← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des voyageurs "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des voyageurs | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des voyageurs |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
| 4 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 18 du 29 | 4 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 18 du 29 |
| décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de | décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de |
| biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe | biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe |
| sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la | sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la |
| valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des | valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des |
| voyageurs | voyageurs |
| RAPPORT AU ROI | RAPPORT AU ROI |
| Sire, | Sire, |
| Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de modifier l'arrêté | Le présent projet d'arrêté royal a pour objet de modifier l'arrêté |
| royal n° 18, du 29 décembre 1992, relatif aux exemptions concernant | royal n° 18, du 29 décembre 1992, relatif aux exemptions concernant |
| les exportations de biens et des services en dehors de la Communauté, | les exportations de biens et des services en dehors de la Communauté, |
| en matière de taxe sur la valeur ajoutée. | en matière de taxe sur la valeur ajoutée. |
| L'article 8, de l'arrêté royal n° 18 précité, détermine les limites et | L'article 8, de l'arrêté royal n° 18 précité, détermine les limites et |
| conditions à respecter en ce qui concerne l'exemption des biens | conditions à respecter en ce qui concerne l'exemption des biens |
| emportés dans les bagages personnels des voyageurs dans le cadre d'une | emportés dans les bagages personnels des voyageurs dans le cadre d'une |
| exportation en exécution de l'article 39, § 3, du Code de la taxe sur | exportation en exécution de l'article 39, § 3, du Code de la taxe sur |
| la valeur ajoutée. | la valeur ajoutée. |
| L'article 147 de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre | L'article 147 de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre |
| 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée prévoit | 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée prévoit |
| en son paragraphe 1, premier alinéa, point c), que l'exonération ne | en son paragraphe 1, premier alinéa, point c), que l'exonération ne |
| s'applique que lorsque la valeur globale de la livraison, T.V.A. | s'applique que lorsque la valeur globale de la livraison, T.V.A. |
| incluse, excède la somme de 175 EUR ou sa contre-valeur en monnaie | incluse, excède la somme de 175 EUR ou sa contre-valeur en monnaie |
| nationale, fixée une fois par an, en appliquant le taux de conversion | nationale, fixée une fois par an, en appliquant le taux de conversion |
| du premier jour ouvrable du mois d'octobre avec effet au 1er janvier | du premier jour ouvrable du mois d'octobre avec effet au 1er janvier |
| de l'année suivante. Le deuxième alinéa de cette disposition énonce | de l'année suivante. Le deuxième alinéa de cette disposition énonce |
| que les Etats membres peuvent toutefois exonérer une livraison dont la | que les Etats membres peuvent toutefois exonérer une livraison dont la |
| valeur globale est inférieure au montant prévu au premier alinéa, | valeur globale est inférieure au montant prévu au premier alinéa, |
| point c). | point c). |
| Actuellement, l'article 8, 2°, de l'arrêté royal précité stipule que | Actuellement, l'article 8, 2°, de l'arrêté royal précité stipule que |
| la valeur globale des biens, taxe comprise, doit être supérieure à 125 | la valeur globale des biens, taxe comprise, doit être supérieure à 125 |
| euros par facture. | euros par facture. |
| Compte tenu du fait que la plupart des Etats membres voisins ont | Compte tenu du fait que la plupart des Etats membres voisins ont |
| adopté un seuil de franchise à l'exportation inférieur au montant | adopté un seuil de franchise à l'exportation inférieur au montant |
| précité et que ces dispositions ont sans aucun doute un impact négatif | précité et que ces dispositions ont sans aucun doute un impact négatif |
| sur les comportements d'achats des voyageurs dans notre pays, | sur les comportements d'achats des voyageurs dans notre pays, |
| l'article 1er du projet fixe désormais cette valeur à 50 euros et | l'article 1er du projet fixe désormais cette valeur à 50 euros et |
| adapte en ce sens le 2° de l'article 8 de l'arrêté royal n° 18. | adapte en ce sens le 2° de l'article 8 de l'arrêté royal n° 18. |
| L'abaissement du seuil de franchise à 50 euros doit de plus être | L'abaissement du seuil de franchise à 50 euros doit de plus être |
| considéré comme une mesure de soutien pour les commerçants suite aux | considéré comme une mesure de soutien pour les commerçants suite aux |
| récents attentats dans notre pays. | récents attentats dans notre pays. |
| J'ai l'honneur d'être, | J'ai l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| de Votre Majesté | de Votre Majesté |
| le très respectueux et très fidèle serviteur, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
| Le Ministre des Finances, | Le Ministre des Finances, |
