2 vom 12. Oktober | Aufgrund des Gutachtens des Staatsrates Nr. 72.207/2 vom 12. Oktober |
2022, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | 2022, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag des Ministers der Finanzen |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 28. April 1999 zur | Artikel 1 - Artikel 2 § 1 des Gesetzes vom 28. April 1999 zur |
Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die | Umsetzung der Richtlinie 98/26/EG vom 19. Mai 1998 über die |
Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und | Wirksamkeit von Abrechnungen in Zahlungs- sowie Wertpapierliefer- und |
-abrechnungssystemen, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass | -abrechnungssystemen, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass |
vom 10. Dezember 2014, wird wie folgt abgeändert: | vom 10. Dezember 2014, wird wie folgt abgeändert: |
1. Buchstabe a) Nr. 1 wird wie folgt ersetzt: | 1. Buchstabe a) Nr. 1 wird wie folgt ersetzt: |
"1. das "TARGET-BE"-System, das von der Belgischen Nationalbank | "1. das "TARGET-BE"-System, das von der Belgischen Nationalbank |
betrieben wird,". | betrieben wird,". |
2. Buchstabe b) wird wie folgt abgeändert: | 2. Buchstabe b) wird wie folgt abgeändert: |
a) In Nr. 2 werden die Wörter "("Clearing BNB")" durch die Wörter | a) In Nr. 2 werden die Wörter "("Clearing BNB")" durch die Wörter |
"("NBB-SSS")" ersetzt. | "("NBB-SSS")" ersetzt. |
b) Nr. 4 wird aufgehoben. | b) Nr. 4 wird aufgehoben. |
Art. 2 - Artikel 1 Nr. 1 tritt am 20. März 2023 in Kraft. | Art. 2 - Artikel 1 Nr. 1 tritt am 20. März 2023 in Kraft. |
Artikel 1 Nr. 2 tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen | Artikel 1 Nr. 2 tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Belgischen |
Staatsblatt in Kraft. | Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung | Art. 3 - Der für Finanzen zuständige Minister ist mit der Ausführung |
des vorliegenden Erlasses beauftragt. | des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 6. März 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 6. März 2023 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |