← Retour vers "Accord entre la Ministre belge des Affaires sociales et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des Sports en matière d'assurance soins de santé "
| Accord entre la Ministre belge des Affaires sociales et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des Sports en matière d'assurance soins de santé | Accord entre la Ministre belge des Affaires sociales et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des Sports en matière d'assurance soins de santé |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 11 JUIN 2018. - Accord entre la Ministre belge des Affaires sociales | 11 JUIN 2018. - Accord entre la Ministre belge des Affaires sociales |
| et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des | et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des |
| Sports en matière d'assurance soins de santé | Sports en matière d'assurance soins de santé |
| Les soussignés: | Les soussignés: |
| La Ministre belge des Affaires sociales, d'une part, | La Ministre belge des Affaires sociales, d'une part, |
| et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des | et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des |
| Sports, d'autre part, | Sports, d'autre part, |
| Désireux d'ordonner les différents régimes institués entre le Royaume | Désireux d'ordonner les différents régimes institués entre le Royaume |
| des Pays-Bas et le Royaume de Belgique en vue de la réalisation du | des Pays-Bas et le Royaume de Belgique en vue de la réalisation du |
| droit aux prestations en nature en cas de maladie et de maternité. | droit aux prestations en nature en cas de maladie et de maternité. |
| Désireux de remplacer l'Accord du 13 mars 2006 entre le Ministre belge | Désireux de remplacer l'Accord du 13 mars 2006 entre le Ministre belge |
| des Affaires sociales et le Ministre néerlandais de la Santé publique, | des Affaires sociales et le Ministre néerlandais de la Santé publique, |
| du Bien-être et des Sports en matière d'assurance soins de santé, avec | du Bien-être et des Sports en matière d'assurance soins de santé, avec |
| effet rétroactif à partir du 1er mai 2010, concernant l'application de | effet rétroactif à partir du 1er mai 2010, concernant l'application de |
| la Loi réglant une assurance sociale pour soins de santé | la Loi réglant une assurance sociale pour soins de santé |
| (Zorgverzekeringswet) et les Règlements (CE) n° 883/2004 et n° | (Zorgverzekeringswet) et les Règlements (CE) n° 883/2004 et n° |
| 987/2009 du Parlement européen en du Conseil, | 987/2009 du Parlement européen en du Conseil, |
| Ont convenu de ce qui suit: | Ont convenu de ce qui suit: |
| Article 1er. | Article 1er. |
| Pour l'application du présent Accord, il faut entendre par: | Pour l'application du présent Accord, il faut entendre par: |
| a) Règlement: le Règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et | a) Règlement: le Règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et |
| du Conseil du 29 avril 2004 sur la coordination des systèmes de | du Conseil du 29 avril 2004 sur la coordination des systèmes de |
| sécurité sociale. | sécurité sociale. |
| En ce qui concerne les ressortissants de pays tiers qui ne sont pas | En ce qui concerne les ressortissants de pays tiers qui ne sont pas |
| couverts par le Règlement (CE) n° 883/2004 en raison de leur | couverts par le Règlement (CE) n° 883/2004 en raison de leur |
| nationalité, une référence au Règlement doit être lu, pour la période | nationalité, une référence au Règlement doit être lu, pour la période |
| du 1er mai 2010 jusqu'au 31 décembre 2010, comme une référence au | du 1er mai 2010 jusqu'au 31 décembre 2010, comme une référence au |
| Règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 relatif à | Règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 relatif à |
| l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs | l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs |
| salariés, aux travailleurs non-salariés et aux membres de leur famille | salariés, aux travailleurs non-salariés et aux membres de leur famille |
| qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté. | qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté. |
| b) Règlement d'application: Règlement (CE) n° 987/2009 du Parlement | b) Règlement d'application: Règlement (CE) n° 987/2009 du Parlement |
| européen et du Conseil du 16 septembre 2009 fixant les modalités | européen et du Conseil du 16 septembre 2009 fixant les modalités |
| d'application du règlement (CE) n° 883/2004 portant sur la | d'application du règlement (CE) n° 883/2004 portant sur la |
| coordination des systèmes de sécurité sociale. | coordination des systèmes de sécurité sociale. |
| En ce qui concerne les ressortissants de pays tiers qui ne sont pas | En ce qui concerne les ressortissants de pays tiers qui ne sont pas |