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
| AVIS 59.462/3 DU 17 JUIN 2016 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT | AVIS 59.462/3 DU 17 JUIN 2016 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL "MODIFIANT |
| L'ARRETE ROYAL N° 18 DU 29 DECEMBRE 1992 RELATIF AUX EXEMPTIONS | L'ARRETE ROYAL N° 18 DU 29 DECEMBRE 1992 RELATIF AUX EXEMPTIONS |
| CONCERNANT LES EXPORTATIONS DE BIENS ET DE SERVICES EN DEHORS DE LA | CONCERNANT LES EXPORTATIONS DE BIENS ET DE SERVICES EN DEHORS DE LA |
| COMMUNAUTE, EN MATIERE DE TAXE SUR LA VALEUR AJOUTEE EN CE QUI | COMMUNAUTE, EN MATIERE DE TAXE SUR LA VALEUR AJOUTEE EN CE QUI |
| CONCERNE LES BIENS A EMPORTER DANS LES BAGAGES PERSONNELS DES | CONCERNE LES BIENS A EMPORTER DANS LES BAGAGES PERSONNELS DES |
| VOYAGEURS" | VOYAGEURS" |
| Le 24 mai 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Le 24 mai 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
| invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
| délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal "modifiant |
| l'arrêté royal N° 18 du 29 décembre 1992 relatif aux exemptions | l'arrêté royal N° 18 du 29 décembre 1992 relatif aux exemptions |
| concernant les exportations de biens et de services en dehors de la | concernant les exportations de biens et de services en dehors de la |
| Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui | Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée en ce qui |
| concerne les biens à emporter dans les bagages personnels des | concerne les biens à emporter dans les bagages personnels des |
| voyageurs ". | voyageurs ". |
| Le projet a été examiné par la troisième chambre le 2 juin 2016 . | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 2 juin 2016 . |
| La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets | La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets |
| et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Johan Put, assesseur, et Annemie | et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Johan Put, assesseur, et Annemie |
| Goossens, greffier. | Goossens, greffier. |
| Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, auditeur . | Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, auditeur . |
| La concordance entre la version française et la version néerlandaise | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
| de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de |
| chambre. | chambre. |
| L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 juin 2016 . | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 17 juin 2016 . |
| Portée du projet | Portée du projet |
| 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de réduire | 1. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de réduire |
| la valeur limite pour l'exemption de la T.V.A. visée à l'article 39, § | la valeur limite pour l'exemption de la T.V.A. visée à l'article 39, § |
| 1er, 4°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : Code de | 1er, 4°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : Code de |
| la T.V.A.). Cette disposition concerne les livraisons de biens à un | la T.V.A.). Cette disposition concerne les livraisons de biens à un |
| voyageur qui n'est pas établi à l'intérieur de l'Union européenne, qui | voyageur qui n'est pas établi à l'intérieur de l'Union européenne, qui |
| prend possession de ces biens en Belgique et les exporte dans ses | prend possession de ces biens en Belgique et les exporte dans ses |
| bagages personnels en dehors de l'Union au plus tard à la fin du | bagages personnels en dehors de l'Union au plus tard à la fin du |
| troisième mois qui suit celui au cours duquel la livraison a eu lieu. | troisième mois qui suit celui au cours duquel la livraison a eu lieu. |
| Alors que selon la réglementation actuelle, la valeur globale des | Alors que selon la réglementation actuelle, la valeur globale des |
| biens à emporter dans les bagages personnels du voyageur doit être | biens à emporter dans les bagages personnels du voyageur doit être |
| supérieure à 125 euros, le dispositif envisagé la réduit à 50 euros. A | supérieure à 125 euros, le dispositif envisagé la réduit à 50 euros. A |
| cet effet, une modification est apportée à l'article 8, 2°, de | cet effet, une modification est apportée à l'article 8, 2°, de |
| l'arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992 "relatif aux exemptions | l'arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992 "relatif aux exemptions |
| concernant les exportations de biens et de services en dehors de la | concernant les exportations de biens et de services en dehors de la |
| Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée". | Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée". |
| Fondement juridique | Fondement juridique |
| 2. Le premier alinéa du préambule du projet fait référence, à titre de | 2. Le premier alinéa du préambule du projet fait référence, à titre de |
| fondement juridique, à l'article 39, § 1er, 4°, du Code de la T.V.A.. | fondement juridique, à l'article 39, § 1er, 4°, du Code de la T.V.A.. |
| Cette disposition ne comporte cependant pas de délégation au Roi. | Cette disposition ne comporte cependant pas de délégation au Roi. |
| Le véritable fondement juridique est procuré par l'article 39, § 3, du | Le véritable fondement juridique est procuré par l'article 39, § 3, du |
