Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Erratum du --
← Retour vers "Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Personnel. - Nomination. - Erratum Dans l'extrait de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant nomination de Mme De Swaef, Danie, publié au Moniteur belge n° 135 du 12 juil - dans le texte français « ... conseiller adjoint auprès des établissements scientifiques au cadre (...)"
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Personnel. - Nomination. - Erratum Dans l'extrait de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant nomination de Mme De Swaef, Danie, publié au Moniteur belge n° 135 du 12 juil - dans le texte français « ... conseiller adjoint auprès des établissements scientifiques au cadre (...) Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles Personnel. - Nomination. - Erratum Dans l'extrait de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant nomination de Mme De Swaef, Danie, publié au Moniteur belge n° 135 du 12 juil - dans le texte français « ... conseiller adjoint auprès des établissements scientifiques au cadre (...)
SERVICES DU PREMIER MINISTRE SERVICES DU PREMIER MINISTRE
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et
culturelles culturelles
Personnel. - Nomination. - Erratum Personnel. - Nomination. - Erratum
Dans l'extrait de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant nomination de Dans l'extrait de l'arrêté royal du 14 mai 2000 portant nomination de
Mme De Swaef, Danie, publié au Moniteur belge n° 135 du 12 juillet Mme De Swaef, Danie, publié au Moniteur belge n° 135 du 12 juillet
2000, page 24487, [2000/21268], il y a lieu de lire : 2000, page 24487, [2000/21268], il y a lieu de lire :
- dans le texte français « ... conseiller adjoint auprès des - dans le texte français « ... conseiller adjoint auprès des
établissements scientifiques au cadre néerlandais des Services établissements scientifiques au cadre néerlandais des Services
fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles » au fédéraux des affaires scientifiques, techniques et culturelles » au
lieu de : « ... conseiller adjoint dans le cadre néerlandais des lieu de : « ... conseiller adjoint dans le cadre néerlandais des
Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et Services fédéraux des affaires scientifiques, techniques et
culturelles »; culturelles »;
- dans le texte néerlandais « ... adjunct-adviseur bij de - dans le texte néerlandais « ... adjunct-adviseur bij de
wetenschappelijke instellingen in het Nederlands kader van de Federale wetenschappelijke instellingen in het Nederlands kader van de Federale
diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele diensten voor wetenschappelijke, technische en culturele
aangelegenheden » au lieu de : « ... adjunct-adviseur in het aangelegenheden » au lieu de : « ... adjunct-adviseur in het
Nederlands taalkader van de Federale diensten voor wetenschappelijke, Nederlands taalkader van de Federale diensten voor wetenschappelijke,
technische en culturele aangelegenheden. » technische en culturele aangelegenheden. »
^