| couverts par le Règlement (CE) n° 883/2004 en raison de leur | couverts par le Règlement (CE) n° 883/2004 en raison de leur |
| nationalité, une référence au Règlement d'application doit être lu, | nationalité, une référence au Règlement d'application doit être lu, |
| pour la période du 1er mai 2010 jusqu'au 31 décembre 2010, comme une | pour la période du 1er mai 2010 jusqu'au 31 décembre 2010, comme une |
| référence au Règlement (CEE) n ° 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 | référence au Règlement (CEE) n ° 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 |
| fixant les modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1408/71 | fixant les modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1408/71 |
| relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux | relatif à l'application des régimes de sécurité sociale aux |
| travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de | travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de |
| leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté. | leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté. |
| c) Organisme compétent: les organismes désignés à cet effet en matière | c) Organisme compétent: les organismes désignés à cet effet en matière |
| de prestations de maladie et de maternité pour la Belgique et les | de prestations de maladie et de maternité pour la Belgique et les |
| Pays-Bas en vertu de l'article 1er, q), du Règlement. | Pays-Bas en vertu de l'article 1er, q), du Règlement. |
| d) Etat compétent: l'Etat sur le territoire duquel se situe | d) Etat compétent: l'Etat sur le territoire duquel se situe |
| l'organisme compétent. | l'organisme compétent. |
| e) Organisme de liaison: les organismes désignés à cet effet pour la | e) Organisme de liaison: les organismes désignés à cet effet pour la |
| Belgique et les Pays-Bas selon l'article 1er, paragraphe 2, b), du | Belgique et les Pays-Bas selon l'article 1er, paragraphe 2, b), du |
| Règlement d'application. | Règlement d'application. |
| f) Travailleur frontalier, membre de la famille et personne assurée: | f) Travailleur frontalier, membre de la famille et personne assurée: |
| respectivement le travailleur frontalier, le membre de la famille et | respectivement le travailleur frontalier, le membre de la famille et |
| la personne assurée au sens du Règlement. | la personne assurée au sens du Règlement. |
| g) Prestations en nature: | g) Prestations en nature: |
| - pour les Pays-Bas: les prestations en vertu de la Loi sur | - pour les Pays-Bas: les prestations en vertu de la Loi sur |
| l'assurance soins de santé et la Loi générale sur les frais médicaux | l'assurance soins de santé et la Loi générale sur les frais médicaux |
| spéciaux jusqu'au 31 décembre 2014 et en vertu de la Loi sur les soins | spéciaux jusqu'au 31 décembre 2014 et en vertu de la Loi sur les soins |
| de longue durée à partir du 1er janvier 2015; | de longue durée à partir du 1er janvier 2015; |
| - pour la Belgique: les prestations en nature en vertu de la Loi | - pour la Belgique: les prestations en nature en vertu de la Loi |
| relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| coordonnée le 14 juillet 1994, et en vertu de l'Arrêté royal du 24 | coordonnée le 14 juillet 1994, et en vertu de l'Arrêté royal du 24 |
| octobre 1936 modifiant et coordonnant les statuts de la Caisse de | octobre 1936 modifiant et coordonnant les statuts de la Caisse de |
| secours et de prévoyance en faveur des marins. | secours et de prévoyance en faveur des marins. |
| Art. 2. | Art. 2. |
| Le présent Accord fixe les modalités d'exécution du Règlement et du | Le présent Accord fixe les modalités d'exécution du Règlement et du |
| Règlement d'application. | Règlement d'application. |
| Art. 3. | Art. 3. |
| Les dispositions du présent Accord sont applicables aux personnes | Les dispositions du présent Accord sont applicables aux personnes |
| auxquelles le Règlement est ou a été d'application. | auxquelles le Règlement est ou a été d'application. |
| Art. 4. | Art. 4. |
| Sont considérés comme travailleurs frontaliers pour l'application du | Sont considérés comme travailleurs frontaliers pour l'application du |
| Règlement, du Règlement d'application et du présent Accord: | Règlement, du Règlement d'application et du présent Accord: |
| a) les travailleurs occupés comme pilote au service de pilotage belge, | a) les travailleurs occupés comme pilote au service de pilotage belge, |
| qui ont Ostende comme résidence administrative et qui habitent à ou | qui ont Ostende comme résidence administrative et qui habitent à ou |
| près de Vlissingen; | près de Vlissingen; |