| Code de la T.V.A., qui charge le Roi de fixer les conditions à | Code de la T.V.A., qui charge le Roi de fixer les conditions à |
| observer pour bénéficier de cette exemption, notamment la valeur | observer pour bénéficier de cette exemption, notamment la valeur |
| globale par livraison. | globale par livraison. |
| Formalités | Formalités |
| 3. Conformément à l'article 5, 2°, de l'arrêté royal du 16 novembre | 3. Conformément à l'article 5, 2°, de l'arrêté royal du 16 novembre |
| 1994 `relatif au contrôle administratif et budgétaire', doivent | 1994 `relatif au contrôle administratif et budgétaire', doivent |
| notamment être soumis à l'accord préalable du ministre qui a le budget | notamment être soumis à l'accord préalable du ministre qui a le budget |
| dans ses attributions les avant-projets de loi "qui sont directement | dans ses attributions les avant-projets de loi "qui sont directement |
| ou indirectement de nature à influencer les recettes ou à entraîner | ou indirectement de nature à influencer les recettes ou à entraîner |
| des dépenses nouvelles". | des dépenses nouvelles". |
| Ce ministre a toutefois refusé l'accord budgétaire, pour les motifs | Ce ministre a toutefois refusé l'accord budgétaire, pour les motifs |
| suivants : | suivants : |
| "En effet, comme vous pourrez le constater dans l'avis de l'inspection | "En effet, comme vous pourrez le constater dans l'avis de l'inspection |
| des Finances du 26 avril 2016 (KuDB.2016.073/434), la mesure que vous | des Finances du 26 avril 2016 (KuDB.2016.073/434), la mesure que vous |
| proposez aura comme conséquence une diminution des recettes. Cette | proposez aura comme conséquence une diminution des recettes. Cette |
| dernière n'a été prise en compte ni lors du contrôle budgétaire ni | dernière n'a été prise en compte ni lors du contrôle budgétaire ni |
| lors des mesures visant à insuffler un nouveau souffle aux commerces | lors des mesures visant à insuffler un nouveau souffle aux commerces |
| situés dans les aéroports du pays". | situés dans les aéroports du pays". |
| Dans ce cas, il appartient au Conseil des ministres de juger si la | Dans ce cas, il appartient au Conseil des ministres de juger si la |
| mesure peut se concilier avec le budget. L'article 8 de l'arrêté royal | mesure peut se concilier avec le budget. L'article 8 de l'arrêté royal |
| du 16 novembre 1994 dispose en effet que lorsque l'avant-projet ou le | du 16 novembre 1994 dispose en effet que lorsque l'avant-projet ou le |
| projet n'a pas reçu l'accord du ministre qui a le budget dans ses | projet n'a pas reçu l'accord du ministre qui a le budget dans ses |
| attributions, le ministre intéressé peut le soumettre au Conseil des | attributions, le ministre intéressé peut le soumettre au Conseil des |
| ministres. Sans l'accord budgétaire du Conseil des ministres, il ne | ministres. Sans l'accord budgétaire du Conseil des ministres, il ne |
| peut pas se concrétiser. | peut pas se concrétiser. |
| Selon le délégué, la délibération en Conseil des ministres que | Selon le délégué, la délibération en Conseil des ministres que |
| requiert la disposition précitée n'a pas encore eu lieu. Le Conseil | requiert la disposition précitée n'a pas encore eu lieu. Le Conseil |
| des ministres devra par conséquent encore prendre une décision | des ministres devra par conséquent encore prendre une décision |
| formelle à ce sujet. | formelle à ce sujet. |
| Si l'accomplissement des formalités susmentionnées devait encore | Si l'accomplissement des formalités susmentionnées devait encore |
| donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat, les | donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat, les |
| dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la | dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la |
| section de législation, conformément à la prescription de l'article 3, | section de législation, conformément à la prescription de l'article 3, |
| § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. | § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. |
| Examen du texte | Examen du texte |
| Intitulé | Intitulé |
| 4. Un intitulé ayant pour principale fonction de permettre | 4. Un intitulé ayant pour principale fonction de permettre |
| l'identification d'une réglementation, il doit reproduire le contenu | l'identification d'une réglementation, il doit reproduire le contenu |
| de manière précise et concise. En l'occurrence, il faudrait indiquer | de manière précise et concise. En l'occurrence, il faudrait indiquer |
| plus précisément qu'il s'agit de la modification de la limite de la | plus précisément qu'il s'agit de la modification de la limite de la |
| valeur globale des biens. | valeur globale des biens. |
| Préambule | Préambule |
| 5. Le préambule doit être mis en conformité avec les observations qui | 5. Le préambule doit être mis en conformité avec les observations qui |
| ont été formulées ci-dessus quant au fondement juridique de l'arrêté | ont été formulées ci-dessus quant au fondement juridique de l'arrêté |
| en projet. | en projet. |
| 6. A la suite de l'alinéa mentionnant le refus de l'accord du Ministre | 6. A la suite de l'alinéa mentionnant le refus de l'accord du Ministre |
