← Retour vers "Arrêté royal mettant en place un système de liquidation et de compensation des opérations conclues sur les marchés organisés à la bourse ou en dehors de celle-ci et fixant ses règles d'organisation et de fonctionnement et modifiant la loi du 28 avril 1999 transposant en droit belge la Directive 98/26/CEE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres. - Errata "
Arrêté royal mettant en place un système de liquidation et de compensation des opérations conclues sur les marchés organisés à la bourse ou en dehors de celle-ci et fixant ses règles d'organisation et de fonctionnement et modifiant la loi du 28 avril 1999 transposant en droit belge la Directive 98/26/CEE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres. - Errata | Arrêté royal mettant en place un système de liquidation et de compensation des opérations conclues sur les marchés organisés à la bourse ou en dehors de celle-ci et fixant ses règles d'organisation et de fonctionnement et modifiant la loi du 28 avril 1999 transposant en droit belge la Directive 98/26/CEE du 19 mai 1998 concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de paiement et de règlement des opérations sur titres. - Errata |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERE DES FINANCES |
18 AOUT 1999. - Arrêté royal mettant en place un système de | 18 AOUT 1999. - Arrêté royal mettant en place un système de |
liquidation et de compensation des opérations conclues sur les marchés | liquidation et de compensation des opérations conclues sur les marchés |
organisés à la bourse ou en dehors de celle-ci et fixant ses règles | organisés à la bourse ou en dehors de celle-ci et fixant ses règles |
d'organisation et de fonctionnement et modifiant la loi du 28 avril | d'organisation et de fonctionnement et modifiant la loi du 28 avril |
1999 transposant en droit belge la Directive 98/26/CEE du 19 mai 1998 | 1999 transposant en droit belge la Directive 98/26/CEE du 19 mai 1998 |
concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de | concernant le caractère définitif du règlement dans les systèmes de |
paiement et de règlement des opérations sur titres. - Errata | paiement et de règlement des opérations sur titres. - Errata |
Au Moniteur belge n° 177 du 8 septembre 1999, 2e édition, dans le | Au Moniteur belge n° 177 du 8 septembre 1999, 2e édition, dans le |
texte français du Rapport au Roi : | texte français du Rapport au Roi : |
p. 33591, au point 10., il y a lieu de lire « les recommandations | p. 33591, au point 10., il y a lieu de lire « les recommandations |
internationales visées » au lieu de « recommandations internationales | internationales visées » au lieu de « recommandations internationales |
visés ». | visés ». |
Dans le texte français de l'arrêté royal : | Dans le texte français de l'arrêté royal : |
p. 33593, dans le préambule, dernier alinéa, il y a lieu de lire « | p. 33593, dans le préambule, dernier alinéa, il y a lieu de lire « |
Nous avons arrêté et arrêtons : » au lieu de « Arrête : ». | Nous avons arrêté et arrêtons : » au lieu de « Arrête : ». |
Dans le texte néerlandais du Rapport au Roi : | Dans le texte néerlandais du Rapport au Roi : |
p. 33592, au point 15., alinéa 1er, il y a lieu de lire « dat de datum | p. 33592, au point 15., alinéa 1er, il y a lieu de lire « dat de datum |
van inwerkingtreding van het koninklijk besluit 20 augustus 1999 is. » | van inwerkingtreding van het koninklijk besluit 20 augustus 1999 is. » |
in plaats van « dat de datum van inwerkingtreding van het koninklijk | in plaats van « dat de datum van inwerkingtreding van het koninklijk |
besluit 20 augustus 1999 »; | besluit 20 augustus 1999 »; |
p. 33592, au point 15., 2e alinéa, il y a lieu de lire « samenvallen » | p. 33592, au point 15., 2e alinéa, il y a lieu de lire « samenvallen » |
au lieu de « samenvalllen » et « van de wet van 6 april 1995 » au lieu | au lieu de « samenvalllen » et « van de wet van 6 april 1995 » au lieu |
de « van de wet van 6 april 1999 ». | de « van de wet van 6 april 1999 ». |
Dans le texte néerlandais de l'arrêté royal : | Dans le texte néerlandais de l'arrêté royal : |
p. 33593, dans le préambule, dernier alinéa, il y a lieu de lire « | p. 33593, dans le préambule, dernier alinéa, il y a lieu de lire « |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : » au lieu de « Besluit : »; | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : » au lieu de « Besluit : »; |
p. 33593, à l'article 1er, 1°, dernier alinéa, il y a lieu de lire « | p. 33593, à l'article 1er, 1°, dernier alinéa, il y a lieu de lire « |
De bepalingen » au lieu de « de bepalingen »; | De bepalingen » au lieu de « de bepalingen »; |
p. 33594, à l'article 1er, 4°, il y a lieu de lire « | p. 33594, à l'article 1er, 4°, il y a lieu de lire « |
verekkeningsorganisme » au lieu de « verekkenings-organisme »; | verekkeningsorganisme » au lieu de « verekkenings-organisme »; |
p. 33594, à l'article 2, 7°, il y a lieu de lire « Bijzondere | p. 33594, à l'article 2, 7°, il y a lieu de lire « Bijzondere |
procedures » au lieu de « bijzondere procedures »; | procedures » au lieu de « bijzondere procedures »; |
p. 33595, à l'article 3, dernier alinéa, il y a lieu de lire « | p. 33595, à l'article 3, dernier alinéa, il y a lieu de lire « |
lidmaatschapsovereenkomst » au lieu de « lidmaatschaps-overeenkomst ». | lidmaatschapsovereenkomst » au lieu de « lidmaatschaps-overeenkomst ». |