| b) les travailleurs occupés par un employeur belge dans les services | b) les travailleurs occupés par un employeur belge dans les services |
| de sauvetage et de remorquage entre Terneuzen et Gand, qui ne résident | de sauvetage et de remorquage entre Terneuzen et Gand, qui ne résident |
| habituellement pas effectivement à bord et qui habitent à ou près de | habituellement pas effectivement à bord et qui habitent à ou près de |
| Terneuzen. | Terneuzen. |
| Art. 5. | Art. 5. |
| Le droit des membres de la famille des travailleurs frontaliers | Le droit des membres de la famille des travailleurs frontaliers |
| d'obtenir également des prestations en nature sur le territoire de | d'obtenir également des prestations en nature sur le territoire de |
| l'Etat compétent, prévu à l'article 18, paragraphe 2, première phrase, | l'Etat compétent, prévu à l'article 18, paragraphe 2, première phrase, |
| du Règlement, s'applique mutatis mutandis aux membres de la famille | du Règlement, s'applique mutatis mutandis aux membres de la famille |
| des travailleurs frontaliers domiciliés en Belgique. | des travailleurs frontaliers domiciliés en Belgique. |
| Cet article est abrogé le 30 avril 2014. | Cet article est abrogé le 30 avril 2014. |
| Art. 6. | Art. 6. |
| Le droit des anciens travailleurs frontaliers de continuer à | Le droit des anciens travailleurs frontaliers de continuer à |
| bénéficier d'un traitement en vertu de l'article 28, paragraphe 1er, | bénéficier d'un traitement en vertu de l'article 28, paragraphe 1er, |
| du Règlement s'applique mutatis mutandis aux membres de la famille, | du Règlement s'applique mutatis mutandis aux membres de la famille, |
| résidant en Belgique, des anciens travailleurs frontaliers qui ont | résidant en Belgique, des anciens travailleurs frontaliers qui ont |
| occupé leur dernier emploi aux Pays-Bas. | occupé leur dernier emploi aux Pays-Bas. |
| Cet article est abrogé le 30 avril 2014. | Cet article est abrogé le 30 avril 2014. |
| Art. 7. | Art. 7. |
| Les personnes assurées exercant « activités salariées » et qui | Les personnes assurées exercant « activités salariées » et qui |
| résident ou séjournent en Belgique, et auxquels le régime légal | résident ou séjournent en Belgique, et auxquels le régime légal |
| néerlandais est applicable et qui demandent des prestations en | néerlandais est applicable et qui demandent des prestations en |
| Belgique suite à un accident du travail au sens du régime légal belge, | Belgique suite à un accident du travail au sens du régime légal belge, |
| bénéficient de ces prestations suivant les normes et tarifs belges | bénéficient de ces prestations suivant les normes et tarifs belges |
| applicables en matière d'accidents du travail. Les frais de ces | applicables en matière d'accidents du travail. Les frais de ces |
| prestations sont à charge de l'organisme compétent néerlandais. | prestations sont à charge de l'organisme compétent néerlandais. |
| Art. 8. | Art. 8. |
| 1. Une Commission technique des soins de santé est créée, composé de 8 | 1. Une Commission technique des soins de santé est créée, composé de 8 |
| membres: | membres: |
| a) Pour la Belgique: | a) Pour la Belgique: |
| - un représentant du Ministre compétent; | - un représentant du Ministre compétent; |
| - un représentant de l'organisme de liaison; | - un représentant de l'organisme de liaison; |
| - deux représentants des organismes assureurs. | - deux représentants des organismes assureurs. |
| b) Pour les Pays-Bas: | b) Pour les Pays-Bas: |
| - un représentant du Ministre compétent; | - un représentant du Ministre compétent; |
| - un représentant de l'organisme de liaison; | - un représentant de l'organisme de liaison; |
| - un représentant de l'organisme du lieu de résidence; | - un représentant de l'organisme du lieu de résidence; |
| - un représentant des assureurs en matière de soins. | - un représentant des assureurs en matière de soins. |
| 2. Les membres peuvent se faire assister par des experts. | 2. Les membres peuvent se faire assister par des experts. |
| 3. La Commission visée au paragraphe 1er établit son règlement d'ordre | 3. La Commission visée au paragraphe 1er établit son règlement d'ordre |
| intérieur de commun accord et peut être convoquée lorsqu'un des | intérieur de commun accord et peut être convoquée lorsqu'un des |
| membres le demande. | membres le demande. |
| Art. 9. | Art. 9. |
| Les instructions fixées par les organismes de liaison, avec le | Les instructions fixées par les organismes de liaison, avec le |
| consentement des autorités compétentes, en vertu de l'article 12 de | consentement des autorités compétentes, en vertu de l'article 12 de |
| l'Accord entre le Ministre belge des Affaires sociales et le Ministre | l'Accord entre le Ministre belge des Affaires sociales et le Ministre |
| néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des Sports en | néerlandais de la Santé publique, du Bien-être et des Sports en |
| matière d'assurance soins de santé, signé à Bruxelles le 13 mars 2006, | matière d'assurance soins de santé, signé à Bruxelles le 13 mars 2006, |
| et qui sont énumérées : | et qui sont énumérées : |
| - à la partie A de l'Annexe, sont abrogées dès l'entrée en vigueur du | - à la partie A de l'Annexe, sont abrogées dès l'entrée en vigueur du |
| présent Accord; | présent Accord; |
| - à la partie B de l'Annexe, restent d'application jusqu'à leur | - à la partie B de l'Annexe, restent d'application jusqu'à leur |
| remplacement. | remplacement. |
| Art. 10. | Art. 10. |
| Les règles administratives complémentaires nécessaires à l'application | Les règles administratives complémentaires nécessaires à l'application |
| du présent Accord sont fixées par les organismes de liaison avec le | du présent Accord sont fixées par les organismes de liaison avec le |
| consentement des autorités compétentes. | consentement des autorités compétentes. |
| Art. 11. | Art. 11. |
| 1. Le présent Accord entre en vigueur le jour de la signature du | 1. Le présent Accord entre en vigueur le jour de la signature du |
| présent Accord, avec effet rétroactif jusqu'au 1er mai 2010. | présent Accord, avec effet rétroactif jusqu'au 1er mai 2010. |
| 2. Le présent Accord est conclu pour une durée d'un an et est | 2. Le présent Accord est conclu pour une durée d'un an et est |
| reconduit tacitement d'année en année, sauf en cas de renonciation | reconduit tacitement d'année en année, sauf en cas de renonciation |
| notifiée trois mois avant son échéance. | notifiée trois mois avant son échéance. |
| 3. L'Accord du 13 mars 2006 entre le Ministre belge des Affaires | 3. L'Accord du 13 mars 2006 entre le Ministre belge des Affaires |
| sociales et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être | sociales et le Ministre néerlandais de la Santé publique, du Bien-être |
| et des Sports en matière d'assurance soins de santé (et les | et des Sports en matière d'assurance soins de santé (et les |
| modifications ultérieures) est abrogé à la date d'entrée en vigueur du | modifications ultérieures) est abrogé à la date d'entrée en vigueur du |
| présent Accord. | présent Accord. |
| Fait en deux exemplaires à Bruxelles, le 11 juin 2018, en langues | Fait en deux exemplaires à Bruxelles, le 11 juin 2018, en langues |
| française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. | française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi. |
| Au nom du Ministre belge Au nom du Ministre néérlandais | Au nom du Ministre belge Au nom du Ministre néérlandais |
| des Affaires sociales, de la Santé publique, | des Affaires sociales, de la Santé publique, |
| du Bien-être et des Sports, | du Bien-être et des Sports, |
| Le Conseiller Général Le Directeur de l'assurance santé | Le Conseiller Général Le Directeur de l'assurance santé |
| Hendrik Hermans Drs. Ernst B.K. van Koesveld | Hendrik Hermans Drs. Ernst B.K. van Koesveld |
| Annexe | Annexe |
| Partie A | Partie A |
| - Instruction n° 1 du 21 juin 2006 concernant l'abrogation des | - Instruction n° 1 du 21 juin 2006 concernant l'abrogation des |
| Décisions de la Commission Technique belgo-néerlandaise des soins de | Décisions de la Commission Technique belgo-néerlandaise des soins de |
| santé | santé |
| - Instruction n° 5 du 21 juin 2006 concernant l'imputation des frais | - Instruction n° 5 du 21 juin 2006 concernant l'imputation des frais |
| d'administration | d'administration |
| Partie B | Partie B |
| - Instruction n° 2 du 21 juin 2006 concernant les mesures relatives | - Instruction n° 2 du 21 juin 2006 concernant les mesures relatives |
| aux notifications d'inscription et de radiation des personnes | aux notifications d'inscription et de radiation des personnes |
| résidentes en Belgique et assurées en vertu de la législation | résidentes en Belgique et assurées en vertu de la législation |
| néerlandaise | néerlandaise |
| - Instruction n° 3 du 21 juin 2006 concernant les mesures relatives | - Instruction n° 3 du 21 juin 2006 concernant les mesures relatives |
| aux notifications d'inscription et de radiation des personnes | aux notifications d'inscription et de radiation des personnes |
| résidentes aux Pays-Bas et assurées en vertu de la législation belge | résidentes aux Pays-Bas et assurées en vertu de la législation belge |
| - Instruction n° 4 du 21 juin 2006 concernant les décomptes | - Instruction n° 4 du 21 juin 2006 concernant les décomptes |
| - Instruction n° 6 du 16 décembre 2015 concernant le traitement de | - Instruction n° 6 du 16 décembre 2015 concernant le traitement de |
| comptes sur la base de forfaits | comptes sur la base de forfaits |