| du Budget, il faudra insérer un nouvel alinéa faisant état de l'accord | du Budget, il faudra insérer un nouvel alinéa faisant état de l'accord |
| budgétaire donné par le Conseil des ministres. | budgétaire donné par le Conseil des ministres. |
| Dispositif | Dispositif |
| 7. Le régime d'exemption transposant l'article 147 de la directive | 7. Le régime d'exemption transposant l'article 147 de la directive |
| 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 "relative au système commun | 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 "relative au système commun |
| de taxe sur la valeur ajoutée", il faut inscrire une référence à cette | de taxe sur la valeur ajoutée", il faut inscrire une référence à cette |
| directive dans l'arrêté envisagé. Il serait préférable d'ajouter un | directive dans l'arrêté envisagé. Il serait préférable d'ajouter un |
| nouvel article en ce sens au début du dispositif (1). | nouvel article en ce sens au début du dispositif (1). |
| Le greffier, | Le greffier, |
| A. Goossens. | A. Goossens. |
| Le Président, | Le Président, |
| J. Baert. | J. Baert. |
| (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes |
| législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 94, à | législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, n° 94, à |
| consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat | consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat |
| (www.raadvst-consetat.be). | (www.raadvst-consetat.be). |
| 4 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 18 du 29 | 4 JUILLET 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal n° 18 du 29 |
| décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de | décembre 1992 relatif aux exemptions concernant les exportations de |
| biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe | biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe |
| sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la | sur la valeur ajoutée en ce qui concerne le montant du seuil de la |
| valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des | valeur globale des biens à emporter dans les bagages personnels des |
| voyageurs (1) | voyageurs (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 39, § 3, | Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 39, § 3, |
| remplacé par la loi du 17 décembre 2012; | remplacé par la loi du 17 décembre 2012; |
| Vu l'arrêté royal n° 18, du 29 décembre 1992, relatif aux exemptions | Vu l'arrêté royal n° 18, du 29 décembre 1992, relatif aux exemptions |
| concernant les exportations de biens et de services en dehors de la | concernant les exportations de biens et de services en dehors de la |
| Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée; | Communauté, en matière de taxe sur la valeur ajoutée; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 avril 2016; |
| Vu le refus d'accord de la Ministre du Budget du 29 avril 2016; | Vu le refus d'accord de la Ministre du Budget du 29 avril 2016; |
| Vu l'avis n° 59.462/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2016, en | Vu l'avis n° 59.462/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2016, en |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
| articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
| diverses en matière de simplification administrative; | diverses en matière de simplification administrative; |
| Sur la proposition du Ministre des Finances, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Dans l'article 8, 2°, de l'arrêté royal n° 18, du 29 |
Article 1er.Dans l'article 8, 2°, de l'arrêté royal n° 18, du 29 |
| décembre 1992, relatif aux exemptions concernant les exportations de | décembre 1992, relatif aux exemptions concernant les exportations de |
| biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe | biens et de services en dehors de la Communauté, en matière de taxe |
| sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du 30 avril 2013, | sur la valeur ajoutée, remplacé par l'arrêté royal du 30 avril 2013, |
| les mots "125 euros" sont remplacés par les mots "50 euros". | les mots "125 euros" sont remplacés par les mots "50 euros". |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2016. | Donné à Bruxelles, le 4 juillet 2016. |
| PHILIPPE | PHILIPPE |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre des Finances, | Le Ministre des Finances, |
| J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
| _______ | _______ |
| Note | Note |
| (1) Références au Moniteur belge : | (1) Références au Moniteur belge : |
| Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; |
| Loi du 17 décembre 2012, Moniteur belge du 21 décembre 2012, 2e | Loi du 17 décembre 2012, Moniteur belge du 21 décembre 2012, 2e |
| édition; | édition; |
| Loi du 15 décembre 2013, Moniteur belge du 31 décembre 2013, 1re | Loi du 15 décembre 2013, Moniteur belge du 31 décembre 2013, 1re |
| édition; | édition; |
| Arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Arrêté royal n° 18 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre |
| 1992, 4e édition; | 1992, 4e édition; |
| Arrêté royal du 30 avril 2013, Moniteur belge du 8 mai 2013; | Arrêté royal du 30 avril 2013, Moniteur belge du 8 mai 2013; |
| Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier |
| 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |