← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 13 février 2005 portant assentiment au Traité entre le Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le grand-duché de Luxembourg en matière d'intervention policière transfrontalière, et aux annexes, faits à Luxembourg le 8 juin 2004 "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 13 février 2005 portant assentiment au Traité entre le Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le grand-duché de Luxembourg en matière d'intervention policière transfrontalière, et aux annexes, faits à Luxembourg le 8 juin 2004 | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 13 février 2005 portant assentiment au Traité entre le Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le grand-duché de Luxembourg en matière d'intervention policière transfrontalière, et aux annexes, faits à Luxembourg le 8 juin 2004 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 1er JUILLET 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle |
| en langue allemande de l'addendum à la loi du 13 février 2005 portant | en langue allemande de l'addendum à la loi du 13 février 2005 portant |
| assentiment au Traité entre le Royaume de Belgique, le Royaume des | assentiment au Traité entre le Royaume de Belgique, le Royaume des |
| Pays-Bas et le grand-duché de Luxembourg en matière d'intervention | Pays-Bas et le grand-duché de Luxembourg en matière d'intervention |
| policière transfrontalière, et aux annexes, faits à Luxembourg le 8 | policière transfrontalière, et aux annexes, faits à Luxembourg le 8 |
| juin 2004 | juin 2004 |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de |
| l'addendum à la loi du 13 février 2005 portant assentiment au Traité | l'addendum à la loi du 13 février 2005 portant assentiment au Traité |
| entre le Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le | entre le Royaume de Belgique, le Royaume des Pays-Bas et le |
| grand-duché de Luxembourg en matière d'intervention policière | grand-duché de Luxembourg en matière d'intervention policière |
| transfrontalière, et aux annexes, faits à Luxembourg le 8 juin 2004, | transfrontalière, et aux annexes, faits à Luxembourg le 8 juin 2004, |
| établi par le Service central de traduction allemande auprès du | établi par le Service central de traduction allemande auprès du |
| Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 13 février | officielle en langue allemande de l'addendum à la loi du 13 février |
| 2005 portant assentiment au Traité entre le Royaume de Belgique, le | 2005 portant assentiment au Traité entre le Royaume de Belgique, le |
| Royaume des Pays-Bas et le grand-duché de Luxembourg en matière | Royaume des Pays-Bas et le grand-duché de Luxembourg en matière |
| d'intervention policière transfrontalière, et aux annexes, faits à | d'intervention policière transfrontalière, et aux annexes, faits à |
| Luxembourg le 8 juin 2004. | Luxembourg le 8 juin 2004. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| présent arrêté. | présent arrêté. |
| Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er juillet 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL |
| UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT | UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT |
| 13. FEBRUAR 2005 - Gesetz zur Zustimmung zum Vertrag zwischen dem | 13. FEBRUAR 2005 - Gesetz zur Zustimmung zum Vertrag zwischen dem |
| Königreich Belgien, dem Königreich der Niederlande und dem | Königreich Belgien, dem Königreich der Niederlande und dem |
| Grossherzogtum Luxemburg über grenzüberschreitende Polizeieinsätze und | Grossherzogtum Luxemburg über grenzüberschreitende Polizeieinsätze und |
| zu den Anlagen, abgeschlossen in Luxemburg am 8. Juni 2004 - Addendum | zu den Anlagen, abgeschlossen in Luxemburg am 8. Juni 2004 - Addendum |
| (1) | (1) |
| (1) Der Vertrag tritt gemäss seinem Artikel 47 am 1. Juni 2006 in | (1) Der Vertrag tritt gemäss seinem Artikel 47 am 1. Juni 2006 in |
| Kraft. | Kraft. |
| (2) Aktualisierte Liste der gebundenen Staaten | (2) Aktualisierte Liste der gebundenen Staaten |
| Pour la consultation du tableau, voir image | Pour la consultation du tableau, voir image |
| _______ | _______ |
| Fussnoten | Fussnoten |
| (1) Siehe Belgisches Staatsblatt vom 15. März 2005 (S. 10747-10761; | (1) Siehe Belgisches Staatsblatt vom 15. März 2005 (S. 10747-10761; |
| offizielle deutsche Übersetzung: B.S. vom 1. Dezember 2005, S. | offizielle deutsche Übersetzung: B.S. vom 1. Dezember 2005, S. |
| 51859-51869) und vom 6. Dezember 2005 (S. 52546). | 51859-51869) und vom 6. Dezember 2005 (S. 52546). |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er juillet 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Par le Roi : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |